Sommaire des Matières pour Hologic Selenia Dimensions
Page 1
Guide de l'utilisateur MAN-08950-902 Révision 002...
Page 3
Selenia Dimensions ® ® Système de mammographie numérique Système de tomosynthèse numérique Guide de l’utilisateur pour la version logicielle 1.11.1 Référence MAN-08950-902 Révision 002 Octobre 2022...
Page 4
I-View, ImageChecker, Quantra, Selenia, SmartCurve, et les logos associés sont des marques commerciales et/ou déposées de Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Tous les autres noms de produits, marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Page 5
Liste des figures ________________________________________________________________ xi Liste des tableaux _____________________________________________________________ xv 1 : Introduction _________________________________________________________________1 Utilisations prévues ..............................1 1.1.1 Utilisation prévue du système Selenia Dimensions ................1 1.1.2 Utilisation prévue de Genius AI Detection ................... 2 1.1.3 Contre-indications ............................ 2 Effets indésirables possibles des systèmes de mammographie sur la santé...
Page 6
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Informations relatives à la sécurité ........................21 Avertissements et précautions ..........................22 Boutons d’arrêt d’urgence ........................... 26 Verrouillages................................27 Conformité ................................27 2.6.1 Critères de conformité ..........................27 2.6.2 Déclarations de conformité ........................29 3 : Commandes et témoins du système ____________________________________________31...
Page 7
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières 5.3.4 Modifier les informations relatives à la patiente ................66 5.3.5 Fractionner les dossiers patient ......................66 5.3.6 Supprimer une patiente ......................... 69 5.3.7 Filtres pour les patients .......................... 69 5.3.8...
Page 8
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Pour corriger et retraiter les images d'implant ....................104 6.5.1 Si l'image n'est pas acceptée ........................ 104 6.5.2 Si l'image est acceptée .......................... 104 Pour examiner des images ..........................105 6.6.1...
Page 9
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Exemple de procédure de dépistage ........................ 136 8.2.1 Positionnez la patiente ......................... 137 8.2.2 Pour définir les techniques d’exposition ................... 137 8.2.3 Acquisition de l’exposition ........................138 Procédure de localisation d’aiguille avec tomosynthèse ................139 9 : Entretien et nettoyage _______________________________________________________143 Nettoyage ................................
Page 10
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Données techniques sur le porte-tube ......................181 A.5.1 Bras en C ..............................181 A.5.2 Compression ............................182 A.5.3 Tube radiogène ............................. 183 A.5.4 Filtration et intensité de sortie du faisceau de rayons X ..............183 A.5.5...
Page 11
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Liste des figures Figure 1: Porte-tube pour le système Selenia Dimensions ..................19 ® ® Figure 2: Aperçu du bras en C ............................20 Figure 3: Stations d'acquisition ............................21 Figure 4: Fonctionnalité...
Page 12
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Figure 43: Exemple de paramètres de dispositif de sortie..................87 Figure 44: Exemple de groupe de sorties personnalisé....................87 Figure 45: Sélectionnez les images à exporter ......................89 Figure 46: Boîte de dialogue Exporter ........................... 90 Figure 47: Écran Imprimer ..............................
Page 13
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Figure 88: Onglet Console de l’écran Modifier l’opérateur ..................157 Figure 89: Panneau de contrôle de réglage de la hauteur ..................158 Figure 90: Champs Hauteur souhaitée de la console et Hauteur actuelle de la console ........158 Figure 91: Bouton Préférences sur l’écran Admin .....................
Page 15
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Table des matières Liste des tableaux Tableau 1: Test de compression ............................. 45 Tableau 2: Mouvement d’abaissement ou de relevage du bras en C ............... 46 Tableau 3: Rotation du bras en C dans le sens antihoraire ..................48 Tableau 4: Rotation du bras en C dans le sens horaire ....................
Page 17
® produit des images mammographiques numériques pouvant être utilisées pour le dépistage et le diagnostic du cancer du sein. Le système Selenia Dimensions (2D ou 3D) est destiné aux mêmes applications cliniques qu’un système de mammographie 2D traditionnel. Le système Selenia Dimensions peut être utilisé pour générer des images mammographiques numériques en 2D ou 3D.
Page 18
La Mammographie numérique améliorée contrastée (CEDM, Contrast Enhanced Digital Mammography) est une extension de l’indication existante pour une mammographie de diagnostic à l’aide du système Selenia Dimensions. L’application CEDM activera l’imagerie du sein améliorée par contraste avec une technique d’énergie double. Cette technique d’imagerie peut être utilisée en tant que mammographie et/ou examen...
Page 19
® Pour plus d'informations sur la tomosynthèse Le système Selenia Dimensions d'Hologic a reçu l'approbation de la FDA pour l'option Hologic (Tomosynthèse) le 11 février 2011 (se reporter au numéro PMA P080003). Cette approbation de la FDA s'applique au dépistage et à l'imagerie de diagnostic. Vous trouverez d'autres informations sur le site de la FDA, à...
Page 20
Chapitre 1 : Introduction Des publications indépendantes ont examiné des systèmes de tomosynthèse Selenia Dimensions d'Hologic dans les séquences de dépistage en Europe. Les résultats montrent systématiquement une augmentation significative du taux de détection de cancer invasif, parallèlement à une réduction du nombre de faux positifs. Les publications qui suivent sont recommandées.
Page 21
JAMA. 2014;311(24):2499-2507. doi:10.1001/jama.2014.6095 http://jama.jamanetwork.com/article.aspx?articleid=1883018 IMPORTANT : Hologic recommande fortement aux utilisateurs de se familiariser avec les réglementations locales et régionales. Ces réglementations peuvent imposer des restrictions sur les différents types d'utilisation clinique. Comme les réglementations peuvent évoluer et changer au fil du temps, il est conseillé de procéder à des examens périodiques.
Page 22
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 1 : Introduction 1.6.1 Avertissements et précautions relatifs aux technologies d’imagerie C-View et Intelligent 2D Avertissement : Ne prenez pas de décision clinique ou n’établissez pas de diagnostic à partir d’images C-View ou Intelligent 2D sans avoir examiné le jeu d’images de tomosynthèse afférent.
Page 23
épaisse, ou sous format d’image radiographique DICOM de mammographie numérique. L’administrateur PACS du site, après consultation avec les ingénieurs de connectivité Hologic, pourra sélectionner le format de sortie le plus approprié à l’infrastructure informatique et aux postes de travail du site. Chaque en-tête DICOM d’image 2D C-View ou Intelligent 2D contient, dans la même vue, les...
Page 24
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 1 : Introduction À propos du logiciel 3DQuorum Remarque La technologie d’imagerie 3DQuorum peut ne pas être disponible dans toutes les ® régions. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur. Le logiciel 3DQuorum utilise les données d’image disponibles à...
Page 25
Le logiciel 3DQuorum est une application de traitement d’image permettant de procéder au post-traitement d’un nombre limité de coupes de données de tomosynthèse, capturées sur un système d’imagerie de tomosynthèse Hologic, afin d’obtenir une image 3D combinée. Le jeu d’images SmartSlices réduit le nombre d’images à un tiers du jeu de données des coupes reconstruites par tomosynthèse tout en conservant les informations...
Page 26
Genius AI Detection analyse l’ensemble des données de tomosynthèse pour chaque vue d’un examen Hologic 3D Mammography™ afin d’identifier de telles lésions en utilisant les réseaux de neurones d’apprentissage profond. Pour chaque lésion identifiée, Genius AI Detection génère les résultats CAD suivants :...
Page 27
Tous les utilisateurs doivent s’assurer de recevoir une formation sur le fonctionnement correct du système avant l’utilisation sur les patients. Hologic décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant d’une utilisation incorrecte du système. MAN-08950-902 Révision 002...
Page 28
Logiciel sous licence est garanti pour un fonctionnement conforme aux spécifications publiées ; vi) Hologic garantit que les services sont exécutés dans les règles de l’art ; vii) l’équipement non fabriqué par Hologic est garanti par le fabricant concerné et ladite garantie peut s’étendre aux clients Hologic dans les limites autorisées par le fabricant de...
Page 29
1.16 Réclamations relatives aux produits Signalez à Hologic toute réclamation ou tout problème relatifs à la qualité, la fiabilité, la sécurité ou aux performances du produit. Si l’appareil a causé ou aggravé les blessures de la patiente, signalez immédiatement l’incident à Hologic. (Veuillez consulter les coordonnées sur la page des droits d’auteur.)
Page 30
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 1 : Introduction Symbole Description Standard Arrêt d’urgence Hologic Débarrassez-vous du matériel Directive DEEE 2012/19/UE électronique et électrique séparément des déchets normaux. Renvoyez le matériel hors service à Hologic ou contactez votre représentant du service à...
Page 31
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 1 : Introduction Symbole Description Standard Consulter le mode d’emploi ISO 15223-1:2016, Référence 5.4.3 Traductions dans l’encadré Hologic Symbole de recyclage Unicode, Référence U+267C Accessible aux fauteuils roulants Hologic Tenir au sec ISO 15223-1:2016, Référence 5.3.4...
Page 32
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 1 : Introduction Symbole Description Standard Révision Hologic Numéro de modèle Hologic Numéro de catalogue ISO 15223-1:2016, Référence 5.1.6 Code de lot ISO 15223-1:2016, Référence 5.1.5 Numéro de série ISO 15223-1:2016, Référence 5.1.7 Quantité...
Page 33
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 1 : Introduction 1.19 Descriptions des avertissements, mises en garde et remarques Descriptions des avertissements, mises en garde et remarques utilisés dans ce manuel : AVERTISSEMENT ! Procédures devant être strictement observées pour éviter toute blessure dangereuse ou mortelle.
Page 35
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales Chapitre 2 Informations générales Description du système 2.1.1 Description du porte-tube Figure 1: Porte-tube pour le système Selenia Dimensions ® ® Légende de la figure 1. Porte-tube (statif et bras en C) 2.
Page 36
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales 2.1.2 Aperçu du bras en C Légende de la figure 1. Bras du tube 2. Écran facial patiente 3. Compresseur 4. Récepteur d’images 5. Bras du compresseur 6. Poignée pour patiente 7.
Page 37
Lisez soigneusement et attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser le système. Conservez ce manuel à disposition lorsque le système est en marche. Respectez toujours toutes les instructions de ce manuel. Hologic décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant d’une utilisation incorrecte du système.
Page 38
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales Avertissements et précautions Le système est classé comme un dispositif de CLASSE I, PIÈCE APPLIQUÉE DE TYPE B, IPX0 et comme un appareil raccordé en permanence, à fonctionnement continu avec chargement à...
Page 39
Après une panne de courant, retirez la patiente du système avant de le remettre sous tension. Avertissement : Ce dispositif contient des substances dangereuses. Renvoyez le matériel hors service à Hologic ou contactez votre représentant du service à la clientèle. Avertissement : Le mouvement du bras en C est motorisé. Avertissement : Vous augmentez sensiblement la dose reçue par la patiente lorsque vous...
Page 40
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales Avertissement : Le lecteur de code-barres installé sur ce système est un produit laser de classe II. Évitez toute exposition directe au faisceau. Il existe une production de rayonnement laser non décelable lorsque le capot est ouvert.
Page 41
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales Avertissement : Ce système peut présenter des dangers pour la patiente et l'utilisateur. Respectez toujours les mesures de sécurité s'appliquant à l'exposition aux rayons X. Avertissement : Pour l'exposition, à l'exception des études de cas nécessitant un agrandissement, utilisez toujours l'écran facial.
Page 42
Remarque : Hologic ne fournit pas le câble d'alimentation du statif dans certains pays. Si le câble d'alimentation n'est pas fourni, le câble installé doit être conforme aux exigences suivantes et aux codes locaux applicables : câble en cuivre de 8 AWG (10 mm ) à...
Page 43
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales Verrouillages Le système est doté de verrouillages de sécurité : • Le mouvement vertical et la rotation du bras en C sont désactivés lorsqu’une force de compression est appliquée. Un ingénieur de maintenance peut configurer la force de verrouillage de 22 newtons (2,25 kg) à...
Page 44
L'utilisation d'accessoires et de câbles non autorisés peut entraîner l'augmentation des émissions ou la réduction de l'immunité. Pour conserver la qualité de l'isolation du système, n'utilisez que des accessoires ou des options homologués Hologic avec le système. Mise en garde : L'appareil électromédical (EM) ou le système EM ne doit pas être utilisé...
Page 45
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales 2.6.2 Déclarations de conformité Le fabricant déclare que cet appareil est fabriqué conformément aux exigences suivantes : Médical — Appareils à rayonnement électromagnétique appliqué quant aux chocs électriques, aux incendies et aux risques mécaniques uniquement en conformité avec les normes ANSI/AAMI ES 60601-1 (2005) + A1: 2012, C1: 2009 / (R)2012, A2: 2010 / (R)2012 et CAN/CSA-C22.2 n°...
Page 46
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 2 : Informations générales • CEI 60601-2-45: 2011/AMD1: 2015 Appareils électromédicaux – Partie 2-45 : Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des appareils de mammographie à rayonnement X et des appareils mammographiques stéréotaxiques •...
Page 47
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 3 : Commandes et témoins du système Chapitre 3 Commandes et témoins du système Commandes d'alimentation électrique du système Figure 5: Commandes d'alimentation électrique du système Légende de la figure 1. Disjoncteur du statif 2.
Page 48
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 3 : Commandes et témoins du système Commandes et témoins du porte-tube Légende de la figure Affichages de l’angle de rotation (de chaque côté) Panneaux de commande du bras en C (de chaque côté) Compresseur Poignées pour la patiente (de chaque...
Page 49
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 3 : Commandes et témoins du système 3.2.1 Affichage de la tête de tube L’affichage de la tête de tube indique : • • Type de filtre Réglage de la collimation •...
Page 50
Commandes et voyants de la station d’acquisition Remarque Hologic configure certains systèmes pour satisfaire des exigences spécifiques. Il se peut que la configuration de votre système ne comprenne pas toutes les options et tous les accessoires inclus dans le présent manuel.
Page 51
Commandes et affichages de la station d’acquisition universelle Remarque Hologic configure certains systèmes pour satisfaire des exigences spécifiques. Il se peut que la configuration de votre système ne comprenne pas toutes les options et tous les accessoires inclus dans le présent manuel.
Page 52
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 3 : Commandes et témoins du système 3.3.2 Commandes et affichages de la station d’acquisition haut de gamme Légende de la figure 1. Boule de commande 2. Molette de défilement 3. Commande de décompression 4.
Page 53
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 3 : Commandes et témoins du système 3.3.3 Commandes et affichages de la station d’acquisition standard Légende de la figure 1. Clavier 2. Affichage des commandes 3. Interrupteur des rayons X gauche 4.
Page 54
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 3 : Commandes et témoins du système 3.3.4 Clavier Utilisez le clavier situé dans le tiroir avant de la station d'acquisition pour la saisie de données. 3.3.5 Lecteur de codes à barres Utilisez ce dispositif pour saisir les données des codes à...
Page 55
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Chapitre 4 Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Pour démarrer le système Remarque Si le système reste en marche toute la nuit, redémarrez-le quotidiennement pour garantir des performances optimales.
Page 56
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Pour démarrer le système : Si l’UPS a été mis hors tension, appuyez sur le bouton d’alimentation de l’UPS pour allumer l’UPS (voir les figures précédentes).
Page 57
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt L’écran Startup (Démarrage) du système Selenia Dimensions apparaît sur le moniteur de commande de la station d’acquisition. Ensuite le statif se met automatiquement sous tension.
Page 58
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt 4.1.3 Ouvrir une session Sélectionnez le bouton Log In (Ouvrir une session) sur l’écran Démarrage. L’écran Select an Operator (Sélectionner un opérateur [Ouvrir une session du système]) s’ouvre et affiche une liste de noms d’utilisateurs gestionnaires et...
Page 59
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Utilisez l’une des méthodes suivantes pour vous connecter au système : • Sélectionnez le bouton de nom d’utilisateur approprié. Saisissez votre mot de passe, puis sélectionnez le bouton Log in (Ouvrir une session).
Page 60
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Réalisation des tests fonctionnels Pour vérifier que les commandes fonctionnent correctement, effectuer les tests fonctionnels dans le cadre de votre liste de contrôle visuel mensuel. Vérifiez que tous les boutons fonctionnent correctement (panneaux de commande du bras en C, côtés gauche...
Page 61
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt 4.2.1 Tests fonctionnels de compression Tableau 1: Test de compression Fonction Test fonctionnel Compression vers le bas Appuyez sur l’un des boutons d’Abaissement du compresseur : •...
Page 62
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt 4.2.2 Tests fonctionnels de mouvement du bras en C Mouvement d’abaissement ou de relevage du bras en C Tableau 2: Mouvement d’abaissement ou de relevage du bras en C...
Page 63
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Tableau 2: Mouvement d’abaissement ou de relevage du bras en C Fonction Test fonctionnel Abaissement du bras en C Appuyez sur le bouton Abaissement du bras en C.
Page 64
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Rotation du bras en C Tableau 3: Rotation du bras en C dans le sens antihoraire Fonction Test fonctionnel Rotation du bras en C dans...
Page 65
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Tableau 4: Rotation du bras en C dans le sens horaire Fonction Test fonctionnel Rotation du bras en C dans Appuyez sur le bouton Rotation du bras en C dans le sens horaire le sens horaire (n°...
Page 66
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Tableau 5: Commande de rotation du bras en C Fonction Test fonctionnel Commande de rotation du Poussez la commande de rotation du bras en C vers la bras en C position la plus éloignée de vous pour ramener le bras en...
Page 67
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Rotation automatique du bras en C (Rotation automatique) Avertissement : Risque de pincement. Pendant la rotation du bras en C, assurez-vous qu'aucun objet n'est présent dans un rayon minimum de 50 cm. N'utilisez pas la rotation automatique lorsque le dégagement du bras en C est inférieur à...
Page 68
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Tableau 6: Rotation automatique du bras en C dans le sens antihoraire Fonction Test fonctionnel Rotation automatique du Appuyez sur le bouton Moteur activé (n° 1) et le bouton bras en C dans le sens Rotation du bras en C dans le sens antihoraire (n°...
Page 69
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Tableau 7: Rotation automatique du bras en C dans le sens horaire Fonction Test fonctionnel Rotation automatique du Appuyez sur le bouton Moteur activé (n° 1) et le bouton bras en C dans le sens Rotation du bras en C dans le sens horaire (n°...
Page 70
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Collimation Tableau 8: Collimation du bras en C Fonction Test fonctionnel Outrepasser le collimateur Le bouton Outrepassement du collimateur modifie la collimation à travers les différents champs de rayons X.
Page 71
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Déplacement de pelotes Remarque La majorité des pelotes peut être utilisée avec la fonction Déplacement de pelote. La grande pelote de dépistage sans cadre de 24 x 29 cm, la grande pelote du système...
Page 72
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Fonctionnalité des boutons d’arrêt d’urgence Il y a trois boutons d’arrêt d’urgence, un de chaque côté du statif et un sur la station d’acquisition. Pour éteindre le statif et désactiver le mécanisme de relèvement de la station d’acquisition, appuyez sur...
Page 73
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 4 : Démarrage, tests fonctionnels et arrêt Pour couper totalement l’alimentation du système Consultez les figures suivantes pour les illustrations des boutons et interrupteurs mentionnés dans les procédures suivantes. Figure 26: Boutons de mise en service de la...
Page 75
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Chapitre 5 Interface utilisateur Écran Sélectionnez la fonction à exécuter Une fois connecté, l’écran Sélectionnez la fonction à exécuter s’ouvre. Cet écran affiche les tâches de contrôle qualité qui doivent être exécutées.
Page 76
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Pour continuer sans effectuer toutes les tâches de contrôle qualité prévues : Si toutes les tâches de contrôle qualité ne sont pas effectuées à ce moment-là, sélectionnez le bouton Ignorer.
Page 77
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Tableau 10: Menus de la barre des tâches Description Menu Nom de l’utilisateur en cours Sélectionnez la section Nom d’utilisateur dans la barre des tâches pour afficher le Menu des utilisateurs.
Page 78
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Tableau 10: Menus de la barre des tâches Description Menu Icônes des périphériques de sortie Sélectionnez une icône de périphérique de sortie pour afficher l’écran Gestion des files d’attente. Cet écran permet d’afficher l’état des travaux de la file d’attente, les détails de chaque travail pour la sortie...
Page 79
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Écran Sélectionner le patient Figure 29: Écran Sélectionner le patient Tableau 11: L’écran Sélectionner le patient Élément Description 1. Recherche Permet d’effectuer une recherche sur Nom du patient, ID du patient ou rapide Numéro d’ordre dans l’onglet sélectionné.
Page 80
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Tableau 11: L’écran Sélectionner le patient Élément Description L’onglet All (Tous) indique toutes les procédures de tous les utilisateurs. • • L’onglet Notices (Notes) indique les patientes avec des notes non consultées par défaut.
Page 81
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.3.1 À propos de l’onglet Notes • Après avoir sélectionné l’onglet Notes de l’écran Sélectionnez le patient, une liste des patientes avec des notes s’affiche. • Le paramètre par défaut pour la liste est les patientes avec des notes consultées et non consultées.
Page 82
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.3.4 Modifier les informations relatives à la patiente Dans l’écran Sélectionnez le patient, sélectionnez le nom de la patiente, puis le bouton Modifier. Dans l’écran Edit Patient (Modifier les informations relatives à la patiente), effectuez les modifications puis sélectionnez le bouton Save (Enregistrer).
Page 83
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Images acquises dans une procédure incorrecte Dans l’écran Sélectionner le patient, sélectionnez la patiente. Sélectionnez le bouton Fractionner. L’écran Fractionner les dossiers patient apparaît. Sélectionnez les images à déplacer. Si toutes les images sont à déplacer, sélectionnez Sélectionner tout.
Page 84
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Images acquises dans la mauvaise patiente Dans l’écran Sélectionner le patient, sélectionnez la patiente dont les images doivent être déplacées. Sélectionnez le bouton Fractionner. L’écran Fractionner les dossiers patient apparaît.
Page 85
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.3.6 Supprimer une patiente Remarque Une réclamation évite normalement d’avoir à supprimer manuellement des patientes. Reportez-vous à À propos des réclamations à la page 148. Sur l’écran Sélectionnez le patient, sélectionnez une ou plusieurs patientes.
Page 86
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Onglet Filtre Utilisez l’onglet Filtre pour changer les options de filtre pour la liste des patientes. Lorsque vous sélectionnez ou annulez une option, le changement s’affiche dans la section Résultats de l’écran.
Page 87
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Onglet Colonnes L’onglet Colonnes permet d’ajouter d’autres options de recherche (p. ex. : âge, sexe, notes) à la liste filtrée. Les options s’affichent sous forme de colonnes dans la section des résultats.
Page 88
5.3.12 Advanced Workflow Manager L'Advanced Workflow Manager est un moteur de déroulement des opérations qui permet à des systèmes Hologic compatibles de communiquer et d'échanger des images entre eux. Cet Advanced Workflow Manager effectue un suivi de toutes les patientes, procédures et images acquises sur tous les systèmes compris dans un cluster de...
Page 89
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Écran Procédure Figure 35: Écran Procédure MAN-08950-902 Révision 002 Page 73...
Page 90
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Tableau 13: Écran Procédure Élément Description 1. État de L’icône de visualisation montre la vue actuellement sélectionnée. l’image Bouton Implant présent – sélectionnez lorsque la patiente a un implant.
Page 91
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.4.1 Pour utiliser le bouton Implant présent Le bouton Implant présent se trouve au-dessus du bouton Accepter sur l'écran Procédure. Ce bouton permet d'appliquer un traitement d'implant spécial à l'implant et aux vues de déplacement de l'implant et modifie la balise DICOM...
Page 92
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.4.3 Boîte de dialogue Informations sur la procédure Pour afficher les informations sur la procédure, sélectionnez le bouton Informations sur la procédure situé sous le bouton Supprimer la vue (corbeille). La boîte de dialogue Informations sur la Procédure s’affiche avec les données suivantes :...
Page 93
À propos du bouton Exécuter l’analyse Les logiciels d’évaluation de la densité mammaire volumétrique ImageChecker CAD, ® Quantra™ et Genius AI Detection sont disponibles sur les systèmes Selenia Dimensions et 3Dimensions. Lorsque vous êtes sous licence pour l’une de ces fonctionnalités : •...
Page 94
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur À propos de l’onglet Genius AI Detection Genius AI Detection est une fonctionnalité disponible sur les systèmes Selenia Dimensions et 3Dimensions. Pour afficher les résultats de Genius AI Detection, sélectionnez le bouton Informations sur la procédure situé...
Page 95
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.4.4 Ajout d'une procédure Pour ajouter une autre procédure, sélectionnez le bouton Add Procedure (Ajouter une procédure) sur l'écran Procedure (Procédure) pour accéder à la boîte de dialogue Ajouter une procédure.
Page 96
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Procédures disponibles Le tableau qui suit présente les principaux groupes de procédures disponibles sur le système. Remarque Certaines procédures figurant dans la liste ne s’affichent que si le système a obtenu une licence pour effectuer cette procédure.
Page 97
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.4.5 Ajouter (ou retirer) une vue Pour ajouter une vue Sélectionnez le bouton Add View (Ajouter une vue) pour accéder à l’écran Add View (Ajouter une vue. Remarque Selon les paramètres de licence de votre système, vous pouvez voir différents onglets.
Page 98
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.4.6 Modifier une vue Utilisez l'écran Edit View (Modifier la vue) pour attribuer une vue différente à une image. Figure 41: Écran Modifier la vue Dans l'écran Procedure (Procédure), sélectionnez la vignette d'une vue exposée.
Page 99
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.4.8 Fermer le dossier de la patiente Sélectionnez le bouton Close Patient (Fermer le dossier de la patiente). Si des images ont été acquises, la boîte de dialogue Fermer la procédure s’affiche. Sélectionnez l’une des options suivantes : Fermer la procédure terminée : Ferme la...
Page 100
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Important Lorsque vous disposez d’une licence pour le logiciel 3DQuorum, suivez la procédure standard pour fermer le dossier de la patiente. Si le traitement de certaines SmartSlices n’est pas terminé, une boîte de dialogue s’ouvre avec le message suivant : Attendez que le traitement soit terminé...
Page 101
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.6.1 Sélectionnez un groupe de périphériques de sortie Figure 42: Champ Groupe sorties Sélectionnez un groupe de périphériques de sortie tels qu'un PACS, une station de diagnostic, un système CAD et des imprimantes dans la liste déroulante Groupes de sorties de l'écran Procedure (Procédure).
Page 102
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.6.3 Groupes de sorties SmartSlices Remarque La configuration des groupes de sorties s’effectue lors de l’installation, mais il est possible de modifier les groupes existants ou d’ajouter de nouveaux groupes.
Page 103
à archiver et les données à envoyer uniquement à la demande, les configurations par défaut peuvent être personnalisées davantage. Des modifications peuvent être apportées pendant la formation sur les applications cliniques ou en communiquant avec le service technique d’Hologic. 5.6.4 Sortie personnalisée L'option de groupe de sorties personnalisées vous permet de créer un groupe de sorties...
Page 104
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Sorties à la demande Les Sorties à la demande sont Archive/Exporter ou Imprimer. Vous pouvez archiver, exporter ou imprimer manuellement l’image de la patiente en cours tant que la procédure n’est pas fermée.
Page 105
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.7.2 Export (Exporter) Sélectionnez le bouton Archive/Export (Archive/Exporter) (sur le côté droit de l’écran Procedure). Sélectionnez les images à exporter, puis sélectionnez le bouton Export (Exporter). Figure 45: Sélectionnez les images à exporter MAN-08950-902 Révision 002...
Page 106
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Dans la boîte de dialogue Exporter, sélectionnez la destination dans le menu déroulant des dispositifs. Figure 46: Boîte de dialogue Exporter • Pour rendre anonymes les données des patientes, sélectionnez Anonymize (Anonymiser).
Page 107
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur 5.7.3 Imprimer Figure 47: Écran Imprimer Légende de la figure 1. Affiche ou masque les données de la patiente. 12. Crée un film. 2. Affiche ou masque les marquages et les 13.
Page 108
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 5 : Interface utilisateur Dans l’écran Procedure (Procédure), sélectionnez le bouton Print (Imprimer) pour afficher l’écran Print (Imprimer). Sélectionnez le format de film dans la zone des formats de film de l’écran.
Page 109
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Chapitre 6 Imagerie Écran d’affichage de l’image Après une exposition, l’image acquise s’affiche sur le moniteur d’affichage de l’image. Les informations relatives à la patiente et à la procédure peuvent être affichées sur l’écran. Pour activer ou désactiver l’affichage des informations, accédez à...
Page 110
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Pour régler les paramètres d’exposition 6.2.1 Sélectionnez le mode d’acquisition des images (option Tomosynthèse) Standard Pour les procédures de dépistage par • • tomosynthèse de routine Enhanced Pour les vues par tomosynthèse pour •...
Page 111
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Pour acquérir une image Pour des informations sur les procédures cliniques, reportez-vous à la section Procédures cliniques à la page 135. Sélectionnez une vue parmi les vignettes au bas de l’écran Procédure.
Page 112
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Lorsque la tonalité s’arrête et la barre d’état du système affiche En attente, (voir la figure ci-après), relâchez le bouton rayons X et/ou la pédale de commande des rayons X.
Page 113
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.3.1 Séquence classique des événements d’imagerie Visualisez l’image après l’exposition et ajoutez un commentaire si nécessaire. Accepter, Rejeter ou Mise en attente de l’image. Une image en forme de vignette remplace la vignette dans la zone Étude de cas de l’écran.
Page 114
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.3.5 Luminosité de la peau Un paramètre de traitement d’image optionnel est disponible pour l’imagerie 2D afin de réduire la luminosité et l’ombre de la peau sur les incidences de dépistage. Pour activer cette option, veuillez contacter votre représentant Hologic.
Page 115
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Pour acquérir une image avec un implant Remarque Sélectionnez TOUJOURS le bouton Implant présent pour toutes les vues Implant. Ce bouton permet de traiter correctement les images d’implant. 6.4.1 Implant loin du mamelon Sélectionnez une vue parmi les vignettes au bas de l’écran Procédure.
Page 116
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.4.2 Implant près du mamelon Sélectionnez une vue parmi les vignettes au bas de l’écran Procédure. Pour le mode AEC, sélectionnez Manuel. Utilisez les boutons + et - pour sélectionner les valeurs kVp et mAs. Consultez les tableaux à...
Page 117
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Tableaux de valeurs pour les implants près du mamelon Tableau 17: Images 2D conventionnelles Épaisseur de compression Filtre < 4 cm 4 - < 6 cm 6 - < 8 cm 8 - 10 cm >...
Page 118
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.4.3 Vues d’implant déplacé Sélectionnez une vue parmi les vignettes au bas de l’écran Procédure. Pour le mode AEC, sélectionnez Filtre automatique. Utilisez les boutons + et - pour déplacer le capteur AEC vers le tissu situé derrière le mamelon.
Page 119
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.4.4 Luminosité de l’implant Un paramètre de traitement d’image optionnel est disponible pour l’imagerie 2D et 3D avec les implants. La luminosité de l’implant peut être réduite pour améliorer la visibilité...
Page 120
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Pour corriger et retraiter les images d'implant Vous devez corriger l'image si vous faites l'acquisition d'une image d'implant ou d'implant déplacé sans avoir sélectionné le bouton Implant présent. 6.5.1 Si l'image n'est pas acceptée...
Page 121
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Pour examiner des images L’examen des images nécessite l’utilisation de vignettes, d’outils d’examen d’images et de modes d’affichage. Figure 54: Onglet Outils (option Tomosynthèse sur l’illustration) Légende de la figure Outils d’examen d’images –...
Page 122
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.6.1 Onglet Outils d’examen d’images L’onglet Outils de l’écran Procédure comporte les outils d’examen d’images. Une coche s’affiche sur l’outil actif. Légende de la figure 1. L’outil Zoom permet d’agrandir une section de l’image.
Page 123
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.6.2 Onglet Notes Les outils de l’onglet Notes vous permettent d’annoter les images et d’envoyer des notes relatives à l’image affichée ou à la procédure. Le menu déroulant Note de groupe de sorties situé...
Page 124
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.6.3 Autres outils d'examen d'images Autres onglets • Comments (Commentaires) : Ajouter des commentaires à une image. • Service : cet onglet permet de marquer une image à des fins de service.
Page 125
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.6.4 Indicateur de projection L’indicateur de projection sur le moniteur d’affichage de l’image ne s’affiche que sur des procédures de tomosynthèse. Sélectionnez le mode d’affichage Projections pour afficher l’indicateur.
Page 126
Des réactions allergiques peuvent survenir. Remarque Hologic configure certains systèmes pour satisfaire des exigences spécifiques. Il se peut que la configuration de votre système ne comprenne pas toutes les options et tous les accessoires inclus dans le présent manuel.
Page 127
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Définissez les paramètres de contraste. Pour plus d’informations, consultez Pour Configurer les paramètres de contraste à la page 115. Remarque Les informations de contraste sont incluses dans l’en-tête DICOM des images I-View.
Page 128
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Remarque La fonction de chronomètre ne permet pas d’arrêter le chronomètre, uniquement de le démarrer et de le réinitialiser. Le chronomètre s’arrête uniquement lorsque vous quittez la procédure de la patiente.
Page 129
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Sélectionnez les boutons d’exposition faible et élevée pour afficher à la fois les images d’énergie faible et élevée. • Low (Faible) : Image d’énergie faible conventionnelle • Sub (Soustractive) : Image contrastée, soustractive •...
Page 130
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.8.1 Indicateur de charge du tube L’onglet Générateur de l’écran Procédure comprend un indicateur de chargement de tube. Cet indicateur affiche la charge thermique actuelle du tube à rayons X.
Page 131
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie 6.8.2 Pour Configurer les paramètres de contraste Depuis l’onglet Contraste, sélectionnez le bouton Configurer le contraste pour modifier les paramètres du contraste. La boîte de dialogue « Informations relatives au contraste »...
Page 132
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Images d’échantillons Le système peut être utilisé pour l’imagerie d’échantillons de biopsie. Pour acquérir des images d’échantillons : Sélectionnez une patiente dans liste de travail ou ajoutez une patiente manuellement.
Page 133
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 6 : Imagerie Procédez à l’acquisition des images. Pour plus d’informations sur l’acquisition des images, consultez la section Pour acquérir une image à la page 95. Figure 66: Écran d’imagerie d’échantillons Vérifiez les images si nécessaire.
Page 135
Ce chapitre décrit comment utiliser tous les accessoires système possibles. Remarque Hologic configure certains systèmes pour satisfaire des exigences spécifiques. Il se peut que la configuration de votre système ne comprenne pas toutes les options et accessoires incluses dans le présent manuel.
Page 136
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Écran facial pour patiente L’écran facial sert à protéger la tête et le visage de la patiente du champ de rayons X lors de l’examen. Vérifiez l’écran tous les jours avant de l’utiliser.
Page 137
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.2.2 Pour utiliser l’écran facial rétractable Remarque Avant toute exposition, assurez-vous que l’écran facial est totalement déployé ou totalement rétracté. Pour déployer l’écran facial, tirez l’écran pour l’éloigner du bras en C jusqu’à ce qu’il se verrouille en position externe.
Page 138
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.2.3 Pour installer et retirer l’écran facial conventionnel Figure 71: Installation de l’écran facial conventionnel Pour installer l’écran facial conventionnel : Insérez avec précaution les crochets de l’écran facial (n° 1 sur l’illustration précédente) dans les fentes situées sur le devant de la monture de la tête de tube.
Page 139
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Tableau 20: Accessoires disponibles Accessoire 2D/TM Dépistage 2D Pelotes de dépistage 18 x 24 cm systématique 24 x 29 cm Petits Seins SmartCurve 18 x 24 cm ® SmartCurve 24 x 29 cm SmartCurve Mini Pelotes de compression à...
Page 140
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Remarque Sur le système de dépistage 2D, utilisez uniquement la pelote à contact localisé de 7,5 cm pour le calibrage de l’épaisseur de compression. Remarque La pelote de dépistage sans cadre de 24 x 29 cm, la pelote du système SmartCurve de 24 x 29 cm, les pelotes pour agrandissement et les pelotes de localisation NE sont PAS compatibles avec la fonction Déplacement de pelote.
Page 141
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Remarque Les palettes du système SmartCurve conviennent à la majorité des tailles de seins. En raison de la courbure des palettes, certains patients qui utilisent la palette plate plus petite standard peuvent être plus facilement positionnés en utilisant la plus grande...
Page 142
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.3.4 Pelotes de localisation Pelote de localisation à Pelote de localisation à Pelote de localisation pour ouverture rectangulaire de ouverture rectangulaire de agrandissement de 10 cm 10 cm 15 cm...
Page 143
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.3.6 Pour installer et retirer une pelote de compression Pour installer une pelote de compression : Tenez l’avant de la pelote en plaçant une main devant le compresseur. Inclinez la pelote (entre 30 et 45°), puis posez l’arrière de la pelote sur la rainure située à...
Page 144
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.3.7 Entretien et nettoyage de la pelote Nettoyez les pelotes après chaque utilisation. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage à la page 143 pour des instructions sur le nettoyage.
Page 145
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Le mode de compression FAST n’exige pas une compression excessive, mais vous devez appliquer une compression suffisante pour empêcher le sein de bouger. Vous devez appliquer une compression uniforme, notamment si vous prenez des vues latérales.
Page 146
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Plaque d’agrandissement La plaque d’agrandissement comporte une plateforme de support du sein et un tablier protecteur abdominal. Lorsque la plaque d’agrandissement est installée, la grille se rétracte automatiquement et les techniques d’exposition aux rayons X sont définies selon les valeurs d’agrandissement par défaut.
Page 147
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Alignez les lignes noires épaisses de la plaque d’agrandissement avec les lignes noires épaisses du bras en C. Lorsque ces lignes alignées, les crochets de la plaque d’agrandissement sont alignés avec les fentes de montage du bras en C. Reportez- vous au n°...
Page 148
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires Dispositifs réticulaires 7.5.1 Pour installer et retirer le dispositif réticulaire de localisation Figure 76: Installation du dispositif réticulaire de localisation Pour installer le dispositif réticulaire de localisation Retirez l’écran facial (reportez-vous à la section Écran facial pour patiente...
Page 149
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.5.2 Pour utiliser le dispositif réticulaire de localisation Le dispositif réticulaire pivote sur la droite ou sur la gauche de la tête de tube. Faites pivoter le dispositif pour l'éloigner du faisceau de rayons X pendant l'exposition acquise avec la pelote de localisation.
Page 150
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 7 : Accessoires 7.5.4 Pour aligner le dispositif réticulaire Remarque Si le rectangle lumineux du réticule semble asymétrique par rapport à l'ouverture de la pelote, effectuez cette procédure d'alignement. Installez la pelote de localisation rectangulaire.
Page 151
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques Chapitre 8 Procédures cliniques Avertissement : Le mouvement du bras en C est motorisé. Avertissement : Éloignez systématiquement les mains de la patiente des boutons et interrupteurs. Avertissement : Placez chaque pédale de commande dans une position où, en cas...
Page 152
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques 8.1.3 Au niveau de la station d'acquisition Définissez la technique d'exposition. Procédez à l'acquisition de l'image. Dégagez la patiente du dispositif. Pré-visualisez l'image. Vérifiez l'indice d'exposition pour vous assurer que l'exposition se situe dans des limites acceptables.
Page 153
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques 8.2.1 Positionnez la patiente Relevez ou abaissez la plateforme de support du sein en fonction de la patiente. Déplacez la tête de tube en fonction de l’angle de projection.
Page 154
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques 8.2.3 Acquisition de l’exposition Confirmez que tous les facteurs d’exposition sont correctement définis. Si le système n’affiche pas le message Prêt sous 30 secondes, vérifiez que les accessoires sont correctement installés et que la pelote est bloquée en position.
Page 155
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques Lorsque la tonalité s’arrête et que le message système affiche En attente, voir la figure ci-dessous, vous pouvez relâcher le bouton x-ray (rayons X) et/ou la pédale de commande de rayons X.
Page 156
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques 10. Allumez le collimateur et alignez le réticule sur la tête de tube pour qu’il s’adapte au réticule de la station d’acquisition. 11. Positionnez et insérez l’aiguille. 12. Déplacez les guides du réticule hors du champ des rayons X.
Page 157
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 8 : Procédures cliniques Exemple : calcul de la profondeur d’aiguille avec la tomosynthèse Dans cet exemple, utilisez les valeurs du tableau de la page précédente et consultez la figure suivante. Calculez la profondeur de l’aiguille en partant de la ligne correspondant au tissu de la peau (élément 1), plutôt que de la pelote de localisation (élément 9).
Page 159
Mise en garde : Utilisez le moins de liquides nettoyants possible. Aucun liquide ne doit s'écouler ou se répandre dans ou sur l'appareil. Si un nettoyage à l’eau et au savon s’avère insuffisant, Hologic recommande l’une de ces solutions : •...
Page 160
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 9 : Entretien et nettoyage Mise en garde : Pour éviter d’endommager les composants électroniques, n’utilisez pas de spray désinfectant sur le système. 9.1.3 Pour éviter les blessures et dégâts matériels éventuels N'utilisez jamais de solvant corrosif, de détergent abrasif ni de produit lustrant.
Page 161
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 9 : Entretien et nettoyage 9.1.4 Station d'acquisition Pour nettoyer l’écran Affichage de l’image Évitez de toucher l’écran d’affichage du moniteur d’affichage de l’image. Nettoyez la surface externe de l’écran LCD avec soin. Utilisez toujours un chiffon propre, doux et non pelucheux pour nettoyer la surface de l’écran.
Page 162
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 9 : Entretien et nettoyage Pour nettoyer la fenêtre du scanner d’empreintes, utilisez l’une des méthodes suivantes : • Appliquez la partie adhésive d’un ruban de cellophane, puis retirez le ruban. •...
Page 163
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 9 : Entretien et nettoyage Tableau 22: Maintenance préventive pour le technicien de maintenance Fréquence recommandée Description de la tâche de maintenance Semestrielle Annuelle Nettoyez et vérifiez le statif et la station d’acquisition Inspectez l’écran de protection contre les rayonnements pour vérifier l’absence...
Page 164
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 9 : Entretien et nettoyage 9.2.2 À propos des réclamations La récupération est une fonction automatique qui rend l'espace disque disponible pour stocker des images nouvellement acquises. Paramètres configurables laissez un nombre donné...
Page 165
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Chapitre 10 Interface d'administration du système 10 : 10.1 Écran Admin Cette section décrit les fonctions disponibles dans l’écran Admin. Pour avoir accès à toutes les fonctions de cet écran, vous devez ouvrir une session en tant qu’utilisateur ayant des privilèges d’administrateur, de gestionnaire ou de service technique.
Page 166
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Tableau 23: Fonctions de l’écran Admin Groupe Bouton Fonction Opérateurs Gérer les opérateurs Ajouter, supprimer ou modifier des informations sur un opérateur. Mes paramètres Changer les informations sur l’opérateur actuel.
Page 167
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Tableau 23: Fonctions de l’écran Admin Groupe Bouton Fonction Système Outils système L’interface de service pour la configuration ou l’identification des problèmes de la station d’acquisition.
Page 168
Onglet Système (par défaut) — indique les informations de configuration du système • Onglet Licences — indique les options sous licence de Hologic installées sur cette machine • Onglet Établissement — indique le nom et l’adresse de l’organisation attribuée à...
Page 169
L’onglet Licences de l’écran À propos de affiche toutes les licences installées sur votre système Remarque Hologic configure certains systèmes pour satisfaire des exigences spécifiques. Il se peut que la configuration de votre système ne comprenne pas toutes les options et tous les accessoires inclus dans le présent manuel.
Page 170
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.3 Modifier les préférences de langues de l'utilisateur Les utilisateurs peuvent définir la langue sur l'interface utilisateur pour qu'elle change automatiquement selon leur préférence individuelle lors de la connexion.
Page 171
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.4 Définir la suppression et l’appariement automatique Pour configurer le système de manière à ce qu’il prenne en charge la suppression et l’appariement automatiques des images : Dans le groupe Opérateurs de l’écran Admin, sélectionnez Mes paramètres.
Page 172
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.5 Réglez les onglets de procédure multiligne Vous pouvez définir les préférences de l'opérateur pour afficher plus du nom de la procédure dans le haut des onglets procédure. Pour modifier les onglets de procédure d'une seule ligne de texte en plusieurs lignes de texte : Dans le groupe Opérateurs de l'écran Admin, sélectionnez My Settings (Mes...
Page 173
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.6 Activez et réglez la mémoire de la hauteur Les utilisateurs peuvent activer et régler la hauteur de la station pour qu’elle change automatiquement selon leur préférence individuelle lors de la connexion. Pour activer et régler la mémoire de réglage de la hauteur :...
Page 174
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Utilisez les boutons ▲ HAUT et ▼ BAS sur le panneau de contrôle de réglage de la hauteur pour régler la hauteur souhaitée (voir la figure suivante).
Page 175
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.7 Activez et réglez la hauteur par défaut Un utilisateur gestionnaire peut régler la station d’acquisition pour qu’elle revienne automatiquement à une hauteur par défaut lorsqu’un utilisateur se déconnecte. Pour activer et régler la hauteur par défaut :...
Page 176
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Utilisez les boutons ▲ HAUT et ▼ BAS sur le panneau de contrôle de réglage de la hauteur pour régler la hauteur souhaitée (voir la figure suivante).
Page 177
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.8 Définir Acceptation automatique et Mise en attente automatique des images Un gestionnaire peut configurer le système de manière à ce qu’il accepte ou mette en attente automatiquement les nouvelles images.
Page 178
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.9 Régler les paramètres par défaut du contraste Un gestionnaire peut configurer les périodes de chronomètre par défaut et les informations de contraste par défaut. Régler les périodes de chronomètre par défaut Depuis le groupe Procédures sur l’écran Admin, sélectionnez le bouton Contraste.
Page 179
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.10 Définir les préférences de Genius AI Detection Une procédure peut parfois nécessiter des vues répétées. Un utilisateur gestionnaire peut définir des préférences pour l’image à utiliser pour le traitement des cas par Genius AI lorsqu’il y a des vues en double.
Page 180
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Sélectionnez Save (Enregistrer), puis le bouton OK du message Update Successful (Mise à jour réussie). Lorsqu’une vue en double est acquise et acceptée, le système indique que l’utilisateur a sélectionné...
Page 181
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.11 Outils système Les responsables des manipulateurs radio et les utilisateurs disposant de privilèges de service technique peuvent accéder à la fonctionnalité Outils système. La fonctionnalité...
Page 182
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Tableau 24: Responsable des manipulateurs radio—Fonctions des outils du système Section Fonctions de l’écran Démarrage À propos de : Introduction aux outils de service. FAQ : Liste des questions les plus fréquentes.
Page 183
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.11.2 Accès distant aux rapports d’image Accédez aux rapports d’image via un ordinateur distant en réseau avec le système. Cette fonction peut être utile pour des sites ne permettant pas les téléchargements de rapport USB directement à...
Page 184
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système L’écran System Tools Welcome (Bienvenue des outils système) s’affiche. Accédez à AWS > Informations Film & Image > Créer un rapport d’image. Figure 103: Écran de bienvenue des outils système Sélectionnez les paramètres correspondant au rapport et cliquez sur Générer.
Page 185
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Le rapport s’affiche sur l’écran. Faites défiler jusqu’à la fin du rapport et sélectionnez soit Download to (html) (Télécharger vers [html]), soit Download to (csv) (Télécharger vers [csv]) pour le type de téléchargement de fichier. Cliquez sur Save (Enregistrer) à...
Page 186
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système 10.12 Outil Archive La fonction d’archivage sur l’écran Admin vous permet : d’envoyer des études locales • vers un dossier d’archive ; d’exporter des études vers •...
Page 187
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Pour archiver : Sélectionnez les patientes et les procédures à archiver. • Sélectionnez des patientes dans la liste des patientes ou effectuez une recherche à l’aide des paramètres de recherche (n° 1) et sélectionnez des patientes dans les résultats de la recherche.
Page 188
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Chapitre 10 : Interface d'administration du système Pour exporter : Sélectionnez les patientes et les procédures à exporter. • Sélectionnez des patientes dans la liste des patientes ou effectuez une recherche à l’aide d’un des paramètres de recherche (n° 1) et sélectionnez des patientes dans les résultats de la recherche.
Page 189
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Annexe A Spécifications Annexe A : Dimensions du produit A.1.1 Porte-tube (statif avec bras en C) Figure 109: Mesures du porte-tube (statif avec bras en C) Hauteur 223 cm (87,8 po)
Page 190
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications A.1.2 Stations d'acquisition Station d'acquisition universelle Figure 110: Mesures de la station d'acquisition universelle Largeur (maximum) avec bras articulé 136 cm (53,4 po) - série I UAWS d'affichage en option étendu 128 cm (50,3 po) - série II UAWS...
Page 191
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Station d'acquisition haut de gamme Figure 111: Mesures de la station d'acquisition haut de gamme Hauteur 202 cm (79,8 po) Largeur 92,7 cm (36,5 po) Profondeur 58,5 cm (23,0 inches)
Page 192
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Station d'acquisition standard Figure 112: Mesures de la station d'acquisition standard Hauteur 192 cm (75,3 po) Largeur 107 cm (42,1 po) Profondeur 76,2 cm (30,0 po) Poids 219 kg (462 livres) Page 176 MAN-08950-902 Révision 002...
Page 193
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Stations d'acquisition pour utilisation mobile Figure 113: Mesures de la station d'acquisition universelle mobile Largeur (maximum) avec bras 100 cm (39,5 po) - série I UAWS d'affichage mobile 107 cm (42,0 p) - série II UAWS...
Page 194
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Figure 114: Mesures de la station d'acquisition haut de gamme mobile Hauteur 167,6 cm (66,0 po) Largeur 105,5 cm (41,5 po) Profondeur 58,5 cm (23 po) Poids 154 kg (340 livres) Page 178 MAN-08950-902 Révision 002...
Page 195
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Environnement d'exploitation et de stockage A.2.1 Conditions générales d'exploitation Plage de température 20 °C à 30 °C Plage d'humidité relative 20 à 80 % sans condensation A.2.2 Environnement de stockage Statif Plage de température...
Page 196
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Écran de protection radiologique Équivalent plomb (Pb) de protection 0,5 mm de plomb pour une énergie de rayons X de 35 kV contre le rayonnement Électricité consommée A.4.1 Porte-tube Tension secteur 200/208/220/230/ 240 Vc.a.
Page 197
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Données techniques sur le porte-tube A.5.1 Bras en C Plage de rotation Mammographie conventionnelle : +195° +3°/-0,5° à 0° ±0,5° à –155° +0,5°/–3° Option tomosynthèse : +180° ±0,5° à 0° ±0,5° à –140° ±0,5°...
Page 198
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications A.5.2 Compression Force de compression manuelle 300 N maximum Compression motorisée Fonctions dans les trois modes de fonctionnement : Pré-compression, gamme complète, compression double. Possibilité de sélection par le biais du logiciel.
Page 199
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Pelotes de compression Les pelotes de compression sont transparentes. Ces pelotes sont fabriquées dans une résine de polycarbonate ou un matériau similaire. Une fois la compression appliquée, la déformation de la pelote par rapport à...
Page 200
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Tableau 25: Paramètre mA maximum en fonction du kV LFS mA SFS mA Gamme de mAs (Tableau 1, par défaut) 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 25, 30, 32,5, 35, 37,5,...
Page 201
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications A.5.5 Collimation des rayons X Champs de collimation 7,0 x 8,5 cm 10 x 10 cm 15 x 15 cm 18 cm x 24 cm 18 cm x 29 cm (option Tomosynthèse) 24 cm x 29 cm A.5.6...
Page 202
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe A : Spécifications Données techniques sur le système d'imagerie A.6.1 Récepteur d'images Infiltration de fluide Aucun liquide dû à un débordement accidentel sur le récepteur d'image ne doit pénétrer à l'intérieur. Déviation Ne doit pas dépasser 1,0 mm à...
Page 203
Certaines situations peuvent nécessiter le redémarrage du système ou indiquer qu'une action supplémentaire est nécessaire (par exemple, téléphoner à l'Assistance technique de Hologic). Ce chapitre décrit les différentes catégories de message et les actions nécessaires pour ramener le système à un mode de fonctionnement normal.
Page 204
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe B : Messages systèmes et messages d’alerte B.2.2 Messages du système Lorsque les messages système suivants s’affichent, effectuez l’action indiquée dans la colonne Action de l’utilisateur pour effacer le message et passer à l’exposition suivante.
Page 205
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe B : Messages systèmes et messages d’alerte Tableau 26: Messages du système Icône Message Action de l’utilisateur Étalonnage géométrique non Répéter l’étalonnage géométrique avant d’essayer de valide prendre une exposition. (Option Tomosynthèse) Le fichier de configuration est Concerne le personnel technique.
Page 206
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe B : Messages systèmes et messages d’alerte Messages de l'UPS (alimentation sans coupure) Remarque Le manuel de l'utilisateur de l'UPS est fourni avec le système. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur de l'UPS pour obtenir des instructions complètes.
Page 207
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Annexe C Utilisation du système mobile Annexe C : La présente annexe décrit le système installé dans un environnement mobile. Conditions de sécurité et autres précautions Une source d'alimentation V c.a.
Page 208
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Mise en garde : Les tensions ne peuvent pas varier de plus de ±10 % lorsque l’unité à rayons X ou tout autre appareil (par ex. : radiateur ou climatiseur) fonctionne.
Page 209
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Électricité consommée C.3.1 Statif Tension secteur 200/209/220/230/ 240 V c.a. ±10 % Impédance secteur Impédance de ligne maximale de 0,20 ohm pour 208/220/230/240 V c.a 0,16 ohm pour 200 V c.a.
Page 210
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Préparer le système pour le déplacement Étapes à suivre avant un déplacement : Effectuez une rotation du bras en C à 0° (position CC). Abaissez le bras en C à sa position la plus basse.
Page 211
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Si vous utilisez la station d’acquisition universelle, verrouillez l’écran pivotant à l’aide des boutons fournis (voir les figures suivantes). Figure 119: Boutons de verrouillage de l’écran Figure 120: Boutons de verrouillage de l’écran...
Page 212
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Préparer le système pour l’utilisation Déverrouillez le plateau du clavier : Situez la molette de verrouillage sous le plateau. b. Tirez la poignée vers le bas.
Page 213
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe C : Utilisation du système mobile Tester le système après un déplacement C.6.1 Commandes et tests fonctionnels du système mobile Pour tester l’intégrité mécanique d’un système mobile, effectuez les commandes et les tests fonctionnels.
Page 215
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Annexe D : Informations sur la dose Annexe D Informations sur la dose Annexe D : Tableaux des doses recommandées par l’EUREF Remarques Ces informations ne s’appliquent que pour l’Union européenne. Les valeurs suivantes s’appliquent aux tableaux de doses par défaut.
Page 216
Les valeurs suivantes s’appliquent aux tableaux de doses par défaut. Le tableau suivant présente les valeurs CNR (rapport contraste/bruit) typiques lors de l’utilisation du système en mode d’imagerie Hologic Clarity HD™ ou en mode d’imagerie TM de résolution standard de 15 projections. Toutes les valeurs CNR (rapport contraste/bruit) présentent une tolérance de ±...
Page 217
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Glossaire des termes Grille Glossaire des termes Un élément du récepteur d’images numériques qui réduit la diffusion du rayonnement pendant 2D Intelligent l’exposition Une fonction sous licence de Hologic qui permet de générer une image de mammographie Image de projection numérique (MN) de haute résolution à...
Page 218
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Glossaire des termes Pelote FAST Pelote d’inclinaison entièrement autoréglable Récepteur d’images Ensemble constitué du détecteur de rayons X, de la grille d’absorption du rayonnement et du capot en fibre de carbone Réclamation La suppression automatique des images de la...
Page 219
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Index Index Bras en C • 34 compression • 34, 44, 45 éclairage du champ lumineux • 44 frein de compression • 44, 45 outrepasser le collimateur • 44 2D Intelligent • 5 pédales, AWS •...
Page 220
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Index écran À propos de (station d’acquisition) • 152 écran de prévisualisation des images • 38 lecteur d’empreintes digitales - AWS • 36 écran facial • 120 lecteur de codes à barres • 36, 38 écran facial conventionnel, installation •...
Page 221
Guide de l’utilisateur du système Selenia Dimensions Index retrait • 127 Station d’acquisition pelotes à contact • 125 commandes • 36 pelotes de compression localisée • 125 commandes et affichages • 36 pelotes de localisation • 126 écran À propos de (station d’acquisition) • 152 pelotes pour agrandissement •...
Page 222
Contact brésilien Référez-vous au site Web de l'entreprise pour connaître les différentes installations dans le monde. www.hologic.com...