VERIFICATION DU REGIME D'EMBRAYAGE/ REGLAGE DES FREINS
KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN / BROMSINSTÄLLNING
VERIFICATION DU REGIME D'EMBRAYAGE
1. Placer la motoneige sur une surface plane de neige
dure.
2. Vérifier:
S Régime d'embrayage
Marche à suivre:
S Mettre le moteur en marche et donner progressive-
ment des gaz.
S Noter le régime moteur auquel la motoneige démarre.
Hors spécifications ! Ajuster la poulie primaire.
Régime d'embrayage:
2.600
200 tr/min
REGLAGE DES FREINS
N.B.:
Régler les freins toutes les 40 heures de fonctionne-
ment ou lorsque le levier de frein devient lâche pendant
le fonctionnement.
1. Mesurer:
S Distance "L"
Hors spécifications ! Régler.
Distance "L":
54
1 mm (2,13 0,04 in)
2. Régler:
S Distance "L"
Marche à suivre:
S Desserrer le(s) contre-écrou(s) 1 .
S Tourner le(s) dispositif(s) de réglage 2 dans un sens
ou dans l'autre jusqu'à obtenir la distance spécifiée.
Tourner vers l'intérieur ! Pour augmenter la dis-
tance "L".
Tourner vers l'extérieur ! Pour diminuer la dis-
tance "L".
S Serrer le contre-écrou 1 .
KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN
1. Placera maskinen på en plan yta av hårt
packad snö.
2. Kontrollera:
S Kopplingens inkopplingshastighet
Kontrollåtgärder:
S Starta motorn och öka gradvis gasen.
S Kontrollera motorns hastighet när maskinen
börjar att röra sig framåt.
Motsvarar ej specifikation ! Justera den primä-
ra remskivan.
Inkopplingshastighet:
2.600
BROMSINSTÄLLNING
OBS:
Kontrollera bromsbeläggen var 40:e driftstimme
eller när bromshandtaget känns löst under kör-
ning.
1. Mät:
S Avstånd "L"
Ej inom specificerade värden ! Justera.
Avstånd "L":
54
1 mm (2,13
2. Justera:
S Avstånd "L"
Justeringsåtgärde:
S Lossa låsmuttern 1 .
S Vrid justerskruven 2 inåt eller utåt tills angivet
avstånd erhålles.
Inskruvning ! Avstånd "L" ökar.
Utskruvning ! Avstånd "L" minskar.
S Drag åt låsmuttern 1 .
2-18
INSP
ADJ
200 varv/minuten.
0,04 in)