Sommaire des Matières pour BOMBARDIER SEA-DOO CHALLENGER 1800 2000
Page 2
Gelcote est une marque de commerce de Gelcote International † Knight’s Spray-Nine est une marque de commerce de Korkay System Ltd Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Inc. et/ou de ses filiales: ® SEA-DOO ® BOMBARDIER-ROTAX ®...
Montez à bord de votre nouveau bateau sport Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau sport. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous sug- gère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité, ainsi que de vous familiariser avec leur contenu.
Entretien ....................LISTE DES DISTRIBUTEURS ............10 GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: BATEAU SPORT SEA-DOO ® 2000..........11 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BOMBARDIER: BATEAU SPORT SEA-DOO ® 2000..........13 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT ....15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ..... 16 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ............ 19 Coque .......................
Page 5
26) Compartiment de rangement du pont ..........27) Compartiment de rangement arrière ..........28) Couvercle de proue ................29) Admission d’eau de la turbine ............30) Oeillets de proue et de poupe ............31) Feu de proue ..................32) Feu de poupe amovible ..............33) Taquets d'amarre................
Page 6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..........55 Chargement/déchargement ..............Remorquage..................... Principes de fonctionnement ..............Embarquement à partir d'un quai ............. Embarquement en eau profonde ............. Démarrage du moteur ................Navigation en eau agitée ou lorsque la visibilité est réduite..... Façon d’aborder une vague ............... Arrêt ou accostage au quai...............
étanche à l’in- Vouée à l’amélioration continue de la térieur du bateau. qualité et à l’innovation, Bombardier se Pour toute question concernant la ga- réserve le droit de supprimer ou de rantie et son application, consulter la modifier en tout temps les spécifica-...
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Généralités Observez et respectez toutes les étiquettes de sécurité apposées sur Tout plaisancier devrait respecter l’embarcation. certaines règles de base pour bien Apprenez à bien connaître les com- apprécier les plaisirs, les joies et mandes et le fonctionnement de l’excitation reliés à...
Page 9
Rappelez-vous toujours qu’il de- À l’instar d’autres bateaux, cette em- vient plus difficile de diriger l’embar- barcation ne présente aucun frein. cation lorsque la manette d’accélé- La distance d’arrêt varie ainsi selon rateur est à la position de ralenti. Le la vitesse initiale, la charge, les vents guidon et l’accélérateur sont né- et les conditions de navigation.
Page 10
L’embarcation se comporte diffé- Circulez prudemment et à très bas- remment et requiert de meilleures se vitesse sur les étendues d’eau habilités lorsqu’on circule avec un ou peu profonde. Il pourrait y avoir con- des passagers. Il en est de même tact avec le fond ou encore des ar- lorsqu’on remorque d’autres embar- rêts brusques pouvant occasionner...
Le moteur et les composants iden- rations spéciales» et «Garantie limi- tifiés dans le présent guide ne doi- tée Bombardier» du présent guide. vent pas être utilisés avec des pro- Il est recommandé de porter un cas- duits autres que ceux pour lesquels que de motomarine approuvé...
OF AMERICA (Sauf Puerto Rico) 5000 STEWART WAUSAU, WI 54401 Tél.: (715) 842-8886 Télécopieur: (715) 848-3455 http://www.bombardier.com CANADA BOMBARDIER INC. 75, RUE J.-A. BOMBARDIER Alberta SHERBROOKE (QUÉBEC) Colombie-Britannique J1L 1W3 Manitoba Tél.: (450) 532-2211 Ontario Télécopieur: (450) 532-5077 Québec http://www.bombardier.com...
SEA-DOO neuf et inutilisé, est la même que celle applicable pour un bateau sport SEA-DOO. 2. CE QUE BOMBARDIER FERA Pendant la durée de la garantie, BOMBARDIER s'engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d'origine Bombardier qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présente un vice de conception ou de fabrication, sans frais pour...
être opposables à Bombardier ou à tout autre personne. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n'ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, pour la fibre de verre du pont et de la coque. La durée de la garantie pour les accessoires d'origine Bombardier, installés par un conces- sionnaire autorisé de bateaux sport SEA-DOO lors de la délivrance d'un bateau sport SEA-DOO neuf et inutilisé, est la même que celle applicable pour un bateau sport SEA-DOO.
Page 16
étranger. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n'ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numéro- tés. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d'enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration suivante. Il de- vrait y avoir un numéro d'enregistrement de chaque côté...
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser le bateau. Modèles Sportster* 1800 et Challenger* 1800 Modèles Speedster* et Speedster SK TYPIQUE — VUE DU SPEEDSTER...
Page 19
Étiquette 1 Étiquette 2 Étiquette 4 TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE BATEAU Étiquette 3 Étiquette 5 TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE BATEAU...
NUMÉROS D’IDENTIFICATION Les principaux composants du bateau (coque et moteur) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut parfois s’avérer nécessaire de connaître l’em- placement de ces numéros pour être en mesure d’effectuer une réclamation de garantie ou pour retracer le bateau en cas de vol. Coque Le numéro d’identification de la coque (N.I.C.) se trouve du côté...
Page 26
1. Cordon de sécurité 26. Compartiment de rangement du pont 2. Volant 27. Compartiment de rangement 3. Levier d’accélérateur arrière 4. Levier sélecteur 28. Couvercle de proue (s’il y a lieu) 5. Interrupteur d’allumage 29. Admission d’eau de la turbine 6.
1) Cordon de sécurité AVERTISSEMENT Le capuchon du cordon de sécurité de- Bien qu’il soit possible d’arrêter le vrait être bien enfoncé sur l’interrupteur moteur en utilisant l’interrupteur pour qu’il fonctionne parfaitement. d’allumage, il est recommandé de Le moteur cesse de fonctionner lors- toujours débrancher le cordon de qu'on enlève le capuchon du cordon sécurité...
AVERTISSEMENT Vérifier si le levier d’accélérateur fonctionne bien avant de mettre le moteur en marche. TYPIQUE 1. Levier d’accélérateur ramené au ralenti 2. Levier sélecteur à la position «point mort» REMARQUE: Pour faciliter l’utilisation du levier sélecteur, aligner la flèche de ce dernier avec le point approprié...
6) Prise électrique de AVERTISSEMENT 12 volts N’utiliser la marche arrière qu’à La prise est située sur la console. Cette basse vitesse et le moins long- prise électrique de 12 volts peut être temps possible. Lorsqu’on fait mar- utilisée pour brancher des accessoires che arrière en eau peu profonde, de façon temporaire.
Ce bouton-poussoir a 3 positions: NAV/ REMARQUE: Il est possible de faire OFF/ANC. fonctionner la pompe de cale sans que le cordon de sécurité ne se trouve sur Pousser le bouton en première posi- l’interrupteur du système de sécurité. tion pour n’allumer que le feu de pou- pe (position d’ancrage).
Pousser le bouton à la position «OFF» Ce bouton-poussoir a 2 positions. pour éteindre le ventilateur de cale. Pousser le bouton à la position «ON» pour allumer les feux du pont. AVERTISSEMENT Pousser le bouton à la position «OFF» Toujours mettre le ventilateur en pour éteindre les feux du pont.
13) Indicateur de niveau de carburant, voyant de bas niveau d’huile et avertisseur sonore Indicateur de niveau de carburant Cet indicateur analogique se situe au niveau du tableau de bord et indique continuellement la quantité de carbu- rant qui se trouve à l’intérieur du réser- voir de carburant lorsque le moteur fonc- tionne.
La sonde de vitesse installée sur la coque à proximité du système de pro- pulsion Mercury M envoie un signal à l’indicateur. F10L0EY TYPIQUE TYPIQUE 1. Indicateur de vitesse Modèle Speedster SK Ce bateau est muni d’un indicateur de vitesse axé sur l’optimisation du ren- dement à...
20) Plate-forme d’embarquement Cette surface antidérapante facilite l’embarquement à l’arrière du bateau. AVERTISSEMENT N’utiliser la plate-forme que lors- que le moteur est arrêté. Se tenir à l’écart du jet et de la grille d’admis- sion. TYPIQUE 1. Bouchon de vidange 21) Plate-forme de 18) Poignées de maintien bronzage (s’il y a lieu)
REMARQUE: Il est nécessaire d’avan- cer le siège au maximum pour permettre une rotation de 180° (un demi-tour). 23) Siège de proue (s’il y a lieu) Ce siège est situé à l’avant du bateau. AVERTISSEMENT On ne devrait utiliser ce siège que lorsque le bateau est arrêté...
Page 36
F09L0IY F10L0IY 1. Compartiment de rangement derrière le dossier En réinstallant le siège, le faire glisser En réinstallant le dossier, faire glisser de façon que la base se trouve sous les les fentes de ce dernier sur les sup- deux butoirs, puis rabaisser le siège ports de fixation.
Ce compartiment de rangement pré- sente un logement permettant d’entre- poser un extincteur approuvé. F10L0LY Une fois terminé, tourner le dossier vers l’ouverture du couvercle du comparti- ment de rangement, puis pousser le dossier afin de le verrouiller correcte- ment. 24) Porte-gobelets F10L1IY 1.
25) Compartiment(s) de rangement avant droit/gauche Ce compartiment étanche est muni d’une serrure et comporte un panier amovible destiné à transporter des ef- fets personnels. Le panier est l’endroit idéal pour ranger les bougies, la trousse de premiers soins, etc. AVERTISSEMENT Ne jamais placer d’objets lourds ou fragiles dans le panier de ran-...
Page 39
Le panier de droite présente un loge- ment permettant d’entreposer un ex- tincteur approuvé. L’extincteur (vendu séparément) devrait toujours être bien fixé dans son loge- ment. Un deuxième compartiment contient les Guides du conducteur, et on peut y mettre des objets personnels. Les Guides du conducteur devraient être conservés dans un sac étanche et se trouver en tout temps dans le bateau.
La glacière contient les Guides du con- ducteur. Celui-ci devrait être conservé dans un sac étanche et se trouver en tout temps dans le bateau. Il est sug- géré de ranger le guide dans l’espace de rangement qui se trouve sous la gla- cière.
Panier de rangement AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner le ba- teau lorsque le couvercle du com- partiment de rangement est ouvert. 27) Compartiment de rangement arrière Ce compartiment est très pratique, particulièrement pour remiser de gros objets personnels. C’est l’endroit idéal pour ranger des vêtements de flottai- son individuels supplémentaires, des serviettes, de la nourriture, etc.
29) Admission d’eau de la Fermer énergiquement le couvercle du compartiment-moteur pour le verrouiller. turbine L’eau est aspirée dans cette ouverture AVERTISSEMENT par l’hélice. Ainsi, moins de corps étrangers s’introduisent dans le systè- Ne jamais faire fonctionner le ba- me de propulsion. t eau lorsque le couve rcle du compartiment-moteur est ouvert.
F09L0OZ TYPIQUE TYPIQUE 1. Remiser le feu de poupe ici 2. Installer le feu de poupe ici 1. Oeillets de poupe Installation 31) Feu de proue – Soulever le capuchon du logement. Il s’agit de feux obligatoires rouge et vert. Consulter le paragraphe intitulé –...
ATTENTION: Ne jamais utiliser les taquets d’amarre pour remorquer ni pour soulever le bateau. 34) Pont Surface plane du bateau; elle devrait toujours être propre et dégagée. 35) Bouchon du réservoir de carburant Dévisser le bouchon dans le sens anti- horaire.
37) Bouchon du réservoir 38) Raccord de rinçage d’huile principal Consulter le Guide d’utilisation du sys- tème de propulsion (M ) afin de savoir Ouvrir le couvercle du compartiment- comment utiliser ces raccords. moteur pour avoir accès à ce bouchon. Le bouchon est situé...
42) Échelle rétractable (s’il y a lieu) L’échelle se trouve sous la plate-forme d’embarquement. Cette échelle est pratique lorsqu’on veut remonter à bord du bateau. AVERTISSEMENT Le moteur devrait être arrêté lors- qu’on utilise l’échelle. Se tenir à l’écart de la turbine ou de la grille d’admission.
Modèles Speedster et Speedster SK Tirer le poteau vers le haut jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis tourner l’extrémité du poteau dans le sens horaire afin de le verrouiller. Se référer à la photo sui- vante. F09L0XY TYPIQUE 1. Aération du réservoir de carburant 46) Poteau de fixation du câble de ski nautique Tous les modèles sauf les Speedster...
ATTENTION: Ne jamais se servir du poteau de fixation du câble de ski nautique ni de la rallonge pour re- morquer d’autres bateaux. AVERTISSEMENT Faire attention lorsqu’on remorque un skieur puisque la corde peut être projetée dans le bateau dans le cas où...
Fermer le volet de protection lorsque La boîte à gants est située du côté gau- la radio ne fonctionne pas afin de la che de la console. protéger des intempéries. Ce petit compartiment est un endroit pratique pour ranger les clés, le porte- Modèle Challenger 1800 feuille, etc.
ATTENTION: Si l’eau ne s'écoule pas par cet orifice quelques secon- des après le démarrage du moteur, arrêter le moteur immédiatement et se référer aux passages concernant le rinçage du système de refroidis- sement dans la section ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION, ou consulter un concessionnaire autorisé.
CARBURANT ET LUBRIFICATION Pour faire le plein AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le réservoir a été conçu pour per- mettre une expansion du carbu- Toujours suivre ces instructions à rant d'environ 5%. Si l'espace ré- la lettre lorsqu’on fait le plein. servé à cet effet est rempli de carburant, ce dernier se dilatera et Ne laisser personne demeurer à...
ATTENTION: L'utilisation d’un car- ATTENTION: Toujours maintenir burant autre que de l’essence sans une quantité suffisante d'huile dans plomb régulière peut réduire la per- le réservoir. Vérifier le niveau et formance du bateau ainsi qu’en- remplir au besoin à chaque plein de dommager le système d'alimenta- carburant.
PÉRIODE DE RODAGE Moteur Consulter le Guide d’utilisation du système de propulsion (M Révision-10 heures Il est fortement recommandé de faire vérifier le bateau par un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo après les 10 premières heures de fonctionne- ment. Profitez de l’occasion pour discuter avec le concessionnaire de toutes les interrogations qui ont surgi pendant l'utilisation du bateau.
VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES DE PRÉUTILISATION Certains des points suivants n'ont peut-être pas encore été abordés dans le pré- sent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou OPÉRATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant d'utiliser le bateau sport.
Coque ATTENTION: Le système d’injection d’huile doit être sous pression. Tou- S’assurer que la coque n’est ni fissu- jours s’assurer que les bouchons rée ni endommagée. sont complètement resserrés. Con- sulter le Guide d’utilisation du sys- Admission d’eau de la tème de propulsion (M ) pour con- turbine...
Système de changement de vitesse S'assurer que le déflecteur de marche arrière se déplace librement. Lorsque le levier sélecteur est en marche avant, le déflecteur doit être levé au maxi- mum. Lorsque le levier est au point mort, le déflecteur doit être au centre. Lorsque le levier est en marche arrière, le déflecteur doit être abaissé...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Attacher le bateau aux deux oeillets de AVERTISSEMENT proue et de poupe (avant et arrière) pour qu’il soit retenu solidement sur la Toujours procéder aux VÉRIFICA- remorque. Utiliser des cordes supplé- TIONS QUOTIDIENNES DE PRÉUTI- mentaires au besoin. LISATION avant de se servir du ba- –...
Page 58
Levier sélecteur MARCHE AVANT Le levier sélecteur devrait être en po- sition «marche avant» pour que le ba- teau puisse avancer. TYPIQUE 1. Déflecteur de marche arrière au centre MARCHE ARRIÈRE Pour passer en marche arrière, tirer TYPIQUE complètement le levier sélecteur. Le 1.
Page 59
REMARQUE: Pour assurer un maxi- Au-delà de la vitesse de ralenti, on doit mum d’efficacité et de contrôle en appuyer sur le levier d'accélérateur marche arrière, augmenter la vitesse pour faire tourner le bateau. du moteur tout juste au-delà du ralenti. Un régime trop élevé...
Embarquement à partir Embarquement en eau d'un quai profonde Toujours être prudent et s'assurer que AVERTISSEMENT le moteur est arrêté lorsqu'on prend place dans ce bateau, comme dans Les personnes inexpérimentées tout autre bateau. devraient se pratiquer à embarquer près du rivage avant de s’aventu- Pour embarquer dans le bateau lors- rer en eau profonde.
Démarrage du moteur Une fois parvenu à la poignée de main- tien du couvercle du compartiment- Toujours actionner le ventilateur de moteur, la saisir et continuer de se his- cale au moins 5 minutes avant de dé- ser en plaçant un pied sur la plate-forme marrer le moteur.
Façon d’aborder une vague AVERTISSEMENT Réduire la vitesse du bateau. Toujours Il est important de se familiariser être prêt à diriger et à balancer le ba- avec cette caractéristique dès la teau au besoin. première randonnée. Lorsque le bateau aborde les sillons d’un bateau, toujours maintenir une Accostage sur une plage bonne distance avec ce dernier.
Lorsque le bateau est utilisé en eau de lubrifiant BOMBARDIER LUBE malpropre, et particulièrement en eau ou l’équivalent. salée, on doit y apporter des soins sup- plémentaires de façon à...
Page 64
F09L0TY TYPIQUE — VUE DU SPEEDSTER 1. Raccord de rinçage et son bouchon Consulter le Guide d’utilisation du sys- tème de propulsion (M ) pour savoir comment procéder au rinçage.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du moteur Chavirement du bateau Si l’avertisseur sonore se fait entendre Le bateau est conçu de façon à ce qu'il continuellement, arrêter le moteur im- soit difficile de le chavirer grâce à sa médiatement. longueur et à sa largeur. Si le bateau chavire, ne jamais oublier qu'il flotte et Consulter le Guide d’utilisation du sys- qu'il est habituellement préférable de...
M . À moins Lubrifier les pièces métalliques à l’aide d’indication contraire, le moteur doit de lubrifiant BOMBARDIER LUBE ou être arrêté et l’interrupteur coupe- d’un lubrifiant équivalent. circuit principal de la batterie doit être placé à la position «OFF» avant de procéder à...
Page 67
Goupille de verrouillage du siège de proue F04L9BY SPEEDSTER, SPORTSTER 1800 ET CHALLENGER 1800 Étape : Soulever le poteau de fixation pour le lubrifier Étape : Lubrifier ici Étape : Déplacer le poteau plusieurs fois de 1. Goupille de verrouillage du siège de proue haut en bas pour bien répartir le lubrifiant Lubrifier la goupille de verrouillage du...
Serrures Lubrifier les serrures de la boîte à gants, des couvercles de compartiment de rangement avant et du couvercle de compartiment du pont. Cylindres du couvercle du compartiment-moteur Lubrifier la tige des cylindres. Inspection périodique Un entretien de routine est essentiel à tout produit mécanique.
Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Lubrification des serrures des couvercles de CONDUCTEUR compartiment de rangement Capuchon du cordon de sécurité CONCESSIONNAIRE Fonctionnement et lubrification des câbles CONDUCTEUR d’accélérateur et d’étrangleur Réglage du câble d’accélérateur CONCESSIONNAIRE Inspection du filtre à...
Câble d'accélérateur Orifice(s) de vidange du pont Déplacer le levier d'accélérateur à une seule reprise de l’avant vers l’arrière afin Retirer toute obstruction au niveau de de s'assurer qu'il fonctionne bien. Con- l’orifice de vidange du pont et du cla- sulter un concessionnaire autorisé...
AVERTISSEMENT Si le ventilateur de cale ne fonc- tionne pas, consulter un conces- sionnaire autorisé Sea-Doo avant de démarrer le bateau. Remplacement des ampoules des feux de navigation F04H2SY Feu de proue TYPIQUE 1. Retirer le réflecteur F04H2QY TYPIQUE 1. Sortir avec précaution à l’aide d’un tournevis F04H2TY TYPIQUE 1.
Pour remonter le tout, il suffit de suivre Laver le déflecteur d’air avec le net- l'ordre inverse de la dépose. toyeur Bombardier (N/P 293 110 001 — 400 g) ou un nettoyeur équivalent Inspection générale et et de l’eau. Pour enlever de petites nettoyage égratignures, utiliser un poli pour pare-...
Sea-Doo. Toutefois, les mécaniques, utiliser la peinture en aé- opérations qui suivent peuvent être ef- rosol de Bombardier. Pour les répara- fectuées par le propriétaire avec un mi- tions mineures du revêtement colloï- nimum d’outils.
Pendant le remisage, il faut que la proue pièces défectueuses par des pièces se trouve soulevée et gardée de façon d’origine BOMBARDIER ou des sécuritaire dans cette position pour per- pièces équivalentes approuvées. mettre à l’eau de s’écouler. Dévisser le bouchon de vidange.
FICHE TECHNIQUE MOTEUR SPEEDSTER SPEEDSTER SK Nombre de moteurs Moteur Moteur Mercury V-6, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Système d’échappement Mercury Type Voir les fiches techniques de Mercury Lubrification Huile Voir les fiches techniques de Mercury Nombre de cylindres Cylindrée 2500 cm³...
Dimensions maximales permises de la batterie: 285 mm (11-1/4 po) de long x 190 mm (7-1/2 po) de large x 238 mm (9-3/8 po) de haut. BOMBARDIER se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’en-...
MOTEUR SPORTSTER 1800 CHALLENGER 1800 Nombre de moteurs Moteur Moteur Mercury V-6, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Système d’échappement Mercury Type Voir les fiches techniques de Mercury Lubrification Huile Voir les fiches techniques de Mercury Nombre de cylindres Cylindrée 2500 cm³...
Page 78
Dimensions maximales permises de la batterie: 285 mm (11-1/4 po) de long x 190 mm (7-1/2 po) de large x 238 mm (9-3/8 po) de haut. BOMBARDIER se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’en-...
GUIDE SI* GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ........mètre ........masse ........kilogramme......force......... newton ........liquide ........litre ......... température ......Celsius ........°C pression ........kilopascal ........ couple de serrage ....newton-mètre......N•m vitesse terrestre....... kilomètre par heure ....
Page 80
À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre ba- teau sport SEA-DOO afin de s’assurer qu’il l’a inscrit chez Bombardier.
Je, soussigné, déclare par les présentes que l’équipement mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes prescrites. Nom du signataire: Ghislain Ghiot Titre du signataire au nom de Bombardier Motor Corporation of America: Gérant des ventes — bateaux sport Sea-Doo...
Homologation et certification Ces bateaux sont conformes aux normes qui suivent NORME TYPE DE CERTIFICATION Garde-côtière américaine Autocertification Garde-côtière canadienne Autocertification Registre des navires russes Certifié par Registre des navires russes 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St-Petersbourg, Russie Directive 89/336/CEE du conseil sur la Contrôle de la production interne et contrôle compatibilité...
Guide du conducteur confirmation de réception Votre concessionnaire Nom: Adresse: Il s’agit du représentant de notre société qui demeure à votre disposition pour vous aider à résoudre tout problème qui pourrait survenir. Dès que vous prenez possession du véhicule, veuillez dater et signer le reçu et le remettre (ou le faire parvenir) au concessionnaire afin de valider la garantie.
Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
Page 86
Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
Page 87
Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
Page 88
Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
Page 89
Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau sport.
Page 90
Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.