Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER SEA-DOO SPORTSTER LE

  • Page 2 † est une marque de commerce de Gelcote International Knight’s Spray-Nine † est une marque de commerce de Korkay System Ltd Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Inc. et/ou de ses filiales: SEA-DOO ® BOMBARDIER-ROTAX ®...
  • Page 3 Montez à bord de votre nouveau bateau sport Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau sport. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous sug- gère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire le présent Guide du conducteur, le Guide de sécurité...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ................MESURES DE SÉCURITÉ ............Généralités ....................Utilisation....................Entretien....................LISTE DES DISTRIBUTEURS ............GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER — AMÉRIQUE DU NORD: BATEAU SPORT SEA-DOO ® ............10 GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER — INTERNATIONAL: BATEAU SPORT SEA-DOO ® ............12 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT ....
  • Page 5 23) Compartiment de rangement arrière ..........24) Admission(s) d’eau des turbines............25) Crochet de remorquage ................26) Feu de proue..................27) Feu de poupe amovible..............28) Taquets d'amarre ................29) Pont....................30) Bouchon du réservoir de carburant........... 31) Orifice de vidange du pont..............32) Bouchon du réservoir d’huile à...
  • Page 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..........51 Chargement/déchargement................Remorquage..................... Principes de fonctionnement ..............Embarquement à partir d’un quai ............. Embarquement dans l’eau ............... Démarrage....................Navigation en eau agitée ou lorsque la visibilité est réduite..... Façon d’aborder une vague ..............Arrêt ou accostage au quai............... Accostage sur une plage ................
  • Page 7: Avant-Propos

    à l’intérieur du bateau. Prenez soin de Vouée à l’amélioration continue de la bien lire et comprendre le contenu de qualité et à l’innovation, Bombardier chaque document. Inc. se réserve le droit de supprimer ou Pour toute question concernant la ga- de modifier en tout temps les spécifi-...
  • Page 8: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Généralités Utilisation Tout plaisancier devrait respecter Effectuez toujours les vérifications certaines règles de base pour bien de préutilisation indiquées dans le apprécier les plaisirs, les joies et présent guide. l’excitation reliés à la navigation. Rappelez-vous toujours qu’il devient Certaines de ces règles vous sem- plus difficile de diriger l’embarcation bleront peut-être inconnues ou vous...
  • Page 9 Consultez les sections OPÉRATIONS des gens ou sur des propriétés. SPÉCIALES et GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER du présent guide. L’utilisation de cette embarcation par une personne mineure ou han- dicapée est à PROSCRIRE.
  • Page 10: Entretien

    Lorsque vous remplacez des attaches, n’utilisez que celles recommandées par Bombardier. Au besoin, consultez votre concession- naire autorisé de bateaux sport Sea- Doo pour de plus amples renseigne- ments.
  • Page 11: Liste Des Distributeurs

    WAUSAU, WI. 54401 (or for C.P. 54402) Tél.: (715) 848-4957 Télécopieur: (715) 847-6879 http://www.bombardier.com CANADA BOMBARDIER INC. PRODUITS RÉCRÉATIFS Alberta Colombie-Britannique 75, RUE J.A. BOMBARDIER Manitoba SHERBROOKE (QC) Ontario J1L 1W3 Québec Tél.: (819) 566-3366 Saskatchewan Télécopieur: (819) 566-3062 Territoires du Nord-Ouest http://www.bombardier.com...
  • Page 12: Garantie Limitée Bombardier - Amérique Du Nord: Bateau Sport Sea-Doo

    SEA-DOO. 2. CE QUE BOMBARDIER FERA Pendant la durée de la garantie, BOMBARDIER s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d’origine Bombardier qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présente un vice de conception ou de fabrication, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire autorisé...
  • Page 13 être opposables à Bombardier ou à tout autre personne. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n’ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
  • Page 14: Garantie Limitée Bombardier - International: Bateau Sport Sea-Doo

    DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, pour la fibre de verre du pont et de la coque. La durée de la garantie pour les accessoires d’origine Bombardier, installés par un conces- sionnaire autorisé de BATEAUX SPORT SEA-DOO lors de la délivrance d’un bateau sport SEA-DOO neuf ainsi que neuf et inutilisé, est la même que celle applicable pour un bateau...
  • Page 15 étranger. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n’ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
  • Page 16: Emplacement Du Numéro D'enregistrement

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numéro- tés. Étant donné qu’il n’y a pas tellement d’espace pour mettre en évidence le numéro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l’illustration suivante. Il de- vrait y avoir un numéro d’enregistrement de chaque côté...
  • Page 17: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre bateau. Si elles viennent à se décoller ou à s’endommager, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser le bateau. 1-2-3 F04L2OP Étiquette 1...
  • Page 18 Étiquette 2 Étiquette 6 F04LAHY F04LATY Étiquette 3 Étiquette 7 F04LAYY F04LAUY TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE BATEAU Étiquette 8 Étiquette 4 F04LAVY F04LALY Étiquette 5 F04LASY...
  • Page 19: Numéros D'identification

    NUMÉROS D’IDENTIFICATION Moteur 947 Les principaux composants du bateau (coque et moteurs) sont identifiés par Le numéro d’identification du moteur des numéros de série différents. Il peut (N.I.M.) se trouve sur le carter supé- parfois s’avérer nécessaire de connaî- rieur du côté MAGNÉTO. tre l’emplacement de ces numéros pour être en mesure d’effectuer une récla- mation de garantie ou pour retracer le...
  • Page 20: Emplacement Des Commandes, Composants Et Instruments

    EMPLACEMENT DES COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS Poste de pilotage 11 12 11 km/h Bombardier F04L8ZO VUE DU POSTE DE PILOTAGE...
  • Page 21: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 26 28 F04LB1L TYPIQUE 25-43 13 37 F04LAWL TYPIQUE...
  • Page 22 1. Borne du cordon de sécurité 24. Admission(s) d’eau de la turbine 2. Volant 25. Crochet de remorquage 3. Levier(s) d’accélérateur 26. Feu de proue 4. Levier sélecteur 27. Feu de poupe amovible 5. Bouton(s) de démarrage/d’arrêt 28. Taquets d’amarre 6.
  • Page 23: Fonctions Des Commandes, Composants Et Instruments

    FONCTIONS DES COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS 1) Cordon de sécurité AVERTISSEMENT (interrupteur coupe- La commande de direction est ré- circuit du moteur) duite lorsque l’accélérateur est Pour être complètement opérationnel, relâché et impossible lorsque le le cordon de sécurité devrait être bien moteur est arrêté.
  • Page 24 NOMBRE DE BIPS CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Le cordon de sécurité • Le ou les moteurs 2 courts bips fonctionne bien peuvent être démarrés (au moment de l’installation (bon contact et capuchon normalement. du cordon de sécurité sur la adéquat). borne du système de sécurité) •...
  • Page 25: Volant

    2) Volant Le volant commande la direction du ba- teau. Lorsqu’on tourne le volant dans le sens horaire, le bateau se dirige vers la droite et lorsqu’on le tourne dans le sens contraire, le bateau se dirige vers la gauche. Direction assistée à...
  • Page 26 REMARQUE: Si le levier sélecteur n’est pas au point mort et qu’on tente de démarrer le ou les moteurs (avec le cordon de sécurité sur la borne et en appuyant sur un des boutons de démarrage/d’arrêt), 4 courts «bips» se feront entendre.
  • Page 27: Bouton(S) De Démarrage/D'arrêt

    5) Bouton(s) de Arrêt démarrage/d’arrêt AVERTISSEMENT Ce ou ces boutons-poussoirs ont deux Bien qu’il soit possible d’arrêter le fonctions: démarrer et à arrêter le ou les ou les moteurs au moyen du ou moteurs. des boutons de démarrage/d’arrêt, il est fortement recommandé de ti- rer sur le cordon de sécurité...
  • Page 28: Interrupteur Des Feux De Navigation

    Pour qu’un étrangleur fonctionne, il est nécessaire de tirer et de retenir son le- vier. Ce dernier retournera à sa posi- tion initiale dès qu’il sera relâché. F04H2NY START START STOP STOP Digitally 8) Interrupteur de la Encoded Security System pompe de cale F04L2ZY TYPIQUE —...
  • Page 29: Interrupteur Du Ventilateur De Cale

    Pompe de cale automatique AVERTISSEMENT Une pompe de cale automatique éva- Toujours faire fonctionner le ven- cuera l’eau se trouvant dans la cale. tilateur pendant au moins 5 minu- Une sonde de niveau d’eau détecte tes avant de démarrer le ou les l’eau, ce qui fait mettre en marche la moteurs;...
  • Page 30: Tachymètre(S)

    (tr/mn). Multiplier la lecture par 1000 afin de connaître le régime réel. Les tachymètres s’illuminent dès que les feux de navigation s’allument. km/h Bombardier F04H06Y TYPIQUE — VUE DU SPORTSTER LT 1. Tachymètre du moteur de BÂBORD 2. Tachymètre du moteur de TRIBORD...
  • Page 31: Poignées De Maintien

    16) Plate-forme d’embarquement Cette surface antidérapante facilite l’embarquement à l’arrière du bateau. AVERTISSEMENT N’utiliser la plate-forme d’embar- quement que lorsque le ou les moteurs sont arrêtés. Se tenir à l’écart du ou des jets et de la ou des grilles d’admission. 17) Sièges Tous les passagers devraient être assis pendant une randonnée.
  • Page 32: Siège De L'observateur

    19) Siège de l’observateur Situé à côté du siège du conducteur, ce siège est à l’intention de l’observa- teur lorsqu’on tire un skieur. AVERTISSEMENT Il faut toujours un observateur lorsqu’on tire un skieur; conduire seulement à la vitesse nécessaire et suivre les directives de l’obser- vateur.
  • Page 33: Compartiment De Rangement Du Pont

    AVERTISSEMENT Ne jamais placer d’objets lourds ni fragiles dans le panier de range- ment. Ne jamais faire fonctionner l’embarcation lorsque le couver- cle du compartiment de range- ment est ouvert. F04L0QZ TYPIQUE Étape : Tirer le verrou et soulever le couvercle Soulever la bague de verrouillage et ouvrir doucement le couvercle jusqu’à...
  • Page 34: Compartiment De Rangement Arrière

    L’amortisseur terminera le processus d’ouverture et empêchera le couvercle de se refermer. F04L0JY TYPIQUE 1. Tirer sur le levier de verrouillage F10L1EY Panier de rangement TYPIQUE ATTENTION: Pour éviter d’endom- 1. Presser doucement ici pour déclencher le mager le panier de rangement, son ressort contenu ne doit pas excéder le POIDS LIMITE recommandé...
  • Page 35: Admission(S) D'eau Des Turbines

    Lorsqu’on remet le plateau de range- Compartiment de rangement ment à sa place, voir à bien l’installer pour le câble de ski nautique sous ses points d’ancrage; ensuite, l’abaisser doucement et pousser vers le bas afin de le verrouiller. F04LB0Y 1.
  • Page 36: Crochet De Remorquage

    25) Crochet de remorquage F04L8S0 TYPIQUE 1. Crochet de remorquage Le bateau est muni d’un crochet de re- F04L32Y morquage afin d’offrir plus de commo- TYPIQUE dité. 1. Remiser le feu de poupe ici 2. Installer le feu de poupe ici 26) Feu de proue Installation Il s’agit de feux obligatoires rouge et...
  • Page 37: Taquets D'amarre

    28) Taquets d'amarre Dès que le bateau est au quai, il est recommandé d’utiliser les taquets d’amarre avant et arrière afin de bien le fixer. L’usage de défenses gonflées à l’air mais résistantes est également recommandé dans le but de protéger le bateau.
  • Page 38: Orifice De Vidange Du Pont

    32) Bouchon du réservoir AVERTISSEMENT d’huile à injection Toujours arrêter le moteur avant de Le bouchon est situé à gauche, sous faire le plein. Le carburant risque le couvercle du compartiment de ran- de s'enflammer et d'exploser dans gement arrière. certaines conditions.
  • Page 39: Conduits De Ventilation

    À des fins de commodité, des rac- cords de rinçage supplémentaires sont situés sous le couvercle du com- partiment de rangement arrière. Sou- lever le couvercle pour avoir accès à ceux-ci, qui sont situés de chaque côté du compartiment de rangement. F09L0UY TYPIQUE 1.
  • Page 40: Clapet De Cale

    38) Clapet de cale Ce clapet permet à l’eau provenant du pont d’être évacuée hors du bateau. Maintenir le clapet propre pour éviter qu’il ne devienne obstrué. F09L0WY TYPIQUE 1. Clapet de cale F04J1KY 39) Levier du système 1. Appuyer sur le levier anti-algues 2.
  • Page 41: Poteau De Fixation Du Câble De Ski Nautique (S'il Y A Lieu)

    Toujours s’assurer qu’une personne AVERTISSEMENT autre que le conducteur agit comme observateur. Ne jamais approcher une allumet- te ni une flamme nue de l’aéra- ATTENTION: Ne jamais se servir du tion. Suivre les instructions pres- poteau de fixation du câble de ski crites au passage «Pour faire le nautique pour remorquer d’autres plein»...
  • Page 42: Orifice(S) De Purge Du Système De Refroidissement

    ATTENTION: Si la ou les soupapes sont mal ouvertes, il se peut que le débit de carburant soit restreint. S’as- surer que la ou les soupapes sont complètement ouvertes lors de l’uti- lisation du bateau. 43) Orifice(s) de purge du système de refroidissement Lorsque le moteur fonctionne, l’eau doit s’écouler par cet orifice afin de...
  • Page 43: Interrupteur Coupe-Circuit Principal De La Batterie

    44) Interrupteur coupe- Il est recommandé de placer l’interrup- teur à la position «OFF» chaque fois circuit principal de la qu’on effectue une opération d’entre- batterie tien dans le compartiment-moteur, par- Cet interrupteur est situé dans le ticulièrement dans le système électri- compartiment-moteur, près de la bat- que, en vue d’un transport ou d’un terie.
  • Page 44: Carburant Et Lubrification

    CARBURANT ET LUBRIFICATION ATTENTION: Suivre à la lettre les ins- Serrer le bouchon du réservoir au maxi- tructions de la présente section. À mum et essuyer tout déversement ac- défaut de s’y conformer, la durée de cidentel. vie et/ou le rendement du moteur Avant de démarrer le ou les moteurs, pourraient diminuer.
  • Page 45: Type D'huile Recommandée

    BARDIER Formula XP-S (ou l’équi- de l'alcool, du méthane ni d'autres valent). produits semblables, y compris le L’huile à injection BOMBARDIER est naphte. un mélange spécial d’huile basique et d’additifs spécialement sélectionnés Type d'huile qui assure une lubrification sans pa- recommandée...
  • Page 46: Système D'injection D'huile

    Système d'injection d'huile Toujours maintenir une quantité suffi- sante d’huile à injection dans le réser- voir. Pour vérifier le niveau d’huile, ouvrir le couvercle du compartiment de rangement arrière puis soulever et tenir le plateau. Vérifier le niveau d’hui- le à travers le réservoir translucide. Il est recommandé...
  • Page 47: Période De Rodage

    à injec- Moteur(s) tion dans ce même réservoir. ® Les moteurs BOMBARDIER-ROTAX REMARQUE: Il est important de res- destinés aux bateaux sport doivent pecter l’ordre indiqué afin que l’huile subir un rodage avant qu’ils ne soient se mélange bien à...
  • Page 48 LISTE DE VÉRIFICATION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES Réglage de l’allumage du moteur (s’il y a lieu) Inspection, nettoyage et réglage des bougies Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression Réglage des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateur et d’étrangleur (s’il y a lieu) Conduits du système d’injection d’huile et filtre à...
  • Page 49: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Il est primordial d’effectuer la vérification de préutilisation avant de conduire le véhicule. Avant de démarrer, toujours s’assurer que les commandes prin- cipales, les dispositifs de sécurité et les composants mécaniques fonction- nement bien. À défaut de se conformer aux opérations décrites ci-dessous, de graves blessures ou le décès pourraient survenir.
  • Page 50 RÉSUMÉ PIÈCE OPÉRATION Coque Inspecter. Admissions d’eau de la turbine Inspecter et nettoyer. Cale Vider. S’assurer que le bouchon est bien en place. Batterie Vérifier la solidité des câbles et des courroies de retenue. Interrupteur coupe-circuit S’assurer qu’il est placé à la position «ON». principal de la batterie Feux de navigation Vérifier le fonctionnement.
  • Page 51: Coque

    Coque Batterie S’assurer que la coque n’est ni fissu- AVERTISSEMENT rée ni endommagée. Vérifier si les câbles sont bien Admission(s) d'eau de la fixés à leur borne et si les brides ou des turbines ou les attaches de fixation de la bat- terie sont en bon état.
  • Page 52: Système D'accélérateur

    Système d’accélérateur Cordon de sécurité et bouton(s) de démarrage/ Vérifier une fois si le ou les leviers d’ac- d’arrêt du moteur célérateur se déplacent librement. REMARQUE: Ne pas déplacer le ou les S’assurer que les interrupteurs fonc- leviers d’accélérateur inutilement. Les tionnent adéquatement.
  • Page 53: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Toujours procéder aux VÉRIFICA- TIONS DE PRÉUTILISATION avant de se servir du bateau et appren- dre à bien connaître chacune des commandes ainsi que leur fonc- tion respective. Si le fonctionne- ment d’une commande ou une ins- truction n’est pas bien compris(e), communiquer avec un concession- naire autorisé...
  • Page 54: Remorquage

    Dès que le bateau est chargé sur la re- – Recouvrir le bateau d’une bâche morque, il est recommandé de placer SEA-DOO, particulièrement avant l’interrupteur coupe-circuit principal de de conduire sur des routes poussié- la batterie à la position «OFF». reuses, afin de prévenir l’entrée de poussière par la ou les ouvertures Dès que le bateau est chargé...
  • Page 55 Il faut appuyer sur le levier d’accéléra- teur pour pouvoir tourner. Dans un en- droit approprié, s’exercer à tourner tout en mettant les gaz et en s’éloi- gnant d’un objet imaginaire. Il s’agit là d’une bonne technique pour éviter les collisions.
  • Page 56: Embarquement À Partir D'un Quai

    Embarquement à partir Embarquement dans l’eau d'un quai AVERTISSEMENT Toujours être prudent et s’assurer que le ou les moteurs sont arrêtés lors- Les personnes inexpérimentées qu’on prend place dans ce bateau, devraient s’exercer à embarquer comme dans tout autre bateau. près du rivage avant de s’aventu- rer en eau profonde.
  • Page 57: Démarrage

    Démarrage AVERTISSEMENT Toujours actionner le ventilateur de Aucun moteur ne doit être en cale au moins 5 minutes avant de dé- marche lorsqu’on tente d’embar- marrer le ou les moteurs. Le ventila- quer. Ne jamais utiliser les pièces teur aérera la cale. de propulsion comme point d’ap- pui pour monter à...
  • Page 58: Navigation En Eau Agitée Ou Lorsque La Visibilité Est Réduite

    Moteur froid REMARQUE: En cas d’urgence, le ba- teau sport peut fonctionner avec un Tirer complètement le ou les leviers seul moteur. Consulter la section inti- d’accélérateur au ralenti. tulée OPÉRATIONS SPÉCIALES. Premier moteur Modèle Sportster LT Tirer complètement sur l’un des leviers Deuxième moteur d’étrangleur et appuyer sur le bouton Démarrer le deuxième moteur en pro-...
  • Page 59: Façon D'aborder Une Vague

    Façon d’aborder une Direction assistée à basse vitesse vague Réduire le RÉGIME du ou des moteurs Réduire la vitesse du bateau. Toujours AU RALENTI active la direction assis- être prêt à diriger et à balancer le ba- tée à basse vitesse de la façon décrite teau au besoin.
  • Page 60 AVERTISSEMENT En eau peu profonde, les turbines pourraient aspirer des coquilla- ges, du sable, des cailloux ou d’autres objets et les propulser vers l'arrière. Rincer, s’il y a lieu, le système de refroi- dissement de chaque moteur avant de les remettre en marche, de façon à éli- miner toute accumulation de sable ou de coquillages pouvant obstruer les passages d’eau.
  • Page 61: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION Rinçage du système de AVERTISSEMENT refroidissement et lubrification interne du ou des moteurs Laisser le moteur refroidir avant Il est essentiel de rincer le système de d’effectuer toute opération d’en- refroidissement à l’eau douce afin de tretien. neutraliser les effets corrosifs du sel ou des autres produits chimiques con- Entretien général tenus dans l’eau.
  • Page 62 Utilisation du ou des raccords de rinçage supérieurs F09L1RY F04E1AY TYPIQUE — MODÈLE SPORTSTER LT TYPIQUE 1. Raccord de rinçage du support de turbine 1. Raccord de rinçage et son bouchon (tribord, 2. Tuyau d’arrosage branché pour le Sportster LT) Lorsqu’on utilise le raccord de rinçage supérieur, il faut empêcher l’eau de sortir par le raccord situé...
  • Page 63 TYPIQUE — MODÈLE SPORTSTER LT net sinon l’eau reviendra au moteur 1. Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE ici par le tuyau d’échappement, ce qui pourrait endommager les pièces in- ternes. Ouvrir le robinet immédiate- ment après le démarrage du moteur...
  • Page 64 à la masse 9. Débrancher le tuyau d’arrosage. 12. Enlever les deux bougies et vapo- S’assurer que la rondelle de caout- riser du lubrifiant BOMBARDIER chouc demeure sur le raccord du LUBE dans chaque cylindre. bateau (raccords supérieurs).
  • Page 65 LUBE ou un produit équivalent sur les pièces métalliques du compartiment- moteur. REMARQUE: Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE sur le ou les mo- teurs lorsqu’on doit remiser le bateau sport durant quelques jours ou pour une période prolongée. Appliquer de la graisse diélectrique (ré- sistante à...
  • Page 66: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du ou des 2. Surchauffe: Comme la turbine com- mande le débit d’eau servant à re- moteurs froidir le moteur, une admission obs- ATTENTION: Si l’avertisseur sonore truée entraînera la surchauffe du mo- se fait entendre continuellement, ar- teur et endommagera les compo- rêter le ou les moteurs immédiate- sants internes de ce dernier.
  • Page 67: Chavirement Du Bateau

    Le bateau est conçu de façon qu’il soit difficile de le chavirer grâce à sa lon- Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER gueur et à sa largeur. Si le bateau cha- LUBE dans ces orifices. vire, ne jamais oublier qu’il flotte et Faire tourner le moteur de nouveau.
  • Page 68: Batterie Faible

    Au moment du remorquage du bateau dans l’eau, installer un pince-boyau (non inclus) (N/P 529 032 500) sur le boyau d’alimentation d’eau reliant le ou les carters de turbine au(x) mo- teur(s). Se référer à l’illustration sui- vante: F10E01Y F01B23Y TYPIQUE —...
  • Page 69: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’effectuer les opérations d’aucu- ne autre façon que celle indiquée dans le présent guide. On recom- mande d'obtenir l’aide d’un con- cessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo pour les compo- sants et les systèmes non men- tionnés dans ce guide. À moins d’indication contraire, il faut arrê- ter le ou les moteurs et placer l’in- terrupteur coupe-circuit principal...
  • Page 70 Câble(s) d’accélérateur et Utiliser la graisse synthétique SEA- d’étrangleur DOO et procéder comme suit: À l’aide de lubrifiant BOMBARDIER Ouvrir le couvercle du compartiment LUBE, lubrifier le ou les câbles d’accé- de rangement de droite, et enlever le lérateur et d’étrangleur toutes les panier.
  • Page 71 Mécanisme et charnières du couvercle du compartiment de rangement arrière F04L9BY Étape : Soulever le poteau de fixation pour le lubrifier Étape : Lubrifier ici Étape : Déplacer le poteau plusieurs fois de haut en bas pour bien répartir le lubrifiant Carburateurs et pompe à...
  • Page 72: Câbles D'accélérateur Et D'étrangleur

    Inspection périodique Un entretien de routine est essentiel à tout produit mécanique. Une inspec- tion périodique contribue grandement à prolonger sa durabilité. Le Tableau d’inspection périodique à la fin du présent document résume les opérations d’entretien régulières de- vant être effectuées sur le bateau par le conducteur ou par un concession- F04P05Z naire autorisé...
  • Page 73: Filtres À Carburant Et À Huile

    Filtres à carburant et à AVERTISSEMENT huile S'assurer que le levier ainsi que Ces filtres doivent être remplacés une le ou les déflecteurs fonctionnent fois l’an par un concessionnaire autori- librement et qu'ils ne provoquent sé de bateaux sport Sea-Doo. La mise aucune tension sur le câble de sous pression du système d’alimenta- marche arrière.
  • Page 74 REMARQUE: Des fusibles de rechan- Un autocollant sur le MEM indique la ge sont placés dans les supports de puissance, la position et la fonction des caoutchouc sur le dessus du MEM. fusibles. Comprimer les pattes de verrouillage du couvercle, et retirer celui-ci pour avoir accès aux fusibles.
  • Page 75 Placer correctement le couvercle sur le porte-fusibles, et pousser ensuite fermement jusqu’à ce qu’on entende le déclic de chacune des pattes de ver- rouillage. Système de charge Si la batterie se décharge régulière- ment, vérifier l’état de son fusible. Les fusibles des systèmes de charge sont situés dans la ou les petites boîtes F04H64Y électriques à...
  • Page 76: Ventilateur De Cale

    F10L1DY F04H68Y TYPIQUE Étape : Pousser la patte de verrouillage 1. Ventilateur Étape : Soulever le couvercle 1. Couvercle de la boîte électrique 2. Patte de verrouillage AVERTISSEMENT Soulever le couvercle et le retourner Si le ventilateur de cale fonctionne pour atteindre le fusible.
  • Page 77 Appliquer de la graisse diélectrique sur la surface de contact de l’ampoule. Lors de l’installation de l’ampoule sous la plaque de la borne supérieure, il est possible que celle-ci ne se fixe pas so- lidement. Le couvercle appuiera la pla- que de la borne contre l’ampoule une fois l’installation terminée.
  • Page 78: Inspection Générale Et Nettoyage

    Confier le bateau à Laver les déflecteurs d’air avec le net- un concessionnaire autorisé de toyeur Bombardier (N/P 293 110 001 bateaux sport Sea-Doo. — 400 g) et de l’eau. Pour enlever de petites égratignures, utiliser un poli Vérifier les dispositifs de fixation des...
  • Page 79: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVERTISSEMENT Comme le carburant et l’huile sont inflammables, demander à un con- cessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo d’inspecter l’intégri- té des systèmes de carburant et d’huile tel que spécifié dans le ta- bleau d’inspection périodique. Remisage Pour bien remiser le bateau, on recom- mande de le confier à...
  • Page 80 ATTENTION: N’utiliser que de l’hui- se (utiliser un détergent doux seule- le pour turbines BOMBARDIER ou ment). Rincer parfaitement à l’eau dou- de l’huile synthétique équivalente ce. Enlever tout organisme marin pour engrenages, sinon la durée de...
  • Page 81 Protection antigel Certains boyaux doivent être bouchés afin d’éviter que le système de refroi- Dans les régions froides, où il y a ris- dissement ne se vide avant que les que de gel, le système de refroidisse- chemises de refroidissement se soient ment doit être rempli d’une solution remplies d’antigel.
  • Page 82 Modèle Sportster LT Installation de pince-boyaux Installer un pince-boyau et le serrer fermement sur les boyaux suivants: – boyau d’injection d’eau fixé au tuyau d’échappement calibré F04E0YL 1. Pince-boyau installé sur le boyau d’injection d’eau fixé au tuyau d’échappement calibré –...
  • Page 83 F04E1DY F04E1CY TYPIQUE 1. Pince-boyau immédiatement après le Verser l’antigel jusqu’à ce qu’il coule hors raccord en «T» du boyau de purge du tuyau d’échappe- 2. Raccord en «T» ment calibré. Ce n’est qu’à ce moment 3. Pince-boyau sur ce boyau 4.
  • Page 84 Essuyer la quantité résiduelle d’eau con- tenue dans le compartiment-moteur. Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE sur les pièces métalliques du compartiment-moteur. F06E05Z Lubrifier le ou les câbles d’accéléra- 1. Débrancher le boyau d’alimentation en eau teur avec du lubrifiant BOMBARDIER du moteur LUBE.
  • Page 85: Préparation Présaisonnière

    Fin de la préparation au Préparation remisage présaisonnière Enduire la carrosserie d’une cire non Se servir du Tableau d’inspection pério- abrasive. dique à la fin du présent document, à la Le couvercle du compartiment-moteur colonne traitant de la préparation présai- devrait être partiellement soulevé...
  • Page 86: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable de problèmes simples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien compétent en méca- nique peut s’avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 87 Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Se référer au tableau ci-dessus. Le moteur ne tourne pas mais l'avertisseur sonore se fait entendre. • Cordon de sécurité enlevé. • Fixer le capuchon sur l'interrupteur. Le moteur ne tourne pas. •...
  • Page 88 Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d'eau de la turbi- • Nettoyer. L'avertisseur sonore se fait ne bouchée. entendre continuellement. • Type de carburant ou d'huile • Vider et remplir. inadéquat. • Système de refroidissement • Rincer le système de refroidissement à bouché.
  • Page 89: Tableau D'inspection Périodique

    TABLEAU D’INSPECTION PÉRIODIQUE FRÉQUENCE DESCRIPTION COND. État et solidité de fixation de l’extincteur GÉNÉRALITÉS Lubrification et protection contre la corrosion COND. Boulons de culasse, resserrer CONCESS. État et solidité des supports et tampons d’ancrage CONCESS. Attaches et boyaux du système d’échappement CONCESS.
  • Page 90 FRÉQUENCE DESCRIPTION SYSTÈME DE Inspection et réglage des câbles CONCESS. DIRECTION SYSTÈME DE DIRECTION À Inspection et réglage du câble d’accélérateur CONCESS. BASSE VITESSE CONCESS. État du soufflet et des cannelures de l’arbre de transmission Position de la pince de retenue de la blague flottante de CONCESS.
  • Page 91: Fiche Technique

    10 A additionnels Si l’huile à injection BOMBARDIER n’est pas disponible, on peut utiliser de l’huile à injection pour moteurs à deux temps API TC de haute qualité et sans cendre. Exide R-24-130, 12 V, 25 A•h (130 minutes de réserve) ou R-24-160 (160 minu- tes) ou bien l’équivalent recommandé.
  • Page 92 Réservoir d’huile à injection 9 L (2.3 gal É.-U.) BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi- ques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les produits déjà fabri-...
  • Page 93 Refroidi par eau/injection d’eau avec régulateur Réglage automatique et variable de l’échappement Soupape d’échappement (RAVE) Type Injection d’huile Lubrification Huile à injection synthétique BOMBARDIER Huile Formula XP-S (ou l’équivalent) Nombre de cylindres Cylindrée 951.2 cm³ (58 po Engagement du limiteur de régime du 7200 tr/mn (±...
  • Page 94 Réservoir d’huile à injection 9 L (2.3 gal É.-U.) BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi- ques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les produits déjà fabri-...
  • Page 95: Guide Si

    GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ..........mètre ......... masse ..........kilogramme......force ........... newton ......liquide ..........litre........température........Celsius ....... °C pression ..........kilopascal ......couple de serrage ....... newton-mètre....N•m vitesse terrestre ......... kilomètre par heure ... km/h vitesse marine ........
  • Page 96: Déclaration De Conformité Aux Normes Ce

    ISO 10087, ISO 10088, ISO 10133, ISO 10240, ISO 11105, ISO 11591, ISO 11592, ISO 12215, ISO 12216, ISO 13592, COLREGS, ABYC H-5, ABYC H-8 Nom du fabricant: Bombardier Motor Corporation of America. Adresse du fabricant: 451 E. Illinois Ave Benton, Illinois 62812-0394 Nom de l’importateur:...
  • Page 97: Homologation Et Certification

    Homologation et certification Les bateaux mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes qui suivent: NORME TYPE DE CERTIFICATION Garde-côtière américaine Autocertification Garde-côtière canadienne Autocertification Registre des navires russes Certifié par Registre des navires russes 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St-Petersbourg, Russie Directive 89/336/CEE du Contrôle de la production interne et contrôle exercé...
  • Page 98: Guide Du Conducteur Confirmation De Réception

    Guide du conducteur confirmation de réception Votre concessionnaire Nom: Adresse: Il s’agit du représentant de notre société qui demeure à votre disposition pour vous aider à résoudre tout problème qui pourrait survenir. Dès que vous prenez possession du véhicule, veuillez dater et signer le reçu et le remettre (ou le faire parvenir) au concessionnaire afin de valider la garantie.
  • Page 99: Changement D'adresse

    S’il y a changement d’adresse, veuillez remplir et poster la carte au bas de la page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
  • Page 100 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 101 S’il y a changement d’adresse, veuillez remplir et poster la carte au bas de la page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
  • Page 102 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 103 S’il y a changement d’adresse, veuillez remplir et poster la carte au bas de la page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
  • Page 104 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 105 S’il y a changement d’adresse, veuillez remplir et poster la carte au bas de la page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
  • Page 106 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 107 À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre ba- teau sport SEA-DOO afin de vous assurer qu’il l’a inscrit chez Bombardier.
  • Page 108 JOUR MOIS ANNÉE À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre ba- teau sport SEA-DOO afin de s’assurer qu’il l’a inscrit chez Bombardier.

Ce manuel est également adapté pour:

Sea-doo sportster lt

Table des Matières