Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER SEA-DOO SPEEDSTER SK 2000

  • Page 2 Gelcote est une marque de commerce de Gelcote International † Knight’s Spray-Nine est une marque de commerce de Korkay System Ltd Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Inc. et/ou de ses filiales: ® SEA-DOO ® BOMBARDIER-ROTAX ®...
  • Page 3 Montez à bord de votre nouveau bateau sport Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau sport. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous sug- gère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité, ainsi que de vous familiariser avec leur contenu.
  • Page 4: Table Des Matières

    AVANT-PROPOS..................AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ............Généralités ......................Utilisation ......................Entretien....................... LISTE DES DISTRIBUTEURS ..............® GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: BATEAU SPORT SEA-DOO ... GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BOMBARDIER: BATEAU SPORT SEA-DOO ® ..............EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT ......EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES .......
  • Page 5 34) Oeillets de proue et de poupe ..............35) Feux d’accostage ..................36) Feux d’embarquement ................. 37) Lumière du compartiment-moteur ............... 38) Feux de navigation ..................39) Feu de poupe amovible (non illustré)............40) Feux de pont ....................41) Lumière de la cabine d’habillage ..............42) Pont ......................
  • Page 6 Système de direction ................... Système d'accélérateur ..................Système de changement de vitesse..............Couvercles des compartiments de rangement ............ INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............Chargement/déchargement ................. Remorquage ......................Principes de fonctionnement ................Embarquement à partir d'un quai................. Embarquement en eau profonde ................. Démarrage du moteur..................Navigation en eau agitée ou lorsque la visibilité...
  • Page 7: Avant-Propos

    étanche à l’in- Vouée à l’amélioration continue de la térieur du bateau. qualité et à l’innovation, Bombardier se Pour toute question concernant la ga- réserve le droit de supprimer ou de rantie et son application, consulter la modifier en tout temps les spécifica-...
  • Page 8: Avertissement De Sécurité

    AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Généralités Observez et respectez toutes les étiquettes de sécurité apposées sur Tout plaisancier devrait respecter l’embarcation. certaines règles de base pour bien Apprenez à bien connaître les com- apprécier les plaisirs, les joies et mandes et le fonctionnement de l’excitation reliés à...
  • Page 9 Rappelez-vous toujours qu’il devient À l’instar d’autres bateaux, cette em- plus difficile de diriger l’embarcation barcation ne présente aucun frein. lors du ralentissement et impossible La distance d’arrêt varie ainsi selon lorsque le moteur est arrêté. Le gui- la vitesse initiale, la charge, les vents don et l’accélérateur sont néces- et les conditions de navigation.
  • Page 10 L’embarcation se comporte diffé- Circulez prudemment et à très basse remment et requiert de plus grandes vitesse sur les étendues d’eau peu aptitudes lorsqu’on circule avec un profonde. Il pourrait y avoir contact ou des passagers. Il en est de même avec le fond ou encore des arrêts lorsqu’on remorque d’autres embar- brusques pouvant occasionner des...
  • Page 11: Entretien

    N’effectuez que les opérations d’en- n’utiliser que celles ayant été recom- tretien prescrites dans ce guide. mandées par Bombardier. Au besoin, Communiquez avec votre conces- consultez votre concessionnaire auto- sionnaire autorisé de bateaux sport risé de bateaux sport Sea-Doo pour de Sea-Doo pour toute assistance ou plus amples renseignements.
  • Page 12: Liste Des Distributeurs

    (Sauf Puerto Rico) 5000 STEWART WAUSAU, WI 54401 Tél.: (715) 842-8886 http://www.bombardier.com CANADA BOMBARDIER INC. Alberta PRODUITS RÉCRÉATIFS Colombie-Britannique 75, RUE J.-A. BOMBARDIER Manitoba SHERBROOKE (QUÉBEC) Ontario J1L 1W3 Québec Tél.: (450) 532-5000 Saskatchewan http://www.bombardier.com Territoires du Nord-Ouest Yukon Île-du-Prince-Édouard Nouveau-Brunswick Nouvelle-Écosse...
  • Page 13: Garantie Limitée Bombardier: Bateau Sport Sea-Doo

    SPORT SEA-DOO. 2. CE QUE BOMBARDIER FERA Pendant la durée de la garantie, BOMBARDIER s'engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d'origine Bombardier qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présente un vice de conception ou de fabrication, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d'oeuvre encouru par un concessionnaire autorisé...
  • Page 14 être opposables à Bombardier ou à tout autre personne. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n'ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du BATEAU SPORT SEA-DOO.
  • Page 15 Pendant la durée de la garantie et par l’entremise du Distributeur International SEA-DOO auto- risé d’un État spécifique, BOMBARDIER s'engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d'origine Bombardier qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présente un vice de conception ou de fabrication, sans frais pour le coût des pièces...
  • Page 16 BATEAU SPORT SEA-DOO. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n'ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
  • Page 17: Emplacement Du Numéro D'enregistrement

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numéro- tés. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d'enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration suivante. Il de- vrait y avoir un numéro d'enregistrement de chaque côté...
  • Page 18: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser le bateau. F14L02L...
  • Page 19 Étiquette 1 F00L30L Étiquette 2 Étiquette 4 F13L0GY F04LACY TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE BATEAU Étiquette 5 Étiquette 3 F04LADY F13L0EY Étiquette 6 TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE BATEAU F04LAEY...
  • Page 20 Étiquette 7 Étiquette 11 F14L29Y F04LAPY Étiquette 12 Étiquette 8 F04LAGY F14L2AY Étiquette 9 Étiquette 13 F14L2BY F00L2IY Étiquette 14 Étiquette 10 F14L2CY F14L28Y...
  • Page 21: Numéros D'identification

    NUMÉROS D’IDENTIFICATION Les principaux composants du bateau (coque et moteur) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut parfois s’avérer nécessaire de connaître l’em- placement de ces numéros pour être en mesure d’effectuer une réclamation de garantie ou pour retracer le bateau en cas de vol. Coque Le numéro d’identification de la coque (N.I.C.) se trouve du côté...
  • Page 22: Emplacement Des Commandes Et Des Composants

    EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES COMPOSANTS Poste de pilotage 16 15 13 19 10 8 9 14 F14L04L...
  • Page 23: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 25 43 44 45 F14L02M...
  • Page 24: Vue De L'avant

    Vue de l’avant 23 35 23 36 F14L06L...
  • Page 25: Vue De L'arrière

    Vue de l’arrière 54-55 53 56 F14L03M VUE DE L’ARRIÈRE 1. Cordon de sécurité 15. Interrupteur du système d’avertissement de bas niveau 2. Volant de carburant 3. Levier d’accélérateur 16. Interrupteur du système 4. Levier sélecteur d’avertissement de bas niveau de la batterie 5.
  • Page 26 25. Plate-forme d’embarquement 48. Aération du réservoir de carburant avant/arrière 49. Bouchon du réservoir d’huile 26. Plate-forme de bronzage/siège principal arrière/couvercle du compartiment- 50. Bouchon du réservoir d’eau potable moteur 51. Raccord de rinçage 27. Siège(s) avant 52. Conduits de ventilation 28.
  • Page 27: Fonction Des Composants

    FONCTION DES COMPOSANTS 1) Cordon de sécurité AVERTISSEMENT Le capuchon du cordon de sécurité de- Ne pas lubrifier l’interrupteur du vrait être bien enfoncé sur l’interrupteur cordon de sécurité. pour qu’il fonctionne parfaitement. Le moteur cesse de fonctionner lors- AVERTISSEMENT qu'on enlève le capuchon du cordon de sécurité...
  • Page 28: Levier D'accélérateur

    3) Levier d’accélérateur REMARQUE: Le levier d’accélérateur au ralenti et le levier sélecteur à la po- Le bateau accélère lorsqu’on pousse le sition «point mort», le levier d’accélé- levier vers l’avant. Lorsqu’on ramène rateur devrait être verrouillé. complètement le levier vers l’arrière, le moteur revient au ralenti et le bateau s’arrête graduellement en raison de la résistance de l’eau.
  • Page 29: Interrupteur D'allumage

    6) Prise électrique de AVERTISSEMENT 12 volts N’utiliser la marche arrière qu’à La prise est située sur la console. Cette basse vitesse et le moins long- prise électrique de 12 volts peut être temps possible. Lorsqu’on fait utilisée pour brancher des accessoires marche arrière en eau peu pro- tels qu’un téléphone cellulaire ou une fonde, s’assurer qu’il n’y a aucun...
  • Page 30: Interrupteur Des Feux D'accostage

    Ce bouton-poussoir a trois positions: Ce bouton-poussoir a deux positions: «NAV/OFF/ANC». «ON/OFF». Pousser le bouton en première position On peut utiliser les feux sans que le pour n’allumer que le feu de poupe cordon de sécurité soit branché à son (position d’ancrage).
  • Page 31: Interrupteur De La Lumière Du Compartiment-Moteur

    10) Interrupteur de la ATTENTION: Si la poupe de cale est en marche pendant une période pro- lumière du longée et que le moteur n’est pas en compartiment-moteur marche, la batterie se déchargera. REMARQUE: On peut faire fonction- ner la pompe de cale sans que le cor- don de sécurité...
  • Page 32: Bouton Du Klaxon

    14) Interrupteur des feux Ce bouton-poussoir comporte deux positions: «ON/OFF». Lorsqu’il est à la du pont position «ON», il permet l'aération du compartiment-moteur. AVERTISSEMENT Toujours mettre le ventilateur en marche pendant au moins 5 mi- nutes avant de démarrer le mo- teur;...
  • Page 33: Interrupteur Du Système D'avertissement De Bas Niveau De La Batterie

    Lorsque le niveau du réservoir de car- Ce bouton-poussoir a deux positions: burant est bas, un son continu se fait «ON/OFF». entendre et le voyant situé sur le bou- Le système est activé lorsque le sélec- ton clignote afin d’avertir le conducteur. teur de batterie est à...
  • Page 34 INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D'AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU DE BATTERIE NON ENFONCÉ ENFONCÉ Moteur • Le voyant continue de clignoter pendant • Le voyant reste allumé pendant 5 minutes 5 minutes. et l'avertisseur arrête d'émettre un son. ARRÊTÉ • L'avertisseur sonore continue de se faire •...
  • Page 35: Indicateur De Niveau De Carburant, Voyant De Bas Niveau D'huile Et Avertisseur Sonore

    17) Indicateur de niveau de carburant, voyant de bas niveau d’huile et avertisseur sonore Indicateur de niveau de carburant Cet indicateur analogique se situe au niveau du tableau de bord et indique continuellement la quantité de carbu- rant qui se trouve à l’intérieur du réser- voir de carburant lorsque le moteur fonc- tionne.
  • Page 36: Interrupteur De La Pompe À Eau Principale

    REMARQUE: La fontaine ne fonctionne Lorsque l’interrupteur est à la positon pas correctement si le niveau d’eau «ON», la pompe s’activera et s’arrête- est trop élevé dans le réservoir. ra automatiquement pour maintenir la pression d’eau lorsque le robinet d’évier, la soupape à grand débit ou la douche sont utilisés.
  • Page 37: Pare-Brise

    F10L21Z TYPIQUE 1. Indicateur de vitesse 22) Pare-brise Par souci de commodité, un pare-brise F14L09Y réglable peut être utilisé pour dévier le vent. ABAISSÉ F14L08Y DESSERRER LES LEVIERS AUX DEUX EXTRÉMITÉS — RÉGLER LA POSITION DU F14L0AY PARE-BRISE — SERRER LES LEVIERS ÉLEVÉ...
  • Page 38: Poignée(S) De Maintien Arrière

    26) Plate-forme de Pour savoir où sont les poignées de maintien, se reporter au début de cette bronzage/siège section et se référer aux illustrations arrière/couvercle du propres à l’emplacement des compo- compartiment-moteur sants. Plate-forme de bronzage 24) Poignée(s) de maintien arrière F14L0CY F14L0BY...
  • Page 39: Siège(S) Avant

    Pour soulever le dossier Pour abaisser le dossier F14L0EY SOULEVER LE DOSSIER JUSQU’À CE QU’IL F14L0FY SE VERROUILLE SOULEVER L’ATTACHE POUR DÉVERROUILLER LE DOSSIER AVERTISSEMENT Couvercle du compartiment- Les dossiers des trois sièges ar- moteur rière doivent être soulevés lors- que l’embarcation est en mouve- La marche à...
  • Page 40 Compartiment de rangement F14L0IY SOULEVER EN MÊME TEMPS LE LEVIER DE VERROUILLAGE F14L0GY SOULEVER LE SIÈGE ET LE TIRER POUR ACCÉDER À CE COMPARTIMENT DE RANGEMENT Siège du conducteur F14L0JY Pour faire pivoter le siège FAIRE PIVOTER LE SIÈGE VERS L’ARRIÈRE Le siège du conducteur peut pivoter AVERTISSEMENT vers l’arrière.
  • Page 41: Siège(S) De Proue

    Compartiment de rangement F14L0KY 28) Siège(s) de proue F14L0MY BÂBORD — SOULEVER LE SIÈGE POUR ACCÉDER À CE COMPARTIMENT DE RANGEMENT F14L0LY 1. Sièges de proue AVERTISSEMENT On ne devrait pas utiliser le siège de proue le plus avancé lorsque le mo- teur tourne à...
  • Page 42: Porte-Gobelets

    Pour réinstaller le siège, prendre soin de placer d’abord l’attache en L, puis appuyer sur le siège pour le verrouiller. F04L0QZ TYPIQUE Étape : Tirer le verrou et soulever le couvercle Soulever la bague de verrouillage et ouvrir doucement le couvercle jusqu’à F14L0OY ce qu’il soit arrêté...
  • Page 43: Compartiment De Rangement Arrière

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner le ba- Lorsque le couvercle du compartiment- teau lorsque le couvercle du com- moteur est soulevé, s’assurer de ne ja- partiment de rangement est ouvert. mais toucher aux pièces électriques en démarrant le moteur ou pendant que ce dernier est en marche.
  • Page 44: Boîte À Gants

    34) Oeillets de proue et de poupe Oeillet de proue Cet oeillet sert à amarrer le bateau, à le remorquer ou à l’attacher pendant le transport. F14L0RY IDÉAL POUR LES CANNES À PÊCHE F09L3YY 33) Boîte à gants TYPIQUE 1. Oeillet de proue Ce compartiment verrouillable est très pratique, particulièrement pour remi- Oeillets de poupe...
  • Page 45: Feux D'accostage

    35) Feux d’accostage ATTENTION: Si les feux d’embar- quement sont allumés pendant une Ces feux blancs pratiques peuvent fa- période prolongée et que le moteur ciliter l’accostage entre le coucher et n’est pas en marche, la batterie se le lever du soleil. déchargera.
  • Page 46: Feu De Poupe Amovible (Non Illustré)

    39) Feu de poupe amovible – Vérifier si le feu fonctionne. Consul- ter le paragraphe intitulé Interrup- (non illustré) teur des feux de navigation plus Ce feu de poupe blanc est obligatoire. haut dans cette section. Il est recommandé de le conserver dans le compartiment de rangement arrière lorsqu’on ne l’utilise pas.
  • Page 47: Feux De Pont

    40) Feux de pont ATTENTION: Si la lumière de la cabine d’habillage est allumée pendant une Ces feux pratiques peuvent être utili- période prolongée et que le moteur sés entre le coucher et le lever du so- n’est pas en marche, la batterie se leil.
  • Page 48: Orifice De La Fontaine

    44) Orifice de la fontaine Cette fontaine permet la détente des passagers. F14L07Z REMPLIR D’EAU 1. Niveau d’eau maximal permis REMARQUE: La fontaine ne fonctionne pas correctement si le niveau d’eau du réservoir est trop élevé. F14L0ZY FONTAINE Pour activer la fontaine Remplir d’eau le réservoir de la fontaine.
  • Page 49: Soupape À Grand Débit

    F00H1MY METTRE L’INTERRUPTEUR DE LA FONTAINE À LA POSITION «ON» F14L15Y 45) Soupape à grand débit S’ASSURER QUE LE LEVIER DE LA SOUPAPE À GRAND DÉBIT EST FERMÉ, PUIS Cette soupape fournit en eau le réser- DÉVISSER LE CAPUCHON voir de la fontaine et le bain de pieds. 1.
  • Page 50: Table

    Pour vider le réservoir de la fontaine ou le bain de pieds F00H1MY METTRE L’INTERRUPTEUR DE LA FONTAINE À LA POSITION «ON», PUIS À «OFF» LORSQUE LE RÉSERVOIR EST VIDE REMARQUE: On peut vider dans la cale l’eau n’ayant pas été éliminée par F14L10Y la pompe en retirant le bouchon de vi- ENLEVER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR...
  • Page 51: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    F14L14Y F14L19Y DÉVISSER LE BOUCHON TABLE CORRECTEMENT INSTALLÉE AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner l’embar- cation lorsque la table est installée. Lorsque la table n’est pas utilisée, re- mettre le capuchon de plastique noir sur l’orifice de la table. Bien ranger la table et son pied dans le compartiment de rangement latéral arrière.
  • Page 52: Aération Du Réservoir De Carburant

    48) Aération du réservoir de carburant L’aération permet aux émanations de carburant et à la pression de s’échap- per du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Ne jamais approcher une allumette ni une flamme nue de l’aération. Suivre les instructions prescrites au passage Pour faire le plein à la section intitulée CARBURANT ET LUBRIFICATION.
  • Page 53: Bouchon Du Réservoir D'eau Potable

    50) Bouchon du réservoir 51) Raccord de rinçage d’eau potable Brancher un boyau d’arrosage à ce rac- cord lorsqu’il est nécessaire de rincer le système de refroidissement. Pour connaître la marche à suivre com- plète, consulter la section ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION. F14L1AY POUSSER F14L1FY...
  • Page 54: Tuyère De Turbine

    53) Tuyère de turbine 57) Bouchon(s) de vidange de la cale La tuyère se déplace de gauche à droite selon le sens d’orientation du Pour vidanger toute quantité d’eau ac- volant. Cela permet au bateau de chan- cumulée dans la cale, il suffit de dévis- ger de direction lorsque le moteur est ser ces bouchons de vidange.
  • Page 55: Taquets D'amarre

    ATTENTION: Afin d’éviter d’endom- mager les échelles, ne pas les utiliser lorsque le bateau est hors de l’eau. Pour ranger l’échelle, la rétracter com- plètement vers l’avant. Pour fermer le couvercle, presser dou- cement sur le côté du ressort afin de le déclencher, puis abaisser le couvercle.
  • Page 56 F00H1NY S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR DE LA POMPE À EAU PRINCIPALE EST À LA F14L1LY POSITION «ON» PLATEAU DE RANGEMENT INFÉRIEUR 1. Glacière 2. Poubelles ATTENTION: Afin d’éviter des dom- mages, la charge du plateau de ran- gement inférieur ne doit pas excéder 27 kg (60 lb).
  • Page 57: Cabine D'habillage Et Toilette

    61) Cabine d’habillage et AVERTISSEMENT toilette On ne doit jam ais utiliser la cabine d’habillage lorsque l’em- barcation est en mouvement. Toujours fermer le couvercle avant d’utiliser le bateau. 62) Toilette portative Pour accéder à la toilette, ouvrir le cou- vercle de la cabine d’habillage en sui- vant les instructions du paragraphe 61.
  • Page 58: Fusibles

    63) Fusibles 64) Poteau de fixation du câble de ski nautique Ouvrir le couvercle de la cabine d’ha- (en option) billage en suivant les instructions du paragraphe 61. Ouvrir le compartiment de rangement latéral arrière en suivant les instruc- tions du paragraphe 32. F14L1SY OUVRIR LA FERMETURE ÉCLAIR F14L1VY...
  • Page 59: Radio

    65) Radio Se référer au guide d’instructions de la radio pour en connaître toutes les ca- ractéristiques. ATTENTION: Si la radio fonctionne pendant une période prolongée et que le moteur n’est pas en marche, la batterie risque de se décharger. F14L1XY INSTALLATION ADÉQUATE Toujours s’assurer qu’une personne...
  • Page 60: Porte(S) D'accès

    67) Porte(s) d’accès 69) Douche Ces portes verrouillables permettent Cette douche téléphone pratique est d’empêcher tout accès non autorisé reliée au système d’alimentation en dans l’embarcation. eau potable de l’embarcation. Les portes d’accès doivent être fer- Pour utiliser la douche mées lorsque le bateau est en mouve- ment.
  • Page 61: Système De Dérivation D'eau

    70) Système de dérivation d’eau Au ralenti, l’eau ne circulera pas par cet orifice. Lorsque le moteur fonctionne à un ré- gime supérieur au ralenti, l’eau doit s’écouler par cet orifice afin de per- mettre à l’air de s’échapper des che- mises d’eau des moteurs.
  • Page 62: Sélecteur De Batterie Principal

    71) Sélecteur de batterie Sur le moteur 240, la position du sélec- teur de batterie détermine également principal quelle batterie est chargée pendant Ce sélecteur est situé à tribord sous que le moteur tourne. le siège du conducteur. Il sert à cou- La position 1 charge la batterie n°...
  • Page 63: Carburant, Eau Et Lubrification

    CARBURANT, EAU ET LUBRIFICATION Pour faire le plein AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le réservoir a été conçu pour per- mettre une expansion du carbu- Toujours suivre ces instructions à rant d'environ 5%. Si l'espace ré- la lettre lorsqu’on fait le plein. servé à cet effet est rempli de carburant, ce dernier se dilatera et Ne laisser personne demeurer à...
  • Page 64: Type D'huile Recommandée

    Consulter le Guide d’utilisation du sys- ATTENTION: Toujours maintenir tème de propulsion M pour de plus une quantité suffisante d'huile dans amples renseignements. le réservoir. Vérifier le niveau et remplir au besoin à chaque plein de ATTENTION: L'utilisation d’un car- carburant.
  • Page 65: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Moteur Consulter le Guide d’utilisation du système de propulsion M pour plus de détails. Révision-10 heures Il est fortement recommandé de faire vérifier le bateau par un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo après les 10 premières heures de fonctionne- ment.
  • Page 66: Vérifications Quotidiennes De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES DE PRÉUTILISATION Certains des points suivants n'ont peut-être pas encore été abordés dans le pré- sent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou OPÉRATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant d'utiliser le bateau sport.
  • Page 67: Cordon De Sécurité Et Interrupteur D'allumage

    Cordon de sécurité et Batteries interrupteur d’allumage AVERTISSEMENT S'assurer que l’interrupteur fonctionne adéquatement. Démarrer le moteur et Vérifier si les câbles sont bien fixés l’arrêter en utilisant l’interrupteur. à leur borne et si les brides ou les attaches de fixation des batterie sont Consulter la section intitulée PROCÉ- en bon état.
  • Page 68: Système De Direction

    Système de direction Avec l’aide d’une autre personne, s’as- surer que la direction fonctionne libre- ment. Lorsque le volant est centré, la tuyère de turbine devrait être bien droite. S'assurer que la tuyère pivote facilement lorsqu'on tourne le volant. Système d'accélérateur Vérifier une fois si le levier d'accéléra- teur se déplace librement.
  • Page 69: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Attacher le bateau aux deux oeillets de AVERTISSEMENT proue et de poupe (avant et arrière) pour qu’il soit retenu solidement sur la Toujours procéder aux VÉRIFICA- remorque. Utiliser des cordes supplé- TIONS QUOTIDIENNES DE PRÉUTI- mentaires au besoin. LISATION avant de se servir du ba- –...
  • Page 70 AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, le c on duc t e ur e t le s pa s s a ge rs doivent être assis dans le bateau, le levier sélecteur doit être au point mort et le levier d'accéléra- teur doit être au ralenti.
  • Page 71 F09L12Y TYPIQUE F10L28Y Au-delà de la vitesse de ralenti, on doit TYPIQUE appuyer sur le levier d'accélérateur 1. Déflecteur de marche arrière en position pour faire tourner le bateau. abaissée AVERTISSEMENT REMARQUE: Pour assurer un maxi- mum d’efficacité et de contrôle en Appuyer sur le levier et tourner le marche arrière, augmenter la vitesse volant afin de changer la direction...
  • Page 72: Embarquement À Partir D'un Quai

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Il est important de se familiariser Le moteur ne doit pas être en entièrement avec cette caractéris- marche lorsqu’on tente d’embar- tique dès la première randonnée quer. Ne jamais utiliser les pièces et avant de transporter des passa- de propulsion comme point d’ap- gers.
  • Page 73: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Façon d’aborder une vague Toujours actionner le ventilateur de Réduire la vitesse du bateau. Toujours cale au moins 5 minutes avant de dé- être prêt à diriger et à balancer le ba- marrer le moteur. Le ventilateur de teau au besoin.
  • Page 74: Accostage Sur Une Plage

    Direction assistée à basse AVERTISSEMENT vitesse En eau peu profonde, la turbine Réduire le RÉGIME du moteur AU RA- pourrait aspirer des coquillages, LENTI fait appel à la direction assistée du sable, des cailloux ou d’autres à basse vitesse de la façon décrite pré- objets et les propulser vers l'arrière.
  • Page 75: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION ATTENTION: Si le rinçage du bateau, AVERTISSEMENT le rinçage du système de refroidisse- ment et le traitement anticorrosif ne Laisser le moteur refroidir avant sont pas effectués lorsque le bateau d’effectuer toute opération d’en- est utilisé en eau salée, ce dernier tretien.
  • Page 76 Rinçage 1. Nettoyer la turbine en vaporisant de l’eau au niveau de l’admission et de la sortie, puis appliquer une couche de lubrifiant BOMBARDIER LUBE ou l’équivalent. 2. Ouvrir le couvercle du compartiment- moteur. 3. Brancher un tuyau d’arrosage direc- tement au raccord de rinçage, comme...
  • Page 77: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du moteur Si l’avertisseur sonore se fait entendre continuellement, arrêter le moteur im- médiatement. Consulter le Guide d’utilisation du sys- tème de propulsion M Si la surchauffe du moteur persiste, voir un concessionnaire autorisé Sea-Doo. Désinfection du système d’alimentation en eau potable On devrait désinfecter le système...
  • Page 78: Nettoyage De L'admission D'eau De La Turbine Et De L'hélice

    Désinfection Vidanger le reste de l’eau en suivant les instructions de la rubrique Vidange. Verser dans le réservoir d’eau potable environ 15 L (4 gal É.-U.) d’eau potable. Rebrancher les deux raccords à la pompe. Ajouter environ 1 L (1/4 gal É.-U.) d’un liquide à...
  • Page 79: Chavirement Du Bateau

    Chavirement du bateau Le bateau est conçu de façon qu'il soit difficile de le chavirer grâce à sa lon- gueur et à sa largeur. Si le bateau cha- vire, ne jamais oublier qu'il flotte et qu'il est habituellement préférable de demeurer avec lui;...
  • Page 80: Entretien

    M . À moins Lubrifier les pièces métalliques à l’aide d’indication contraire, le moteur de lubrifiant BOMBARDIER LUBE ou doit être arrêté et le sélecteur de d’un lubrifiant équivalent. batterie principal doit être placé à la position «OFF» avant de procé- Poteau de fixation du câble...
  • Page 81: Inspection Périodique

    Filtres à carburant et à Rails des plateaux de rangement du coin cuisine huile Ces filtres devraient être remplacés une fois l’an par un concessionnaire autorisé Sea-Doo. Consulter le Guide d’utilisation du sys- tème de propulsion M Filtre à eau Installer des pince-boyaux sur les deux boyaux de la pompe.
  • Page 82: Déflecteur De Marche Arrière

    Déflecteur de marche arrière AVERTISSEMENT S’assurer que le levier ainsi que le déflecteur fonctionnent librement et qu'ils ne provoquent aucune ten- sion au niveau du câble de marche arrière. Consulter un concessionnaire autorisé Sea-Doo si un réglage est nécessaire. Orifice(s) de vidange du F04H62Y pont 1.
  • Page 83: Remplacement Des Ampoules Des Feux De Navigation

    Remplacement des ampoules des feux de navigation Feu de proue F04H2TY TYPIQUE F04H2QY 1. Soulever et enlever l’ampoule TYPIQUE Pour remonter le tout, il suffit de suivre 1. Sortir avec précaution à l’aide d’un tournevis pratiquement l'ordre inverse de la dé- pose.
  • Page 84 Tirer sur l’ampoule afin de l’enlever. Remplacer l’ampoule par une neuve. Appliquer de la graisse diélectrique sur la surface de contact. Pour remplacer le réflecteur, il suffit de desserrer l’écrou de plastique puis de retirer le réflecteur du couvercle. F04H2VY TYPIQUE 1.
  • Page 85: Inspection Générale Et Nettoyage

    Laver le déflecteur d’air avec le net- toyeur Bombardier (N/P 293 110 001 — 400 g) ou un nettoyeur équivalent AVERTISSEMENT et de l’eau. Pour enlever de petites En cas de fuite ou d’odeur de car-...
  • Page 86: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Remisage Verser dans le réservoir d’eau potable environ 8 L (2 gal É.-U.) de solution Pour bien remiser le bateau, on recom- d’antigel biodégradable. mande de le confier à un concession- Mettre la pompe à eau principale en naire autorisé...
  • Page 87: Préparation Présaisonnière

    Les rayons ultra- mécaniques, utiliser la peinture en aé- violets feront pâlir le fini. Le bateau rosol de Bombardier. Pour les répara- ne doit jamais être laissé dans l’eau tions mineures du revêtement colloï- pendant le remisage. S’assurer de fer- dal, utiliser le nécessaire de réparation...
  • Page 88 MENT et ATTENTION, qui s’appli- quent aux dispositifs ou aux méca- nismes à vérifier. Remplacer les pièces défectueuses par des pièces d’origine BOMBARDIER ou des pièces équivalentes approuvées. REMARQUE: Il est fortement recom- mandé qu’un concessionnaire Sea- Doo autorisé effectue l'inspection an- nuelle de sécurité...
  • Page 89: Tableau D'inspection Périodique

    TABLEAU D’INSPECTION PÉRIODIQUE FRÉQUENCE DESCRIPTION ✔ ✔➁ État et solidité de fixation de l’extincteur ➃ COND. GÉNÉRALITÉS ➀ ✔ ✔ Lubrification et protection contre la corrosion COND. Attaches et boyaux du système ✔ ✔ ✔ CONCESS. MOTEUR d’échappement ➃ ✔➂ Rinçage COND.
  • Page 90 FRÉQUENCE DESCRIPTION SYSTÈME DE ✔ ✔ ✔ Inspection et réglage du câble d’accélérateur CONCESS. DIRECTION À BASSE VITESSE Réglage du câble et du système de SYSTÈME DE ✔ ✔ CONCESS. changement de vitesse PROPULSION Réglage et lubrification des plateaux de ✔...
  • Page 91: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE MOTEUR ISLANDIA Nombre de moteurs Moteur Moteur Mercury V-6, 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Système d’échappement Mercury Type Voir les fiches techniques de Mercury Lubrification Huile Voir les fiches techniques de Mercury Nombre de cylindres Cylindrée 2500 cm³...
  • Page 92 238 mm (9-3/8 po) de haut GROUPE BOMBARDIER se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’en- gager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les produits déjà fabriqués.
  • Page 93: Guide Si

    GUIDE SI* GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ........mètre ........masse ........kilogramme......force......... newton ........liquide ........litre ......... température ......Celsius ........°C pression ........kilopascal ........ couple de serrage ....newton-mètre......N•m vitesse terrestre....... kilomètre par heure ....
  • Page 94: Déclaration De Conformité Aux Normes Ce

    Je, soussigné, déclare par les présentes que l’équipement mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes prescrites. Nom du signataire: Ghislain Guiot Titre du signataire au nom de Bombardier Motor Corporation of America: Gérant des ventes — bateaux sport Sea-Doo...
  • Page 95: Homologation Et Certification

    Homologation et certification Ces bateaux sont conformes aux normes qui suivent: NORME TYPE DE CERTIFICATION Garde-côtière américaine Autocertification Garde-côtière canadienne Autocertification Registre des navires russes Certifié par Registre des navires russes 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St-Petersbourg, Russie Directive 89/336/CEE du conseil sur la Contrôle de la production interne et compatibilité...
  • Page 96: Guide Du Conducteur Confirmation De Réception

    Guide du conducteur confirmation de réception Votre concessionnaire Nom: Adresse: Il s’agit du représentant de notre société qui demeure à votre disposition pour vous aider à résoudre tout problème qui pourrait survenir. Dès que vous prenez possession du véhicule, veuillez dater et signer le reçu et le remettre (ou le faire parvenir) au concessionnaire afin de valider la garantie.
  • Page 97: Changement D'adresse

    Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au ba- teau.
  • Page 98 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 99 JOUR MOIS ANNÉE À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre ba- teau sport SEA-DOO afin de s’assurer qu’il l’a inscrit chez Bombardier.

Table des Matières