Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER SEA-DOO UTOPIA

  • Page 2: Avertissement De Sécurité

    Gelcote est une marque de commerce de Gelcote International † Knight’s Spray-Nine est une marque de commerce de Korkay System Ltd Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Inc. et/ou de ses filiales: ® SEA-DOO ® BOMBARDIER-ROTAX ®...
  • Page 3: Montez À Bord De Votre Nouveau Bateau Sport Sea-Doo

    Montez à bord de votre nouveau bateau sport Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau sport. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous sug- gère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire le présent Guide du conducteur, le Guide de sécurité, les éti- quettes «AVERTISSEMENT»...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ................. MESURES DE SÉCURITÉ ............Généralités ....................Utilisation ....................Entretien ....................LISTE DES DISTRIBUTEURS ............GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER — AMÉRIQUE DU NORD: ® BATEAU SPORT SEA-DOO ............... GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER — INTERNATIONAL: ® BATEAU SPORT SEA-DOO ............
  • Page 5 22) Porte-gobelets................... 23) Compartiment de rangement du siège arrière........24) Compartiment de rangement arrière ..........25) Admission d’eau de la turbine............26) Oeillets de proue et de poupe ............27) Feu de proue..................28) Feu de poupe amovible..............29) Taquets d’amarre ................30) Pont....................
  • Page 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..........43 Chargement/déchargement ..............Remorquage .................... Principes de fonctionnement ..............Embarquement à partir d’un quai............. Embarquement dans l’eau ............... Démarrage ....................Navigation en eau agitée ou lorsque la visibilité est réduite ....Façon d’aborder une vague ............... Arrêt ou accostage au quai ..............Accostage sur une plage................
  • Page 7: Avant-Propos

    Prenez soin de bien Vouée à l’amélioration continue de la lire et comprendre le contenu de chaque qualité et à l’innovation, Bombardier se document. réserve le droit de supprimer ou de mo- Pour toute question concernant la ga- difier en tout temps les spécifications,...
  • Page 8: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Généralités Utilisation Tout plaisancier devrait respecter Effectuez toujours les vérifications certaines règles de base pour bien de préutilisation indiquées dans le apprécier les plaisirs, les joies et présent guide. l’excitation reliés à la navigation. Rappelez-vous toujours qu’il devient Certaines de ces règles vous sem- plus difficile de diriger l’embarcation bleront peut-être inconnues ou vous...
  • Page 9 Consultez les sections OPÉRA- quets de charge pour le paravoile TIONS SPÉCIALES et GARANTIE LI- puisque l’embarcation pourrait être MITÉE BOMBARDIER du présent sérieusement endommagée. guide. Circulez prudemment et à très basse L’utilisation de cette embarcation vitesse sur les étendues d’eau peu...
  • Page 10: Entretien

    Lorsque vous remplacez des attaches, n’utilisez que celles re- commandées par Bombardier. Au besoin, consultez votre concession- naire autorisé de bateaux sport SEA-DOO pour de plus amples ren- seignements.
  • Page 11: Liste Des Distributeurs

    (ou avec la case postale, 54402) Tél.: (715) 848-4957 Télécopieur: (715) 847-6879 http://www.bombardier.com CANADA BOMBARDIER INC. Alberta PRODUITS RÉCRÉATIFS Colombie-Britannique 75, RUE J.-A. BOMBARDIER Manitoba SHERBROOKE (QUÉBEC) Ontario J1L 1W3 Québec Tél.: (819) 566-3366 Saskatchewan Télécopieur: (819) 566-3062 Territoires du Nord-Ouest http://www.bombardier.com...
  • Page 12: Garantie Limitée Bombardier - Amérique Du Nord: Bateau Sport Sea-Doo

    SEA-DOO. 2. CE QUE BOMBARDIER FERA Pendant la durée de la garantie, BOMBARDIER s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d’origine Bombardier qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présente un vice de conception ou de fabrication, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire autorisé...
  • Page 13: Limitation De Responsabilité

    être opposables à Bombardier ou à tout autre personne. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n’ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
  • Page 14: Garantie Limitée Bombardier - International: Bateau Sport Sea-Doo

    DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, pour la fibre de verre du pont et de la coque. La durée de la garantie pour les accessoires d’origine Bombardier, installés par un concession- naire autorisé de bateaux sport SEA-DOO lors de la délivrance d’un bateau sport SEA-DOO neuf ainsi que neuf et inutilisé, est la même que celle applicable pour un bateau sport...
  • Page 15 étranger. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n’ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau sport SEA-DOO.
  • Page 16: Emplacement Du Numéro D'enregistrement

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numérotés. Étant donné qu’il n’y a pas tellement d’espace pour mettre en évidence le numéro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l’illustration suivante. Il de- vrait y avoir un numéro d’enregistrement de chaque côté...
  • Page 17: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre embarcation. Si elles viennent à se décoller ou à s’endommager, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un concessionnaire autorisé de bateaux sport SEA-DOO. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser le bateau. F10L2JL...
  • Page 18 Étiquette 1 Étiquette 2 F04LAFY F10L30Y TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE TYPIQUE — VOIR L’ÉTIQUETTE SUR LE BATEAU BATEAU Étiquette 3 F04LABL Étiquette 4 Étiquette 6 F04LATY F04LALY Étiquette 7 Étiquette 5 F04LASY F14L28Y...
  • Page 19 Étiquette 8 F04LAVY Étiquette 9 F00L2IY Étiquette 10 F14L2AY Étiquette 11 F10L34Y Étiquette 12 F10L2MY...
  • Page 20: Numéros D'identification

    NUMÉROS D’IDENTIFICATION Les principaux composants du bateau (coque et moteur) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut parfois s’avérer nécessaire de connaître l’emplacement de ces numé- ros pour être en mesure d’effectuer une réclamation de garantie ou pour retracer le bateau en cas de vol.
  • Page 21: Emplacement Des Commandes, Composants Et Instruments

    EMPLACEMENT DES COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS Poste de pilotage F10L2LL TYPIQUE — VUE DU POSTE DE PILOTAGE...
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble 34 19 20 29 31 16 22 42-43 F10L2JM TYPIQUE — VUE SUPÉRIEURE LATÉRALE...
  • Page 23 25-39 36 F10L2NL 1. Cordon de sécurité (interrupteur 24. Compartiment de rangement coupe-circuit du moteur) arrière 2. Volant 25. Admission d’eau de la turbine 3. Levier d’accélérateur/sélecteur 26. Oeillets de proue et de poupe 4. Interrupteur d’allumage 27. Feu de proue 5.
  • Page 24: Fonctions Des Commandes, Composants Et Instruments

    FONCTIONS DES COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS 1) Cordon de sécurité 2) Volant (interrupteur coupe- Le volant commande la direction du ba- circuit du moteur) teau. Lorsqu’on tourne le volant dans le sens horaire, le bateau se dirige vers la Pour être complètement opérationnel, droite et lorsqu’on le tourne dans le le cordon de sécurité...
  • Page 25: Interrupteur D'allumage

    5) Prise électrique de AVERTISSEMENT 12 volts N’utiliser la marche arrière qu’à La prise est située dans la boîte à basse vitesse et le moins long- gants. Cette prise électrique de 12 temps possible. Lorsqu’on fait volts peut être utilisée pour brancher marche arrière en eau peu pro- de façon temporaire des accessoires fonde, s’assurer qu’il n’y a aucun...
  • Page 26: Interrupteur De La Pompe De Cale

    Ce bouton-poussoir a trois positions: Pousser le bouton à la position «OFF» NAV/OFF/ANC. lorsque la cale est sèche. Pousser le bouton en première posi- ATTENTION: Si la pompe de cale est tion pour n’allumer que le feu de poupe en marche pendant une période pro- (position d’ancrage).
  • Page 27: Bouton Du Klaxon

    10) Interrupteur des feux AVERTISSEMENT du pont Toujours faire fonctionner le ven- tilateur pendant au moins 5 mi- nutes avant de démarrer le mo- teur; l’éteindre lorsque le régime du moteur est supérieur à la vites- se de ralenti. L’utilisation du ven- tilateur de cale ne remplace en rien l’odorat pour détecter les émis- sions de vapeur d’essence.
  • Page 28: Tachymètre

    12) Tachymètre Indicateur de niveau de carburant Cet indicateur analogique situé sur le tableau de bord indique continuelle- ment la quantité de carburant qui se trouve à l’intérieur du réservoir de carbu- rant lorsque le moteur fonctionne. L’indicateur s’illumine dès que les feux de navigation sont allumés.
  • Page 29: Pare-Brise

    L’indicateur de vitesse s’illumine dès Incliner légèrement le bateau vers l’ar- que les feux de navigation sont allumés. rière de façon que la cale puisse se vi- danger complètement. La sonde de vitesse installée sur la co- que à proximité du système de propul- sion M envoie un signal à...
  • Page 30: Plate-Forme D'embarquement

    Ces poignées de maintien offrent une Sièges avant bonne prise pour monter à bord du ba- Sièges pivotants teau. Les deux sièges avant peuvent pivoter ATTENTION: Ne jamais se servir des vers l’arrière; il suffit pour cela de tirer poignées de maintien pour remor- sur le levier, comme le montre la photo quer quoi que ce soit ni pour soule- suivante.
  • Page 31: Sièges De Proue (S'il Y A Lieu)

    F10L2RY APRÈS AVERTISSEMENT Toujours s’assurer que le levier des sièges pivotants avant est ver- rouillé de façon que ces derniers F14L0OY soient face au volant. 1. Placer l’attache en «L» d’abord 21) Sièges de proue 22) Porte-gobelets (s’il y a lieu) Ces sièges sont situés à...
  • Page 32: Compartiment De Rangement Du Siège Arrière

    23) Compartiment de AVERTISSEMENT rangement du siège Ne jamais placer d’objets lourds ni arrière fragiles dans le compartiment de Le compartiment de rangement du rangement. Ne jamais faire fonction- siège arrière est l’endroit idéal pour re- ner le bateau lorsque le couvercle du miser les skis nautiques, les avirons, compartiment-moteur est ouvert.
  • Page 33: Feu De Proue

    Oeillets de poupe – Pousser la bague de retenue vers le bas, puis la tourner jusqu’à ce qu’elle Grâce aux oeillets de poupe, il est pos- se verrouille. Il peut être nécessaire sible d’utiliser une corde de remor- de tourner légèrement la bague afin quage munie d’un crochet dont l’extré- de pouvoir l’insérer dans l’orifice.
  • Page 34: Taquets D'amarre

    29) Taquets d’amarre 32) Orifice(s) de vidange du pont Dès que le bateau est au quai, on re- commande d ’utiliser les taquets Cet orifice permet à l’eau de s’écouler d’amarre avant et arrière pour bien le du bateau lorsqu’il pleut, au moment fixer.
  • Page 35: Raccord De Rinçage

    34) Raccord de rinçage 37) Déflecteur de marche arrière Consulter le Guide d’utilisation du sys- tème de propulsion M afin de savoir Lorsqu’on sélectionne le point mort ou comment utiliser ces raccords. la marche arrière au moyen du levier d’accélérateur/sélecteur, le déflecteur se À...
  • Page 36: Système Anti-Algues Hydraulique

    40) Aération du réservoir Tirer l’attache pour déverrouiller l’échelle. de carburant L’aération permet aux émanations de carburant et à la pression de s’échap- per du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Ne jamais approcher une allumette ni une flamme nue de l’aération. Suivre les instructions prescrites au passage Pour faire le plein à...
  • Page 37: Boîte À Gants (S'il Y A Lieu)

    43) Boîte à gants (s’il y a lieu) F10L2N0 TYPIQUE 1. Orifice de dérivation d’eau F10H0KZ TYPIQUE ATTENTION: Si l’eau ne s’écoule pas 1. Couvercle de boîte à gants par cet orifice quelques secondes 2. Compartiment de boîte à gants après le démarrage, arrêter le moteur immédiatement et se référer aux pas- La boîte à...
  • Page 38 ATTENTION: Arrêter le moteur avant de mettre l’interrupteur à la position «OFF». F09H0QZ TYPIQUE 1. Interrupteur coupe-circuit principal de la batterie Il est recommandé de placer l’interrup- teur à la position «OFF» chaque fois qu’on effectue une opération d’entre- tien dans le compartiment-moteur, par- ticulièrement au niveau du système électrique, en vue d’un transport ou d’un remisage à...
  • Page 39: Carburant Et Lubrification

    CARBURANT ET LUBRIFICATION ATTENTION: Suivre à la lettre les ins- AVERTISSEMENT tructions de la présente section. À défaut de s’y conformer, la durée de Toujours arrêter le moteur avant vie et/ou le rendement du moteur de faire le plein. Le carburant peut pourraient diminuer.
  • Page 40: Type D'huile Recommandée

    ATTENTION: L’utilisation d’un carbu- On recommande de verser l’huile dans rant autre que de l’essence sans le réservoir au moyen d’un entonnoir. plomb ordinaire peut réduire la per- Cesser de remplir le réservoir lorsque formance du bateau ainsi qu’en- le niveau d’huile est à environ 13 mm dommager le système d’alimenta- (1/2 po) du haut du réservoir.
  • Page 41: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE ATTENTION: Suivre à la lettre les instructions de la présente section. À dé- faut de s’y conformer, la durée de vie et/ou le rendement du moteur pour- raient diminuer. Moteur Consulter le Guide d’utilisation du système de propulsion M Révision-10 heures Il est fortement recommandé...
  • Page 42: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Il faut faire la vérification de préutilisation avant de conduire le véhicule. Avant de démarrer, s’assurer que les commandes principales, dispositifs de sécurité et composants mécaniques fonctionnent bien. À défaut de se con- former aux opérations ci-après, de graves blessures ou le décès pourraient survenir.
  • Page 43: Coque

    Coque Réservoirs de carburant et d’huile S’assurer que la coque n’est ni fissu- rée ni endommagée. Maintenir le bateau à l’horizontale et remplir le réservoir de carburant au ni- Admission d’eau de la veau spécifié. turbine Vérifier le niveau d’huile à injection et remplir le réservoir au besoin.
  • Page 44: Système D'accélérateur Et De Changement De Vitesse

    Système d’accélérateur et de changement de vitesse S’assurer que le déflecteur de marche arrière se déplace librement. Lorsque le levier d’accélérateur/sélecteur est en marche avant, le déflecteur doit être levé au maximum. Lorsque le levier est au point mort, le déflecteur doit être au centre.
  • Page 45: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Prendre les précautions suivantes lors AVERTISSEMENT du remorquage du bateau sport. – Attacher le bateau aux deux oeillets Toujours procéder aux VÉRIFICA- de proue et de poupe (avant et ar- TIONS DE PRÉUTILISATION avant rière) pour qu’il soit retenu solide- de se servir du bateau et apprendre ment sur la remorque.
  • Page 46 Levier d’accélérateur/sélecteur MARCHE AVANT Le levier d’accélérateur/sélecteur de- vrait être en position «marche avant» pour que le bateau puisse avancer. Pour avancer, appuyer sur le bouton du levier d’accélérateur/sélecteur, puis pousser graduellement le levier pour faire augmenter la vitesse du bateau. F10L2YY POSITION DE POINT MORT F10L2XY...
  • Page 47 Virages En tournant le volant, on fait pivoter la tuyère de turbine, ce qui dirige le ba- teau. Lorsqu’on tourne le volant dans le sens horaire, le bateau tourne vers la droite, et vice versa. F10L2ZY POSITION PLEINS GAZ EN MARCHE ARRIÈRE F09L12Y TYPIQUE...
  • Page 48: Embarquement À Partir D'un Quai

    Direction assistée à basse vitesse Lorsque le moteur tourne au RALENTI ET que le volant approche de la fin de sa rotation, le moteur accélérera légè- rement pour augmenter la poussée de la turbine. Les manoeuvres à basse vi- tesse et à l’approche ou au départ d’un quai se font ainsi plus facilement.
  • Page 49: Démarrage

    Monter sur l’échelle et se hisser en te- Pour ranger l’échelle, la soulever com- nant les poignées de maintien de la plètement à l’horizontale, puis la glis- plate-forme d’embarquement. ser vers l’avant. ATTENTION: Ne pas laisser l’échelle sortie lorsque le bateau fonctionne. Toujours verrouiller l’échelle à...
  • Page 50: Navigation En Eau Agitée Ou Lorsque La Visibilité Est Réduite

    Navigation en eau agitée Direction assistée à basse vitesse ou lorsque la visibilité est réduite Réduire le RÉGIME du moteur AU RA- LENTI fait appel à la direction assistée Éviter d’utiliser le bateau dans de telles à basse vitesse de la façon décrite pré- conditions.
  • Page 51: Arrêt Du Moteur

    Rincer, s’il y a lieu, le système de refroi- dissement du moteur avant de le re- mettre en marche, de façon à éliminer toute accumulation de sable ou de co- quillages pouvant obstruer les pas- sages d’eau. Se référer au passage Rinçage du système de refroidisse- ment de la section intitulée ENTRE- TIEN D’APRÈS-UTILISATION.
  • Page 52: Entretien D'après-Utilisation

    Lorsque le bateau est utilisé en eau fiant BOMBARDIER LUBE ou l’équi- malpropre, et particulièrement en eau valent. salée, on doit y apporter des soins sup- 2.
  • Page 53: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du moteur ATTENTION: Éviter d’utiliser le ba- teau dans un endroit où il y a beau- ATTENTION: Si l’avertisseur sonore coup d’algues. Si cela est impossible, se fait entendre continuellement, ar- varier la vitesse du bateau. Les al- rêter le moteur immédiatement.
  • Page 54: Batterie Faible

    Faire tourner le moteur pendant envi- ron 10 secondes afin de permettre à l’eau de s’échapper de ces orifices. Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE ou l’équivalent dans ces orifices. Faire tourner le moteur de nouveau. Réinstaller les bougies.
  • Page 55: Entretien

    N’effectuer les opérations d’aucu- nismes mobiles, utiliser du lubrifiant ne autre façon que celle indiquée BOMBARDIER LUBE ou un lubrifiant dans le présent guide. On recom- équivalent. mande d’obtenir l’aide d’un conces- sionnaire autorisé de bateaux sport La lubrification des pièces qui suivent de-...
  • Page 56: Tableau D'inspection Périodique

    Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR ➀ Lubrification des verrous CONDUCTEUR Capuchon du cordon de sécurité CONCESSIONNAIRE Fonctionnement et lubrification des câbles du levier ➀ CONDUCTEUR d’accélérateur/sélecteur Réglage des câbles du levier CONCESSIONNAIRE d’accélérateur/sélecteur Inspection du filtre à...
  • Page 57: Câble Du Levier D'accélérateur/Sélecteur

    Câble du levier Déflecteur de marche d’accélérateur/sélecteur arrière Déplacer le levier d’accélérateur/ AVERTISSEMENT sélecteur une seule fois de l’avant vers l’arrière pour s’assurer qu’il fonctionne S’assurer que le levier d’accélérateur/ bien. Consulter un concessionnaire sélecteur ainsi que le déflecteur fonc- autorisé...
  • Page 58: Ventilateur De Cale

    Ventilateur de cale Vérifier si le ventilateur de cale fonctionne bien. Il est situé dans le compartiment- moteur, sous le conduit de ventilation. Nettoyer les deux ouvertures. S’assu- rer qu’elles ne sont pas obstruées. Voir l’illustration suivante. F04H2RY TYPIQUE 1. Enlever cette vis F10L2N1 1.
  • Page 59: Inspection Générale Et Nettoyage

    Inspection générale et Appliquer de la graisse diélectrique sur la surface de contact de l’ampoule. nettoyage Lors de l’installation de l’ampoule sous Inspection la plaque de la borne supérieure, il est S’assurer que le compartiment-moteur possible que celle-ci ne se fixe pas so- n’est pas endommagé.
  • Page 60 Laver le déflecteur d’air avec le net- toyeur Bombardier (N/P 293 110 001 — 400 g) ou un nettoyeur équivalent et de l’eau. Pour enlever de petites égratignures, utiliser un poli pour pare- brise en acrylique, polycarbonate ou autres matériaux semblables.
  • Page 61: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    SEA- pièces mécaniques, utiliser la peinture DOO. Toutefois, les opérations qui sui- en aérosol de Bombardier. Pour les ré- vent peuvent être effectuées par le parations mineures du revêtement col- propriétaire avec un minimum d’outils.
  • Page 62 Fin de la préparation au remisage Enduire la carrosserie d’une cire non abrasive. Le couvercle du compartiment-moteur devrait être partiellement soulevé pen- dant le remisage (détacher les amortis- seurs à gaz de celui-ci afin d’en empê- cher l’ouverture complète). Enlever le plateau de rangement et le placer sur le pont.
  • Page 63: Préparation Présaisonnière

    Préparation présaisonnière Se servir du tableau qui suit. Étant donné que des connaissances techniques et des outils spéciaux sont de rigueur, certaines opérations doivent être effectuées par un concessionnaire auto- risé de bateaux sport SEA-DOO. AVERTISSEMENT N’effectuer les opérations d’aucune autre façon que celle indiquée dans le présent guide.
  • Page 64: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE MOTEUR UTOPIA 185 Nombre de moteurs Moteur Mercury Marine V-6 (210), 2 temps Type d’admission Soupape à clapets Système d’échappement Mercury Marine Type Voir les fiches techniques de Mercury Marine Lubrification Huile Voir les fiches techniques de Mercury Marine Nombre de cylindres Cylindrée 2500 cm³...
  • Page 65: Dimensions

    Dimensions maximales permises de la batterie: 285 mm (11-1/4 po) de long x 190 mm (7-1/2 po) de large x 238 mm (9-3/8 po) de haut. BOMBARDIER se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’en-...
  • Page 66: Guide Si

    GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ........mètre ........masse........kilogramme ......force ........newton........liquide ........litre .......... température......Celsius ........°C pression........kilopascal ........ couple de serrage....newton-mètre ......N•m vitesse terrestre ...... kilomètre par heure....km/h vitesse marine ......
  • Page 67: Déclaration De Conformité Aux Normes Ce

    Je, soussigné, déclare par les présentes que l’équipement mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes prescrites. Nom du signataire: Fernando Garcia Titre du signataire au nom de Bombardier Motor Corporation of America: Directeur - Affaires publiques et réglementaires — bateaux sport SEA-DOO DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CE...
  • Page 68: Homologation Et Certification

    Homologation et certification Les bateaux susmentionnés sont conformes aux normes qui suivent NORME TYPE DE CERTIFICATION Garde côtière américaine Autocertification Garde côtière canadienne Autocertification Registre des navires russes Certifié par Registre des navires russes 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St-Petersbourg, Russie Directive 89/336/CEE du conseil sur la Contrôle de la production interne et contrôle compatibilité...
  • Page 69: Guide Du Conducteur Confirmation De Réception

    Guide du conducteur confirmation de réception Votre concessionnaire Nom: Adresse: Il vous aidera à résoudre tout problème qui pourrait survenir. Lors de la livraison de votre bateau sport, veuillez remplir et signer le formulaire ci-dessous, et le faire parvenir au concessionnaire afin de valider la garantie. Les conditions de garantie sont telles qu’énumérées dans la section GARANTIE du présent guide.
  • Page 71: Changement D'adresse

    S’il y a changement d’adresse, remplissez et postez la carte au bas de la page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il faut apporter une modification au bateau.
  • Page 72 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 73 S’il y a changement d’adresse, remplissez et postez la carte au bas de la page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il faut apporter une modification au bateau.
  • Page 74 Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 75 JOUR MOIS ANNÉE À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu un bateau sport SEA-DOO afin de vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de Bombardier.

Table des Matières