Télécharger Imprimer la page

Yamaha VK540EF 2000 Manuel D'atelier page 203

Publicité

MONTAGE
1. Respecter les points suivants lors du montage.
A
Diriger les joints de roulement du côté de la chaîne de
transmission.
B
B
Remonter les entretoises à leur position d'origine,
1
2
afin d'éviter le grippage du disque de frein et de
l'arbre de renvoi secondaire.
: Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n_7A
2. Régler:
S Bielle de sélection
Marche à suivre:
S Déplacer le levier de sélection sur la position "R".
S Desserrer le contre-écrou 1 .
S Tourner la bielle de sélection 2 à droite ou à gau-
che jusqu'à ce que le jeu spécifié soit obtenu a .
Jeu a :
3 X 6 mm (0,12 X 0,24 in)
S Veiller à ce que le jeu b entre le levier de tringlerie
de sélection et le ressort de torsion est inférieur à 1
mm (0,04 in).
S Serrer le contre-écrou 1 .
3. Remplir:
S Huile du carter de chaîne de transmission
Se reporter à "CHAINE DE TRANSMISSION" au
CHAPITRE 2.
4. Régler:
S Flèche de chaîne de transmission
Se reporter à "CHAINE DE TRANSMISSION" au
CHAPITRE 2.
CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION
DRIVKEDJEHUS
INSTALLATION
1. Observera följande punkter vid montering.
A
Kontrollera att bärlagerpackningarna är vända mot
drivkedjan enligt illustrationen.
Var noga med att montera mellanläggen i de-
B
B
1
2
ras ursprungliga lägen, så att intebromsski-
van och mellanaxeln fastnar.
: ESSO:s fett beacon 325 eller Aeroshell fett
#7A
2. Justera:
Växelstång
Justeringsåtgärde:
S Ställ in växelspaken i läget "R".
S Lossa på låsmuttern 1 .
S Vrid växelstången 2 inåt eller utåt tills det spe-
cificerade spelrummet erhålles a .
Spelrum a :
3 X 6 mm (0,12 X 0,24 in)
S Se till att spelrummet b mellan växellänkspa-
ken och torsionsfjädern är minre än 1 mm (0,04
in).
S Drag fast låsmuttern 1 .
3. Fyll på:
S Drivkedjehusets olja
Vi hänvisar till "DRIVKEDJAN" i kapitel 2.
4. Justera:
S Drivkedjans slakhet
Vi hänvisar till "DRIVKEDJAN" i kapitel 2.
4-22
POWR
TR

Publicité

loading