Page 3
Hysteroscope Outflow Compatible MyoSure Tissue Removal Devices Note: All Models may not be available in all regions. number working channel part Contact your Hologic Representative for a list of channel number models available in your region. diameter MyoSure 3 mm 40-250...
Page 4
ENGLISH Indications for Use • When using HF surgical equipment, keep the working part of the active electrode in the field of view to avoid accidental The MyoSure Rod Lens Hysteroscope is used to provide viewing burns. of the cervical canal and the uterine cavity for the purpose of •...
Page 5
ENGLISH • Avoid contact with metal parts of the scope and other conductive o Attach Fluid Connections: accessories by ensuring before activation of the HF output that the The hysteroscope accepts a standard male luer connection for active electrode is at a sufficient distance from the tip of the scope. fluid inflow.
Page 6
ENGLISH NOTE: Cleaning should only be performed when the image as • Flush all lumens of the hysteroscope and removable outflow channel with warm tap water viewed through the scope is cloudy, and not as part of your routine cleaning procedures. •...
Page 7
MyoSure Hysteroscopic Tissue Removal System fails to operate The MyoSure Rod Lens Hysteroscope and Removable Outflow as intended. If product is to be returned to Hologic for any reason, Channel should be stored either in their shipping box or in a Technical Support will issue a Returned Materials Authorization sterilization tray.
Page 18
Delnummer for Kompatibelt MyoSure udstyr til vævsfjernelse Bemærk: Alle modeller er muligvis ikke tilgængelige i alle lande. nummer hysteroskopets udløbskanal Kontakt din Hologic-repræsentant for en liste over modeller, der er arbejdskanal tilgængelige i dit land. MyoSure 3 mm 40-250 40-201 MyoSure udstyr til vævsfjernelse...
Page 19
DANSK Tilsigtet anvendelse krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber for udstyr til højfrekvenskirurgi MyoSure stanglinsehysteroskop bruges til at gøre det muligt og højfrekvenskirurgisk tilbehør. Før du bruger noget at se livmoderkanalen og cavum uteri med det formål at tilbehør, skal du følge de anvisninger, der leveres udføre diagnostiske og kirurgiske procedurer.
Page 20
DANSK Sikkerhedsforanstaltninger Sådan indsættes en steril engangsforsegling (40-902): • Vaginal ultralydsscanning inden hysteroskopi kan identificere Såvel hysteroskopet som udløbskanalen indeholder kliniske forhold, som ændrer patientbehandlingen. engangsforseglinger til arbejdskanalerne. Figur 2 nedenfor • Uterusdistension kan normalt gennemføres vha. tryk i illustrerer monteringen af forseglingerne. intervallet 35–75 mmHg.
Page 21
DANSK Brugsvejledning De tre overflader er: Kirurgen må kigge direkte med sit øje igennem hysteroskopets • Den distale spids direct-view (med okular). Hvis der sluttes et videosystem • Det proksimale vindue eller okularet til skopet, skrues en kamerakobling på kameraets hoved, •...
Page 22
Mærkbare sorte pletter indikerer Hologic stiller ingen garanti for, at brug af produkterne vil alvorlig skade på fiberbundtbelysningen i skopet. Dette være uforstyrret eller fejlfri, eller at produkterne vil virke med vil påvirke lystransmissionen og billedets klarhed, når det...
Page 23
Hvis et produkt af en eller anden årsag skal returneres til Hologic, udsteder den tekniske support et RMA-nr. og et sæt til emballering af biologisk farlige emner, hvis det er relevant. Returnér MyoSure hysteroskopiske vævsfjernelsessystem i henhold til vejledningerne givet af teknisk support.
Page 24
Opmerking: het is mogelijk dat niet alle modellen in alle regio’s verkrijgbaar van de kanaal zijn. Neem contact op met uw Hologic-vertegenwoordiger voor een overzicht hysteroscoop van modellen die in uw regio verkrijgbaar zijn. MyoSure 3 mm MyoSure weefselverwijderingsinstrument...
Page 25
NEDERLANDS Diagnostische hysteroscopie • Wanneer u chirurgische HF-apparatuur gebruikt, dient • Abnormale baarmoederlijke bloeding u het werkzame deel van de actieve elektroden in het gezichtsveld te houden, om ongewilde brandwonden • Onvruchtbaarheid en miskraam te voorkomen. • Evaluatie van abnormaal hysterosalpingogram •...
Page 26
NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen Breng als volgt een steriele verzegeling (40-902) voor eenmalig gebruik in: • Vaginale ultrasonografie vóór de hysteroscopie kan klinische aandoeningen aan het licht brengen die de Zowel de hysteroscoop als het uitstroomkanaal hebben behandeling van de patiënt kunnen beïnvloeden. verzegelingen voor eenmalig gebruik voor hun werkkanalen.
Page 27
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing • Spoel de hysteroscoop grondig, en spoel ook alle lumina en accessoires door, om de reinigingsoplossing volledig te De chirurg kan zelf direct door de direct-zicht-hysteroscoop verwijderen. kijken (via het oculair). Als een videosysteem op de scoop wordt aangesloten, moet een camerakoppeling aan de •...
Page 28
Afname van de helderheid kan het gevolg zijn van geschiedt gegarandeerd op professionele wijze; vii) de beschadigde glasvezels: garantie voor apparatuur die niet door Hologic geproduceerd • Controleer de optische glasvezel op schade in de scoop, is, wordt verstrekt door de desbetreffende fabrikant en...
Page 29
Hologic,waaronder de weigering van de klant om door Hologic aanbevolen software-upgrades toe te staan of (d) zijn aangemerkt als geleverd onder een garantie die niet door Hologic wordt geboden of op een pre-release- of op ‘as-is’-basis. TECHNISCHE ONDERSTEUNING EN INFORMATIE OVER...
Page 30
SUOMI Sauvalinssillinen MyoSure -hysteroskooppi ® Käyttöohjeet YHDYSVALTAIN LIITTOVALTION LAIN MUKAAN TÄMÄN TUOTTEEN SAA MYYDÄ VAIN LÄÄKÄRI TAI LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ Lue nämä ohjeet kokonaan ennen sauvalinssillisen MyoSure-hysteroskoopin käyttämistä. Näissä ohjeissa kuvataan kaksi sauvalinssillistä MyoSure-hysteroskooppia: Tuotenumero Tuote Hysteroskoo- Ulosvirtauska- Yhteensopivat MyoSure-kudoksenpoistolaitteet Huomautus: Kaikkia malleja ei ehkä ole saatavilla kaikilla alueilla. pin työsken- navan Hologicin edustajalta saa luettelon alueellasi saatavana olevista...
Page 31
SUOMI Diagnostinen hysteroskopia • Käytettäessä suurtaajuuskirurgialaitteita • epänormaali kohdun verenvuoto aktiivielektrodin työosa on pidettävä näkökentässä, jotta vältytään tahattomilta palovammoilta. • hedelmättömyys ja keskenmeno • Hysteroskooppi ja ulosvirtauskanava toimitetaan • epänormaalin hysterosalpingogrammin (HSG-tutkimuksen) epästeriileinä. Ne on puhdistettava perusteellisesti arviointi ja steriloitava ennen käyttöä. •...
Page 32
SUOMI • Ei saa käyttää, jos steriilin pakkauksen tiivisteet ovat auki tai vaikuttavat vahingoittuneilta. Ei saa käyttää, jos laitteessa näkyy vaurioita. • Skooppia ei saa altistaa äkillisille lämpötilan muutoksille. Kuumia skooppeja ei saa upottaa kylmään veteen tai nesteeseen. • Silmäkappaleen mekaaninen manipulaatio voi aiheuttaa tiivisteen murtumisen.
Page 33
SUOMI Hysteroskoopin puhdistusohjeet – yleistä kertymiä jäljempänä esitetyn kuvan mukaisesti. Näitä optisia pintoja ovat Laitteen ei saa antaa kuivua toimenpiteen jälkeen ennen puhdistamista, jotta kontaminoivan materiaalin tehokas • distaalinen kärki poistaminen varmistetaan. • proksimaalinen ikkuna tai silmäkappale • valokaapelin valopylväs. •...
Page 34
Tarkista seuraavaksi skoopin valaistusjärjestelmä. Kirkkauden myös Hologicin asiakkaisiin kyseisen valmistajan sallimissa heikkeneminen voi johtua kuidun vaurioitumisesta: puitteissa. Hologic ei takaa, että tuotteiden käyttö olisi • Tarkista skoopin kuituoptiikka vaurioiden varalta pitämällä keskeytyksetöntä tai virheetöntä, tai että tuotteet toimivat skoopin distaalipäätä kohti matalatehoista valoa ja kolmannen osapuolen valmistamien tuotteiden kanssa, joita tarkkailemalla valopylvästä...
Page 35
Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Puhelin : +32 2 711 46 80 Hologic, MyoSure ja niiden logot ovat Hologic, Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit, rekisteröidyt tavaramerkit ja tuotteiden nimet ovat omien omistajiensa omaisuutta.
Page 36
Remarque : Tous les modèles peuvent ne pas être disponibles dans toutes travail de d’évacuation les régions. Veuillez communiquer avec votre représentant Hologic pour l’hystéroscope connaître la liste des modèles disponibles dans votre région. Hystéroscope 3 mm Dispositif d’élimination des tissus MyoSure...
Page 37
FRANÇAIS Hystéroscopie diagnostique • Si cette unité est configurée en tant qu’élément d’un • saignements anormaux dans l’utérus système, le système lui-même doit être testé au complet afin d’en vérifier la conformité à la norme • infertilité et grossesse improductive CEI 60601-1-1.
Page 38
FRANÇAIS Précautions d’emploi Pour insérer le joint stérile à usage unique (40-902) : • L’échographie vaginale avant hystéroscopie permet L’hystéroscope et le canal d’évacuation contiennent tous d’identifier des pathologies cliniques susceptibles de deux des joints à usage unique assurant l’étanchéité du modifier la prise en charge de la patiente.
Page 39
FRANÇAIS Consignes d’utilisation • Rincer soigneusement l’hystéroscope, sans oublier de rincer toutes les lumières ainsi que les accessoires pour Le chirurgien peut regarder à travers l’hystéroscope à vue éliminer complètement la solution de nettoyage. directe (par l’oculaire) en plaçant directement l’œil dessus. Si un système vidéo est relié...
Page 40
Hologic garantit que les services sont exécutés dans les Dans un second temps, vérifier le système d’éclairage de règles de l’art ; vii) l’équipement non fabriqué par Hologic l’hystéroscope. Une luminosité réduite peut être due à une est garanti par le fabricant concerné et ladite garantie peut fibre optique endommagée :...
Page 41
1930 Zaventem Belgium Téléphone : +32 2 711 46 80 Hologic, MyoSure et les logos qui leur sont associés sont des marques déposées d’Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales, marques déposées et noms de produits appartiennent à...
Page 42
Teilenummer des Kompatible MyoSure Gewebeentferner Hinweis: Möglicherweise sind nicht alle Modelle in allen Regionen verfügbar. des Hysteroskop- Abflusskanals Bitten Sie die für Sie zuständige Hologic-Vertretung um eine Liste aller Arbeitskanals Modelle, die in Ihrer Region verfügbar sind. MyoSure 3 mm 40-250...
Page 43
DEUTSCH Chirurgische Hysteroskopie • Wenn Lichtanschlussadapter am Hysteroskop benutzt • Gerichtete Biopsie wurden, müssen sie vor jedem nachfolgenden Gebrauch auseinandergebaut, gereinigt und sterilisiert werden. • Entfernung von submukösen Myomen und großen Polypen • Eine Uterusperforation kann u.U. zu einer Verletzung •...
Page 44
DEUTSCH • Die Dichtungen nicht verwenden, wenn die sterile Verpackung geöffnet ist oder beschädigt erscheint. Das Gerät nicht verwenden, wenn eine Beschädigung sichtbar ist. • Die Einwirkung von plötzlichen Temperaturschwankungen auf das Hysteroskop vermeiden. Heiße Hysteroskope nicht in kaltes Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. •...
Page 45
DEUTSCH Herstellers justieren. Jetzt ist das System einsatzbereit. Diese sind: Reinigungsanweisungen für das Hysteroskop – Reinigungsanweisungen für das Hysteroskop – Allgemeines Optische Oberflächen • Das Gerät sollte zwischen Gebrauch und Reinigung nicht Wegen einer unzureichenden Reinigung oder einer trocknen, damit Verunreinigungen effektiv entfernt werden Kontamination mit Fremdmaterial können sich Ablagerungen können.
Page 46
Falls in der Vereinbarung nicht ausdrücklich anders aufgeführt, WICHTIG: Es wird empfohlen, dass die Einrichtung Verfahren gilt Folgendes: i) Für von Hologic hergestellte Geräte wird dem anwendet, zu denen der Einsatz von Bioindikatoren gehört, ursprünglichen Kunden ein (1) Jahr ab Versanddatum, oder um die Effektivität des Sterilisationsprozesses festzustellen.
Page 47
Hologic entspricht, was auch die Verweigerung des Kunden einschließt, von Hologic empfohlene Software-Aktualisierungen vorzunehmen; oder (d) als gelieferte Ware ausgewiesen wird, die nicht einer Garantie von Hologic unterliegt, bzw. die als Vorveröffentlichung oder „wie besehen“ verkauft wird. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND INFORMATIONEN ZUR WARENRÜCKSENDUNG...
Page 48
Nota: non tutti modelli sono disponibili in tutte le aree geografiche. Per un operativo canale di elenco dei modelli disponibili nell’area interessata, rivolgersi al rivenditore isteroscopio uscita Hologic di zona. Isteroscopio 3 mm Dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure 40-250 40-201...
Page 49
ITALIANO Isteroscopia diagnostica • Quando si utilizza un dispositivo chirurgico HF, mantenere la parte in uso dell’elettrodo attivo nel • Sanguinamento uterino anomalo campo visivo, onde evitare bruciature accidentali. • Infertilità e aborto spontaneo ricorrente • Se questo dispositivo fa parte di un sistema, è •...
Page 50
ITALIANO Precauzioni Per installare la tenuta monouso sterile (40-902): • Un’ultrasonografia vaginale prima dell’isteroscopia I canali operativi dell’isteroscopio e del canale di uscita consente di identificare le condizioni cliniche che sono muniti di tenute. La Figura 2 mostra come installare potrebbero compromettere la gestione della paziente. le tenute.
Page 51
ITALIANO Non usare strumenti per serrare gli adattatori. Effettuare • Controllare visivamente che le varie parti siano pulite per questa operazione manualmente. assicurarsi che sia stata rimossa ogni traccia di sporco. Se al controllo visivo le parti non appaiono pulite, ripetere Istruzioni per l’uso le operazioni di condizionamento finché...
Page 52
è danneggiato, non sarà in grado di acconsentire agli aggiornamenti del Software raccomandati trasmettere la luce e ridurrà la luminosità dell’immagine da Hologic; oppure che sia (d) designato come soggetto a una visualizzata sul monitor. garanzia non Hologic o pre-release o secondo il principio “così...
Page 53
ITALIANO Hologic. Se un prodotto viene restituito a Hologic per un qualsiasi motivo, l’Assistenza Tecnica rilascerà un numero di autorizzazione al reso (RMA) e, se applicabile, un kit per prodotti a rischio biologico. Restituire il sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti MyoSure seguendo le istruzioni fornite dall’Assistenza Tecnica.
Page 54
Diameter på Delenummer Kompatible MyoSure-vevsfjerningsenheter Merk: Alle modeller er kanskje ikke tilgjengelig i alle regioner. nummer hysteroskopets på utløpskanal Ta kontakt med din Hologic-representant for en liste over arbeidskanal modeller som er tilgjengelige i din region. MyoSure 3 mm 40-250 40-201...
Page 55
NORSK Diagnostisk hysteroskopi • Hysteroskopet og utløpskanalen leveres usterile. • Unormal uterin blødning Disse må rengjøres grundig og steriliseres før bruk. • Infertilitet og spontanabort • Ved bruk av adaptere for lamper må disse demonteres, rengjøres og steriliseres før hver etterfølgende bruk. •...
Page 56
NORSK • All mekanisk manipulering av okularet kan føre til skade på forseglingen, og du må derfor ikke forsøke å ta av okularet. • Unngå kontakt med metalldeler på skopet og annet ledende tilbehør ved å sikre, før aktivering av HF-effekten, at den aktive elektroden er på...
Page 57
NORSK Rengjøringsinstruksjoner for hysteroskopet – Slå på skjermen, CCU og lyskilden. Juster videosystem- Optiske overflater komponentene i henhold til produsentens instruksjoner. Systemet er nå klart til bruk. På grunn av utilstrekkelig rengjøring eller kontaminering av fremmedpartikler kan det utvikle seg avleiringer på de Rengjøringsinstruksjoner for hysteroskopet –...
Page 58
Synlige svarte punkter indikerer av Hologic. Hologic garanterer ikke at bruk av produktet vil alvorlig skade på lysfiberbunten i skopet. Dette vil påvirke være uten avbrudd eller feil, eller at produktene vil fungere lysoverføringen og lysstyrken til bildet som vises på...
Page 59
NORSK TEKNISK STØTTE OG INFORMASJON OM RETURNERING AV PRODUKTET Kontakt Hologic teknisk støtte for riktig avhending av deler av MyoSure hysteroskopisk vevsfjerningssystem eller hvis MyoSure hysteroskopisk vevsfjerningssystem ikke fungerer som det skal. Hvis produktet av en eller annen årsak skal returneres til Hologic, vil teknisk avdeling utstede et RMA-nr.
Page 60
Observação: Nem todos os modelos podem estar disponíveis trabalho do de evacuação em todas as regiões. Entre em contato com um Representante histeroscópio da Hologic para obter uma lista dos modelos disponíveis na sua região. Histeroscópio 3 mm Dispositivo de Remoção de Tecido MyoSure...
Page 61
PORTUGUÊS Histeroscopia diagnóstica • O histeroscópio e o canal de evacuação são fornecidos • Sangramento uterino anormal não esterilizados. Eles devem ser minuciosamente limpos e esterilizados antes do uso. • Infertilidade e aborto espontâneo • Se adaptadores de poste de luz de escópio tiverem •...
Page 62
PORTUGUÊS • Não use as vedações se a embalagem esterilizada estiver aberta ou parecer comprometida. Não use o dispositivo caso danos sejam detectados. • Evite expor o escópio a mudanças bruscas de temperatura. Não mergulhe os escópios em água ou líquidos quentes ou frios.
Page 63
PORTUGUÊS Ligue o monitor, a CCU e a fonte de luz. Ajuste os • A ponta distal componentes de vídeo do sistema de acordo com as • A janela proximal ou a lente instruções do fabricante. O sistema está pronto para uso. •...
Page 64
Hologic; ou (d) designado como matéria fornecida para que o histeroscópio e o canal de evacuação permaneçam uma garantia não associada à Hologic ou na base de pré- imóveis para evitar danos. lançamento ou no estado em que se encontra.
Page 65
PORTUGUÊS Hologic por qualquer motivo, o suporte técnico enviará um número de autorização de devolução de material (RMA) e um kit de risco biológico, se aplicável. Devolva o Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico MyoSure de acordo com as instruções fornecidas pelo Suporte Técnico. Limpe e esterilize o produto antes de devolvê-lo e inclua todos os...
Page 66
MyoSure Nota: no todos los modelos están disponibles en todas las trabajo del del canal de regiones. Póngase en contacto con el representante de Hologic histeroscopio evacuación para obtener una lista de los modelos disponibles en su región. Histeroscopio 3 mm...
Page 67
ESPAÑOL Indicaciones de uso de alta frecuencia y de los accesorios quirúrgicos de alta frecuencia. Antes de utilizar cualquier accesorio, El histeroscopio de varillas de vidrio óptico MyoSure se asegúrese de seguir las instrucciones suministradas utiliza para ver el conducto cervical y la cavidad uterina con con dicho accesorio, incluso si va a utilizar un fines diagnósticos y de intervención quirúrgica.
Page 68
ESPAÑOL Para colocar el canal de evacuación extraíble en Posibles complicaciones de la histeroscopia de el histeroscopio: flujo continuo: Introduzca el canal de evacuación extraíble en el sello • Hiponatremia proximal del canal de trabajo del histeroscopio. Invierta este • Hipotermia proceso para retirar el canal de evacuación. •...
Page 69
ESPAÑOL Las roscas del puerto de luz se pueden lubricar en caso • Enjuague bien el histeroscopio, incluidas todas las luces y necesario, aunque hay que asegurarse de que se elimina los componentes accesorios, para eliminar por completo la el exceso de lubricante. Asegúrese de que la superficie solución de limpieza.
Page 70
Puntos negros evidentes indican daños graves en fabricado por Hologic. Hologic no garantiza que el uso de los el haz de fibras ópticas del histeroscopio. Esto afectará a Productos sea interrumpido o no contenga errores, ni que la transmisión de luz y a la luminosidad de la imagen que...
Page 71
Hologic; o bien (d) designado como elemento suministrado con supeditación a una garantía ajena a Hologic o bien como versión preliminar o bien en condiciones “tal cual”. INFORMACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO Y DE DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS...
Page 72
SVENSKA MyoSure -hysteroskop med stavlins ® Bruksanvisning ENLIGT AMERIKANSK FEDERAL LAGSTIFTNING FÅR DENNA PRODUKT ENDAST SÄLJAS AV LÄKARE ELLER ENLIGT LÄKARES ORDINATION Läs hela bruksanvisningen före användning av MyoSure-hysteroskop med stavlins. I denna bruksanvisning beskrivs två MyoSure-hysteroskop med stavlins: Katalognummer Produkt Hysteroskop Utströmnings- Kompatibla MyoSure-...
Page 73
SVENSKA Diagnostisk hysteroskopi • Hysteroskopet och utströmningskanalen levereras • Onormal livmoderblödning osterila. De måste rengöras och steriliseras före användning. • Infertilitet och avbruten graviditet • Om fiberskop med adaptrar för lampa har använts • Utvärdering av onormalt hysterosalpingogram måste dessa tas isär, rengöras och steriliseras före •...
Page 74
SVENSKA • Använd inte packningar om den sterila förpackningen är öppnad eller verkar manipulerad. Använd inte instrumentet om skada observeras. • Undvik att utsätta fiberskopet för plötsliga temperaturför- ändringar. Sänk inte ned heta fiberskop i kallt vatten eller vätska. • Eventuell mekanisk manipulation av okularet kan resultera i att packningen går sönder, så...
Page 75
SVENSKA Anvisningar för rengöring av hysteroskop – allmänt Dessa är: • den distala spetsen Låt inte instrumentet torka efter proceduren och före • det proximala fönstret eller okularet rengöringen eftersom avlägsnandet av kontaminerat material kan bli mindre effektivt. • den fiberoptiska lampan •...
Page 76
änden av fiberskopet mot tjänster garanteras tillhandahållas på ett yrkesmannamässigt ett lågeffektljus och observera lampan i navet. Mitten sätt; vii) utrustning som inte tillverkats av Hologic garanteras av lampan ska vara transparent eller vit. Synbara svarta genom sin tillverkare och respektive tillverkares garantier fläckar indikerar allvarliga skador på...
Page 78
Symbols Used on Labeling Manufacturer 标签使用符号 生产商 製造廠商 標籤上所使用的符號 Fabrikant Symboler anvendt på etikettering Fabrikant Valmistaja Symbolen op de etiketten Fabricant Tuotemerkinnöissä käytetyt symbolit Hersteller Fabbricante Symboles utilisés sur l’étiquetage Produsent Auf den Etiketten verwendete Symbole Fabricante Fabricante Simboli usati sulle etichette Tillverkare Symboler som brukes på...
Page 79
Sterilized using ethylene oxide Temperature limitation 环氧乙烷灭菌 度下存放 已用環氧乙烯滅菌 溫度限制 Sterilisering med ethylenoxid Temperaturbegrænsning Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide Temperatuurlimiet Steriloitu etyleenioksidilla Lämpötilarajat Méthode de stérilisation utilisant l’oxyde d’éthylène Limites de témpérature Sterilisation mit Ethylenoxid Temperaturbegrenzung Sterilizzato mediante ossido di etilene Limiti di temperatura Sterilisert med etylenoksid Temperaturbegrensning...
Page 81
1.800.442.9892 Hologic BVBA Da Vincilaan 5 1930 Zaventem, Belgium Phone: +32 2 711 46 80 Hologic (Australia) Pty Ltd Australian Sponsor: Suite 402, Level 4, 2 Lyon Park Roa, Macquarie Park NSW 2113 Ph. 02 9888 8000 MAN-02934-9940 Rev. 010...