Télécharger Imprimer la page
Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi/Description Technique
Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi/Description Technique

Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi/Description Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Acculan 4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Aesculap
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Acculan 4 Li-Ion battery short GA346
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346
fr
Mode d'emploi/Description technique
Accu li-ion Acculan 4 court GA346
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Acumulador de iones de litio corto Acculan 4 GA346
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 GA346
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Acculan 4 bateria de iões de lítio curta GA346
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Acculan 4 Li-ion accu kort GA346
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346
Acculan
®
fi
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
Acculan 4 Li-ion-akku lyhyt GA346
et
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
Acculan 4 lühike liitiumioonaku GA346
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Литий-ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346
cs
Návod k použití/Technický popis
Acculan 4 Li-Iontový akumulátor krátký GA346
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki GA346
sk
Návod na použitie/Technický opis
Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, krátka verzia
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Acculan 4 Lityum iyon akü kısa GA346

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun Aesculap Acculan 4

  • Page 1 Aesculap Acculan ® Aesculap Power Systems Instructions for use/Technical description Käyttöohje/Tekninen kuvaus Acculan 4 Li-Ion battery short GA346 Acculan 4 Li-ion-akku lyhyt GA346 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346 Acculan 4 lühike liitiumioonaku GA346 Инструкция по примению/Техническое описание Mode d’emploi/Description technique Accu li-ion Acculan 4 court GA346 Литий-ионный...
  • Page 2 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ion battery short GA346 Symbols on product and packages Scope For item-specific instructions for use and information regarding material Caution, general warning symbol compatibility, also Aesculap Extranet Caution, see documentation supplied with the product https://extranet.bbraun.com Follow the instructions for use General information Use/intended use:...
  • Page 3 ► Inspect the new product after removing its transport packaging and Preparation prior to first use to ensure it is in good working order; charge with char- ► Prior to use, inspect the product and its accessories for any visible dam- ger GA320 and verify functionality.
  • Page 4 Validated reprocessing procedure Cleaning/Disinfection Device-specific safety information on the reprocessing method General safety information Note Risk of electric shock and fire hazard! Adhere to national statutory regulations, national and international stan- ► Do not use flammable or explosive cleaning or dards and directives, and local, clinical hygiene instructions for sterile pro- DANGER disinfecting solutions.
  • Page 5 The display "Battery replacement recommended" on the Acculan 4 charger GA320 (see TA014534/TA014535) indicates when the battery should be replaced due to reduced capacity. No other maintenance measures must be performed on the battery. For corresponding services, contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. Troubleshooting ►...
  • Page 6 ► ► In order to prevent damage during transport, ship product in the orig- For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap inal packaging and in an outer carton. agency. ►...
  • Page 7 European Union, disposal is taken care of by the manufac- turer as a free-of-charge service. ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. 15. Distributor in the US/Contact in Canada for product information and complaints Aesculap Inc.
  • Page 8 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ionen Akku kurz GA346 Symbole an Produkt und Verpackung Geltungsbereich Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Achtung, allgemeines Warnzeichen Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter Achtung, Begleitdokumente beachten https://extranet.bbraun.com Gebrauchsanweisung befolgen Allgemeine Informationen Verwendung/Zweckbestimmung Maschinenlesbarer zweidimensionaler Code Aufgabe/Funktion Der Code enthält eine eindeutige Seriennummer, die Die Li-Ionen Akkus dienen der Energieversorgung der Acculan-Maschinen...
  • Page 9 ► Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor Vorbereiten der ersten Anwendung auf ordnungsgemäßen Zustand prüfen, mit ► Vor der Verwendung Produkt und dessen Zubehör auf sichtbare Schä- Ladegerät GA320 aufladen und auf Funktionsfähigkeit prüfen. den prüfen. ► Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden ►...
  • Page 10 Validiertes Aufbereitungsverfahren Reinigung/Desinfektion Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweis Stromschlag- und Brandgefahr! Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen ► Keine brennbaren und explosiven Reinigungs- und Richtlinien und die eigenen Hygienevorschriften zur Aufbereitung ein- GEFAHR und Desinfektionsmittel verwenden. halten. ►...
  • Page 11 Leistungsfähigkeit ausgetauscht werden sollte. Darüber hinaus sind keine Instandhaltungsmaßnahmen am Akku durchzu- führen. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap Vertretung, siehe Technischer Service. Fehler erkennen und beheben ► Produkt ersetzen: Defekte Produkte durch Aesculap Technischen Ser- vice instand setzen lassen, siehe Technischer Service Störung...
  • Page 12 ► Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, Produkt in der Ori- Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale ginalverpackung und in einem Umkarton versenden. B. Braun/Aesculap-Vertretung. ► Falls die Originalverpackung nicht mehr verfügbar ist, Folgendes beim Service-Adressen...
  • Page 13 Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäi- schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
  • Page 14 Aesculap Acculan ® Accu li-ion Acculan 4 court GA346 Symboles sur le produit et emballage Domaine d’application Pour obtenir le mode d’emploi d’un article ou des informations sur la com- Attention, symbole général de mise en garde patibilité des matériaux, voir aussi l’extranet d’Aesculap à l’adresse Attention, tenir compte des documents d’accompagne- https://extranet.bbraun.com ment...
  • Page 15 ► Après avoir retiré le produit neuf sortant d’usine du conditionnement Préparation de transport et avant la première utilisation, vérifier le bon état du pro- ► Avant l’utilisation, contrôler l’absence de dommages visibles sur le pro- duit, le charger avec le chargeur GA320 et vérifier son bon fonctionne- duit et ses accessoires.
  • Page 16 Procédé de traitement stérile validé Vérification, entretien et contrôle Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- Consignes générales de sécurité tement Remarque Risque d’électrocution et d’incendie! En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales natio- nales, les normes et directives nationales et internationales ainsi que les ►...
  • Page 17 Aucune autre mesure de maintenance ne doit être effectuée sur l’accu. Pour des prestations de service en ce sens, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service technique. Identification et élimination des pannes ►...
  • Page 18 ► Pour le service et la réparation, adressez-vous à votre distributeur dans son emballage d’origine et dans un carton de protection. national B. Braun/Aesculap. ► Si l’emballage d’origine n’est plus disponible, vérifier les points suivants lors de l’emballage du produit: Adresses de service –...
  • Page 19 électriques et élec- troniques. La récupération est assurée gratuitement par le fabricant au sein de l’Union européenne. ► Pour toutes questions relatives au sort du produit usagé, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Service technique.
  • Page 20 Aesculap Acculan ® Acumulador de iones de litio corto Acculan 4 GA346 Símbolos en el producto y envase Ámbito de aplicación Para ver las instrucciones de uso específicas del artículo e información Atención, señal de advertencia general. sobre la compatibilidad material, consulte también la extranet de Atención, observar la documentación adjunta.
  • Page 21 ► Comprobar que el producto nuevo de fábrica funcione y que se encuen- Preparación tre en perfecto estado después de haberlo desembalado y antes de uti- ► Antes de utilizar los productos y sus accesorios, comprobar que no pre- lizarlo por primera vez, cargarlo con el cargador GA320 y comprobar senten daños visibles.
  • Page 22 Proceso homologado del tratamiento de Limpieza/desinfección instrumental quirúrgico Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento Advertencias de seguridad generales Riesgo de descargas eléctricas e incendios. Nota ► No utilizar agentes de limpieza o desinfección Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e inflamables o explosivos.
  • Page 23 Además, no se debe intentar poner a punto el acumulador. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica. Identificación y subsanación de fallos ►...
  • Page 24 Para evitar daños en el transporte, el producto se debe enviar en el Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- embalaje original y en un cartón adicional externo. nal de B. Braun/Aesculap. ► Si no está disponible el embalaje original, se debe garantizar lo Direcciones de la Asistencia Técnica...
  • Page 25 El fabricante asumirá sin coste alguno la eliminación del producto en los países de la Unión Europea. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Téc- nica de su país,...
  • Page 26 Aesculap Acculan ® Accumulatore a ioni di litio corto Acculan 4 GA346 Simboli del prodotto e imballo Ambito di validità Per istruzioni e informazioni specifiche sulla compatibilità dei materiali Attenzione, simbolo di avvertimento generale vedere anche il sito extranet Aesculap https://extranet.bbraun.com Attenzione, rispettare i documenti allegati Informazioni generali Osservare le istruzioni per l'uso...
  • Page 27 ► Prima del primo utilizzo, previa rimozione dell’imballo da trasporto, Preparazione verificare il buono stato del prodotto nuovo di fabbrica, caricarlo con il ► Prima dell’utilizzo, sottoporre il prodotto e gli accessori a un controllo caricabatterie GA320 e verificarne il corretto funzionamento. visivo mirato ad escludere la presenza di danni visibili.
  • Page 28 Procedimento di preparazione sterile Pulizia/disinfezione validato Norme di sicurezza specifiche per il prodotto in merito al procedi- mento di preparazione sterile Avvertenze generali di sicurezza Pericolo di scosse elettriche ed incendi! Nota ► Non utilizzare detergenti e disinfettanti infiam- Osservare la legislazione nazionale, le norme e linee guida nazionali e inter- mabili ed esplosivi.
  • Page 29 Non eseguire altre misure di manutenzione ordinaria sull’accumulatore. Per i relativi interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazio- nale B. Braun/Aesculap vedere Assistenza tecnica. Identificazione ed eliminazione dei guasti ► Sostituzione del prodotto: far riparare i prodotti difettosi tramite l’assi-...
  • Page 30 Per evitare danneggiamenti durante il trasporto, spedire il prodotto ► nella confezione originale e in una scatola di cartone. Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. ► Se la confezione originale non è più disponibile, nell’imballare il pro- dotto accertarsi che: Indirizzi dei centri assistenza –...
  • Page 31 All’interno dell’Unione Europea lo smaltimento è eseguito gratuitamente dal produttore. ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- stenza tecnica.
  • Page 32 Aesculap Acculan ® Acculan 4 bateria de iões de lítio curta GA346 Símbolos existentes no produto e embalagem Área de aplicação Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações Atenção, símbolo de aviso geral sobre a compatibilidade dos materiais ver também a Extranet da Aesculap Atenção, consultar os documentos em anexo em https://extranet.bbraun.com Seguir o manual de instruções...
  • Page 33 ► Limpar o produto novo depois de o retirar da embalagem de transporte Preparação e, antes de o utilizar pela primeira vez, verificar o seu bom estado, car- ► Antes da aplicação, verificar se o produto e os seus acessórios estão regá-lo com o carregador GA320 e verificar a sua operacionalidade.
  • Page 34 Método de reprocessamento validado Limpeza/desinfeção automática Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de Indicações de segurança gerais reprocessamento Nota Perigo de choque elétrico e incêndio! Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as próprias normas de higiene aplicá- ►...
  • Page 35 à sua capacidade de desempenho diminuída. Para além disso, a bateria não requer outras medidas de manutenção. Para efeitos de serviços de manutenção, contacte o representante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. Reconhecimento e resolução das falhas ►...
  • Page 36 Por forma a evitar danos durante o transporte, enviar o produto na Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- embalagem original e dentro de uma caixa de proteção. tante local da B. Braun/Aesculap. ► Se a embalagem original já não estiver disponível, assegurar o seguinte Endereços de assistência técnica...
  • Page 37 Dentro da União Europeia, a elimina- ção é realizada gratuitamente pelo fabricante. ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- nica.
  • Page 38 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-ion accu kort GA346 Symbolen op het product en verpakking Toepassingsgebied Zie voor artikelspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over de Let op: algemeen waarschuwingssymbool materiaalcompatibiliteit Aesculap extranet onder Let op: de bijgesloten documentatie volgen https://extranet.bbraun.com Volg de gebruiksaanwijzing Algemene informatie Gebruik/doel Machineleesbare tweedimensionale code...
  • Page 39 ► Controleer na het verwijderen van de transportverpakking en vóór het Voorbereiding eerste gebruik het gloednieuwe product op goede staat, laad het op ► Controleer het product en zijn toebehoren voor gebruik op zichtbare met een GA320-oplader en controleer het op functionaliteit. beschadigingen.
  • Page 40 Gevalideerd reinigings- en desinfectie- Reiniging/desinfectie proces Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren Gevaar voor elektrische schok en brand! Algemene veiligheidsaanwijzingen ► Gebruik geen brandbare of explosieve reini- Opmerking gings- en desinfectiemiddelen. GEVAAR Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale ►...
  • Page 41 Bovendien mogen geen onderhoudsmaatregelen aan de accu worden uit- gevoerd. Neem voor dergelijke diensten contact op met uw nationale B. Braun/Aesculap vertegenwoordiger, zie Technische dienst. Opsporen en verhelpen van storingen ► Product vervangen: Laat defecte producten door de Aesculap techni-...
  • Page 42 ► Neem voor service en reparaties contact op met uw plaatselijke king om beschadiging tijdens het transport te voorkomen. B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger. ► Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is, moet u bij het ver- pakken van het product het volgende in acht nemen: Service-adressen –...
  • Page 43 De verwijdering wordt binnen de Europese Unie kosteloos uitgevoerd door de fabrikant. ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst.
  • Page 44 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Ion-batteri kort GA346 Symboler på produktet och förpackning Giltighetsomfattning Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompatibi- Obs: Allmän varningssymbol litet hittar du även på Aesculaps extranät på https://extranet.bbraun.com Obs: Följ anvisningarna i bifogade dokument Allmän information Följ bruksanvisningen Användning/avsedd användning Uppgift/funktion...
  • Page 45 ► Kontrollera att den fabriksnya produkten är i gott skick när transport- Förberedelser förpackningen har avlägsnats och när den har före första användning ► Kontrollera före användningen att produkten och tillbehören inte har laddats med laddaren GA320 och kontrollerats att den fungerar. några synliga skador.
  • Page 46 Validerad rengöringsprocess Allmänna säkerhetsanvisningar Tips Följ nationella lagbestämmelser, nationella och internationella standarder och direktiv och de egna hygienreglerna för beredningen. Tips Följ gällande nationella föreskrifter för beredning av produkterna om patienterna har Creutzfeldt-Jakobs sjukdom (CJS), vid misstanke om CJS eller vid eventuella varianter av CJS. Tips Observera att en fullgod rengöring av denna medicintekniska produkt kan säkerställas först efter en föregående validering av rengöringsprocessen.
  • Page 47 Indikeringen ”Batteribyte rekommenderas” på Acculan 4-laddaren GA320 (se TA014534/TA014535) anger när batteriet borde bytas på grund av minskad effekt. Dessutom får batteriet inte servas. För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service. Identifiering och avhjälpande av fel ►...
  • Page 48 ► För att förhindra transportskador ska produkten skickas i originalför- För service och reparationer, kontakta den nationella representanten packningen och i en extra förpackning. för B. Braun/Aesculap. ► Om originalförpackningen inte finns till förfogande längre, ska följande Serviceadresser säkerställas när produkten packas: Aesculap Technischer Service –...
  • Page 49 En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Page 50 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-ion-akku lyhyt GA346 Tuotteessa olevat merkinnät ja pakkaus Käyttötarkoitus Tuotekohtaiset käyttöohjeet ja tietoa materiaalien yhteensopivuudesta on Yleinen varoitusmerkki myös Aesculapin extranetissä osoitteessa https://extranet.bbraun.com Huomio, ota huomioon liiteasiakirjat Yleisiä tietoja Noudata käyttöohjeita Käyttö/Käyttötarkoitus Tehtävä/toiminto Koneellisesti luettava kaksiulotteinen koodi Li-ion-akuilla annetaan virtaa Acculan-koneille sekä...
  • Page 51 ► Tarkista uuden tuotteen kunto kuljetuspakkauksen poistamisen jälkeen Valmistelu ja ennen ensimmäistä käyttöä, lataa se laturilla GA320 ja tarkista toi- ► Tarkista tuote ja sen lisävarusteet ennen käyttöä näkyvien vaurioiden mintakykyisyys. varalta. ► Virheellisen kokoonpanon tai käytön aiheuttamien vahinkojen ja ►...
  • Page 52 Validoitu käsittelymenetelmä Puhdistus ja desinfiointi Tuotekohtaiset käsittelymenetelmää koskevat turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet Viite Sähköiskun ja tulipalon vaara! Käsittelyssä tulee noudattaa sitä koskevia kansallisia lakimääräyksiä sekä ► Älä käytä mitään syttyviä ja räjähtäviä puhdis- kansallisia ja kansainvälisiä standardeja ja direktiivejä sekä omia hygienia- VAARA tus- tai desinfiointiaineita.
  • Page 53 ”Akun vaihtoa suositellaan” -näyttö Acculan 4 -laturissa GA320 (katso TA014534/TA014535) kertoo, kun akku on vaihdettava vähentyneen suo- rituskyvyn vuoksi. Lisäksi akkua ei saa huoltaa. Huoltoasioissa sinua palvelee oman maasi B. Braun/Aesculap -edustaja, katso Tekninen palvelu. Tunnista ja korjaa vika ►...
  • Page 54 ► ► Vaurioiden välttämiseksi tuote on palautettava alkuperäisessä pakka- Huolto- ja kunnossapitoasioissa sinua palvelee oman maasi uksessa ja laatikossa. B. Braun/Aesculap-edustaja. ► Jos alkuperäinen pakkaus ei ole enää saatavilla, varmista seuraavat sei- Huolto-osoitteet kat tuotteen pakkaamisen yhteydessä: Aesculapin tekninen palvelu –...
  • Page 55 Tällä symbolilla merkitty tuote on vietävä sähkö- ja elekt- roniikkalaitekeräykseen. Valmistaja suorittaa loppukäsit- telyn maksutta Euroopan unionin alueella. ► Jos sinulla on kysyttävää tuotteen hävittämisestä, ota yhteyttä oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajaan, katso Tekninen palvelu.
  • Page 56 Aesculap Acculan ® Acculan 4 lühike liitiumioonaku GA346 Sümbolid tootel ja pakendil Kehtivusala Konkreetse toote kasutusjuhendeid ja informatsiooni materjali taluvuse Tähelepanu, üldine hoiatusmärk kohta vt ka Aesculapi Extranetist https://extranet.bbraun.com Tähelepanu, järgige kaasasolevaid dokumente Üldinfo Juhinduge kasutusjuhistest Kasutamine/otstarve Ülesanne/funktsioon Masinloetav kahemõõtmeline kood Li-Ioon-akud onmõeldud Acculan-i masinate energiaga varustamiseks Kood sisaldab unikaalset seerianumbrit, mis võimaldab ning sisaldavad vastavaid kasutaja käske Acculan-i masinate elektrimoo-...
  • Page 57 ► Tehasest tulnud tootel tuleb pärast transpordipakendi eemaldamist ja Ettevalmistamine enne esimest kasutamist kontrollida nõuetekohast seisukorda, laadida ► Enne kasutamist kontrollige toodet ja selle tarvikuid nähtavate kahjus- laadimisseadmega GA320 ning kontrollida funktsioneerimist. tuste suhtes. ► Kahjude vältimiseks asjakohatu paigaldamise või kasutamise tõttu ja ►...
  • Page 58 Valideeritud taastöötlemise protsess Puhastamine/desinfitseerimine Tootespetsiifilised ohutusjuhised ettevalmistusprotsessiks Üldised ohutusjuhised Märkus Elektrilöögi ja põletuste oht! Järgida tuleb riiklikke seadusi, riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ja ► Ärge kasutage süttivaid ega plahvatusohtlikke juhendeid ja enda hügieenieeskirju töötlemise kohta. puhastus- ja desinfektsioonivahendeid. ► Veenduge, et tootesse ei tungi vedelikku. Märkus Creutzfeldt-Jakobi tõvega patsientidel, Creutzfeldt-Jakobi tõve või võma- Toote kahjustus või hävimine masinpuhastuse/-des-...
  • Page 59 Näidik „Akuvahetus soovitatav“ Acculan 4 laadimisseadmel GA320 (vt TA014534/TA014535) näitab, kui tuleks aku vähenenud jõudluse tõttu välja vahetada. Peale selle ei ole vaja aku juures muid korrashoiumeetmeid rakendada. Vastavate teenuste saamiseks pöörduge oma riigi B. Braun/Aesculap-i esindusse, vt Tehniline teenindus. Vigade tuvastamine ja kõrvaldamine ►...
  • Page 60 ► Transportimisel kahjustuste vältimiseks saatke toode originaalpakendis Teeninduseks kordategemiseks pöörduge riikliku ja täiendavas pappkastis. B. Braun/Aesculap esinduse poole. ► Kui originaalpakend ei ole enam käepärast, tagage toote pakendamisel Teenindusaadressid järgmised tingimused: Aesculap Technischer Service – Akukontaktid on lühise eest kaitstud.
  • Page 61 Selle sümboliga tähistatud seade tuleb viia eraldi elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. Euroopa Liidu siseselt utiliseerib tootja tooted tasuta. ► Toote utiliseerimist puudutavate küsimuste korral pöörduge oma riigi B. Braun/Aesculapi esindusse, vt Tehniline teenindus.
  • Page 62 Aesculap Acculan ® Литий-ионный аккумулятор Acculan 4, короткий GA346 Символы на продукте и Упаковка Область применения С подробной инструкцией по применению изделия и информа- Внимание, символ предупреждения общего цией о совместимости материалов можно ознакомиться на пор- характера тале Aesculap Extranet по адресу https://extranet.bbraun.com Внимание, соблюдайте...
  • Page 63 Принцип действия Обработка аккумуляторов ведет к их повре- ждению или разрушению! Литий-ионный аккумулятор Acculan 4 обеспечивает энергоснаб- жение приводных рукояток Acculan с короткой рукояткой. Акку- ОСТОРОЖНО Не стерилизовать аккумуляторы. ► мулятор Acculan 4 заряжается в зарядном устройстве GA320. ► Зарядка полностью разряженного аккумулятора может занять до Новое...
  • Page 64 Утвержденные методы обработки Очистка/дезинфекция Специфические указания по безопасности во время обра- Общие указания по безопасности ботки Указание Опасность поражения током и возникнове- Соблюдать национальные предписания, национальные и междуна- ния пожара! родные нормы и директивы, а также собственные гигиенические требования к обработке изделий. Нельзя...
  • Page 65 емкости. Никакие другие работы по техническому обслуживанию с аккуму- лятором проводить нельзя. Для проведения соответствующего сервисного обслуживания обращаться в представительство B. Braun/Aesculap в стране про- живания, см. Сервисное обслуживание. Поиск и устранение неисправностей ► Замена изделия: для замены неисправных изделий обращаться...
  • Page 66 ческому уходу обращайтесь в представительство изделие в оригинальной упаковке и картонной коробке. B. Braun/Aesculap в стране проживания. ► Если оригинальная упаковка более не доступна, при упаковке Адреса сервисных центров изделия должны выполняться следующие условия. Aesculap Technischer Service – Контакты аккумулятора защищены от короткого замыкания.
  • Page 67 необходимо направлять в особые пункты сбора электрического и электронного оборудования. На территории Европейского Союза утилизация про- водится бесплатно фирмой-изготовителем. ► Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации прибора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компании B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное обслу- живание.
  • Page 68 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Li-Iontový akumulátor krátký GA346 Symboly na produktu a na balení Oblast použití Konkrétní návody k použití a informace o snášenlivosti materiálu viz rov- Pozor, všeobecný varovný symbol něž extranet společnosti Aesculap na adrese https://extranet.bbraun.com Pozor, respektujte průvodní dokumentaci Všeobecné...
  • Page 69 ► Nový výrobek dodaný od výrobce po odstranění transportního obalu a Příprava před prvním použitím zkontrolujte, zda je v řádném stavu, nabijte nabí- ► Před použitím zkontrolujte výrobek a jeho příslušenství na viditelná ječkou GA320 a zkontrolujte správnou funkci. poškození. ►...
  • Page 70 Validovaná metoda úpravy Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornĕní Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr- nice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu. Upozornĕní U pacientů s Creutzfeldt-Jakobovou nemocí (CJN), podezřením na CJN nebo její možné varianty dodržujte v otázkách úpravy výrobků aktuálně platné národní...
  • Page 71 Nad tento rámec není nutné provádět žádnou údržbu akumulátoru. V otázce servisních služeb se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. Identifikace a odstranění chyby ► Výměna výrobku: Vadné výrobky nechte opravit technickým servisem Aesculap, viz Technický...
  • Page 72 Výrobek zasílejte v originálním balení a v kartonové krabici, abyste pře- V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení dešli poškození při přepravě. B. Braun/Aesculap. ► Není-li originální balení již k dispozici, zajistěte při balení výrobku Adresy servisů...
  • Page 73 Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/AesculapBraun/Aesculap, viz Technický ser- vis. 15. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.:...
  • Page 74 Aesculap Acculan ® Akumulator litowo-jonowy Acculan 4 krótki GA346 Symbole na produkcie i opakowaniu Zakres obowiązywania Szczegółowe instrukcje obsługi dla danych produktów oraz informacje Uwaga, ogólny symbol ostrzeżenia można również znaleźć w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem Uwaga, przestrzegać dokumentacji dołączonej do pro- https://extranet.bbraun.com duktu Przestrzegać...
  • Page 75 ► W przypadku fabrycznie nowego produktu po zdjęciu opakowania Przygotowanie transportowego należy przed pierwszym użyciem sprawdzić prawidło- ► Przed użyciem produkt i wyposażenie dodatkowe należy sprawdzić pod wość stanu technicznego, naładować ładowarką GA320 i sprawdzić kątem widocznych uszkodzeń. poprawność działania. ►...
  • Page 76 Weryfikacja procedury przygotowaw- Czyszczenie/dezynfekcja czej Zasady bezpieczeństwa dotyczące procedury przygotowawczej danego produktu Ogólne zasady bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem i powstania Notyfikacja pożaru! Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodo- ► Nie stosować łatwopalnych i wybuchowych NIEBEZPIECZEŃSTWO wych norm i wytycznych, a także wewnętrznych przepisów higienicznych środków czyszczących i dezynfekcyjnych.
  • Page 77 W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym Państwa krajowym przedstawicielstwem B. Braun/Aesculap patrz Serwis techniczny. Wykrywanie i usuwanie usterek ► Wymiana produktu: naprawę uszkodzonych produktów zlecić serwi- sowi technicznemu firmy Aesculap, patrz Serwis techniczny. Usterka...
  • Page 78 ► W sprawie konkretnych usług serwisowych i naprawy należy skontak- ► Jeżeli nie ma oryginalnego opakowania, podczas pakowania produktu tować się z przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap w Państwa należy przestrzegać poniższych zasad: kraju. – Styki akumulatora są zabezpieczone przed zwarciem.
  • Page 79 Na obszarze Unii Europejskiej utylizacja wykonywana jest bezpłatnie przez producenta. ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. 15. Dystrybutor Aesculap Chifa Sp. z o. o. ul Tysiąclecia 14 64-300 Nowy Tomyśl...
  • Page 80 Aesculap Acculan ® Lítium-iónový akumulátor Acculan 4 GA346, krátka verzia Symboly na obale výrobku Použiteľnosť Špecifické návody na používanie pre výrobky a informácie o kompatibilite Pozor, všeobecná výstražná značka materiálov nájdete aj na extranete spoločnosti Aesculap na stránke Pozor, dodržujte sprievodnú dokumentáciu https://extranet.bbraun.com Postupujte podľa pokynov Všeobecné...
  • Page 81 ► Čisto nový výrobok po odstránení prepravného obalu a pred prvým pou- Príprava žitím skontrolujte, či je v riadnom stave, nabite ho použitím nabíjačky ► Pred použitím skontrolujte výrobok a jeho príslušenstvo, či nie sú vidi- GA320 a skontrolujte jeho funkčnosť. teľne poškodené.
  • Page 82 Validované postupy prípravy nástrojov Čistenie/dezinfekcia na opakované použitie Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu pri úprave Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a Všeobecné bezpečnostné pokyny nebezpečenstvo požiaru! Oznámenie ► Nepoužívajte horľavé a výbušné čistiace a dezin- NEBEZPEČENSTVO Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medziná- fekčné...
  • Page 83 Okrem toho nie je potrebné vykonať na akumulátore žiadne údržbové opatrenia. Príslušné servisné služby vám poskytne vaša národná pobočka spoločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis. Rozpoznanie a odstránenie chýb ► Výmena výrobku: poškodené výrobky nechajte opraviť v Technickom servise spoločnosti Aesculap, pozri Technický...
  • Page 84 Úpravy na zdravotníckom zariadení, môžu viesť k strate záruky alebo prí- výrobkami alebo kovovými objektmi. padného schválenia. ► ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- Na eliminovanie poškodenia pri preprave zašlite výrobok v originálnom túpenie. obale, obalený kartónom. ►...
  • Page 85 Likvidáciu v rámci krajín Európskej únie bez- platne vykoná výrobca. ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. 15. Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920...
  • Page 86 Aesculap Acculan ® Acculan 4 Lityum iyon akü kısa GA346 Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler Kapsam Malzeme toleransına ürüne özel kullanım kılavuzları ve bilgiler için bkz. Dikkat, genel uyarı simgesi ayrıca Aeculap Extranet https://extranet.bbraun.com Dikkat, ekte yer alan belgeler dikkate alınmalıdır Genel bilgiler Kullanım kılavuzuna uyunuz Kullanım/Amaç...
  • Page 87 ► Fabrikadan yeni çıkmış ürünü, nakliyat ambalajının çıkarılmasından Hazırlama sonra ve ilk uygulamadan önce usulüne uygun durum bakımından kon- ► Ürün ve bunun aksesuarı kullanmadan önce gözle görülür hasarlar açı- trol edin, GA320 şarj aletiyle şarj edin ve fonksiyonellik bakımından sından kontrol edin.
  • Page 88 Validasyonu yapılmış hazırlama yöntemi Temizlik/Dezenfeksiyon Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları Genel güvenlik uyarıları Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi! Hazırlık için ülkenizdeki mevzuata, ulusal ve uluslararası norm ve direktif- ► Yanabilir ve patlayıcı temizleme ve dezenfeksi- lere ve kurum içi hijyen kurallarına mutlaka uyunuz. TEHLİKE yon maddeleri kullanmayın.
  • Page 89 Acculan 4 şarj cihazında "akünün değiştirilmesi önerilir" göstergesi GA320 (bkz. TA014534/TA014535) akünün, azalmış performans nedeniyle değiş- tirilmesi gerektiğini gösterir. Bunun dışında aküde hiçbir onarım önlemlerinin yapılması gerekmez. İlgili servis güçleri için ulusal B. Braun/Aesculap temsilcinize başvurun, bkz. Teknik servis. Hatayı algılama ve giderme ►...
  • Page 90 ► ► Taşıma sırasında ürünün zarar görmesini önleyin, orijinal ambalajında Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine ve kartonda gönderin. başvurunuz. ► Orijinal ambalaj artık mevcut değilse ürünün paketlenmesi sırasında Servis adresleri şunları...
  • Page 91 Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz bkz. Teknik servis.
  • Page 92 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA014536 2020-02 Change No. AE0060210...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga346