3. Serrer:
Ecrou de l'étrier de suspension:
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)
Vis de calage:
2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)
LOCTITE
N.B.:
Installer l'étrier de suspension de telle sorte que le repè-
re "L" soit situé du côté gauche et le repère "R" du côté
droit.
4. Serrer:
Boulon (support d'amortisseur):
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
Ecrou (amortisseur):
5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)
Contre-écrou (amortisseur):
16 Nm (1,6 mSkg, 11 ftSlb)
Ecrou (bras avant):
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)
N.B.:
Veiller à installer les bras avec le repère "UPPER"
orienté vers le haut et le repère "LOWER" orienté vers
le bas.
ATTENTION:
Remonter systématiquement une goupille fendue
neuve.
SUSPENSION AVANT
FRÄMRE UPPHÄNGNING
3. Drag fast:
Mutter, upphängningsfäste:
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)
Låsskruv:
2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)
LOCTITE
OBS:
Montera upphängningsfästet så att "L"-marker-
ingen sitter på vänster sida och "R"-markeringen
på höger sida.
4. Drag fast:
Stötdämparhållarens:
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
Stötdämparens mutter:
5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)
Låsmutter (stötdämpare):
16 Nm (1,6 mSkg, 11 ftSlb)
Framarmens mutter:
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)
OBS:
Kontrollera att framarmarna monteras med "UP-
PER" uppåt och "LOWER" nedåt.
VIKTIGT:
Använd alltid en ny saxsprint.
3-11
CHAS