BOMBARDIER SEA-DOO SAR 2017 Serie Guide Du Conducteur
BOMBARDIER SEA-DOO SAR 2017 Serie Guide Du Conducteur

BOMBARDIER SEA-DOO SAR 2017 Serie Guide Du Conducteur

Recherche et sauvetage
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2017
GUIDE
DU CONDUCTEUR
SÉRIE
SEA-DOO SAR
®
RECHERCHE ET SAUVETAGE
Traduction des
2 1 9
0 0 1
8 8 3
instructions originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER SEA-DOO SAR 2017 Serie

  • Page 1 2017 GUIDE DU CONDUCTEUR SÉRIE SEA-DOO SAR ® RECHERCHE ET SAUVETAGE Traduction des 2 1 9 0 0 1 8 8 3 instructions originales...
  • Page 2 4-TEC iControl Sea-Doo ® T.O.P.S. 219001883 fr MPLG ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
  • Page 3: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache Deutsch verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguides.brp.com This guide may be available in your language. Check with your dealer or English go to: www.operatorsguides.brp.com Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su Español distribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com Ce guide peut être disponible dans votre langue.
  • Page 4: Information Concernant La Sécurité

    AVANT-PROPOS Pour réduire le risque de décès ou À propos de ce guide du d'être blessé, lisez les sections sui- conducteur vantes avant d'utiliser votre motoma- Ce guide a pour but d'aider les utilisa- rine: teurs à se familiariser avec l'embarca- INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS..............1 S'instruire avant de partir ............1 Information concernant la sécurité...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LA MOTOMARINE COMMANDES ..............42 1) Guidon..
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) Comment passer en marche arrière .......... . 73 Activation et utilisation du frein ..........74 Comment utiliser le correcteur d’assiette .
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT....123 Responsabilité du fabricant ..........123 Responsabilité...
  • Page 9: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Précautions D'ordre Général

    PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Empoisonnement au – Ne faites pas fonctionner le véhi- cule à l'extérieur où les gaz d'échap- monoxyde de carbone pement peuvent pénétrer à l'inté- L'échappement de tous les moteurs rieur d'un édifice par des ouvertures contient du monoxyde de carbone, un telles des fenêtres ou des portes.
  • Page 11: Brûlures Sur Les Composants Chauds

    PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL L'essence est toxique et peut entraî- ner des blessures ou le décès. – Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. – Consultez un médecin immédiate- ment si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vous respirez des émana- tions.
  • Page 12: Informations Spéciales Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Rappels concernant AVERTISSEMENT l'utilisation sécuritaire La distance d’arrêt varie en fonc- tion de la vitesse initiale, de la La performance de votre motomarine charge, du vent, du nombre de peut nettement surpasser celle des passagers et des conditions de autres motomarines que vous avez navigation.
  • Page 13 INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ sur le levier de commande iBR pour descente en eaux vives, par exemple, régler la puissance de freinage et de attention aux risques que présente le relâcher simultanément l'accélérateur. monoxyde de carbone que laissent échapper les autres embarcations. La caractéristique de freinage du sys- tème iBR ne peut empêcher votre Il est important de connaître les eaux...
  • Page 14 INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ vitesse exige du conducteur de plus Transportez assez d’essence pour grandes habiletés et augmente les votre trajet. Vérifiez le niveau d’es- risques de blessures graves. sence avant de partir et pendant le tra- jet. Respectez le principe qui consiste Lorsque vous tournez, manœuvrez à...
  • Page 15 INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ où l’eau vous va à la poitrine avant de les faire tomber derrière la motoma- conduire votre motomarine ou d’y em- rine. Il est important que vos passa- barquer. Le conducteur et tous les gers sachent qu’il y aura accélération passagers doivent porter un VFI en rapide ou qu’ils puissent l’anticiper.
  • Page 16: Hypothermie

    INFORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Cours de sécurité nautique conduire une voiture: il faut être at- tentif, sobre et alerte. Conduire une Dans plusieurs pays, on recommande embarcation sous l’effet de la drogue ou on exige de suivre un cours de sécu- est dangereux et, qui plus est, il s’agit rité...
  • Page 17: Technologies Actives (Icontrol)

    TECHNOLOGIES ACTIVES (iCONTROL) Introduction Grâce à ce système, un câble d'accélé- rateur conventionnel n'est pas néces- Le système iControl (systèmes saire. de commande intelligente) permet à l'utilisateur de contrôler plusieurs sys- L'iTC permet les fonctions suivantes: tèmes sans avoir à lâcher le guidon. –...
  • Page 18: Ibr (Freinage Et Marche Arrière Intelligents)

    TECHNOLOGIES ACTIVES (iCONTROL) MODES DE FONC- Mode régulation de vitesse Se référer aux TIONNEMENT pour obtenir plus de Le mode régulation de vitesse permet détails. à l'utilisateur de choisir la vitesse maxi- male de la motomarine. iBR (freinage et marche Le mode régulation de vitesse limite la arrière intelligents) vitesse de la motomarine, mais ne la...
  • Page 19 TECHNOLOGIES ACTIVES (iCONTROL) La distance d’arrêt varie en fonction de la vitesse initiale, de la charge, du vent, des courants, des conditions de navi- gation et de la puissance de freinage. Le système iBR n'a aucun effet sur le mouvement vers l'arrière. Il n'empêche pas la motomarine de dé- river en raison du courant ou du vent.
  • Page 20: Équipement De Sécurité

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité Les utilisateurs de cette motomarine doivent porter des vêtements protec- obligatoire teurs, dont: Le conducteur et les passagers – Une combinaison isothermique ou doivent porter un vêtement de flot- la partie inférieure d’une combinai- taison individuel (VFI) approuvé...
  • Page 21 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ au large quand les secours peuvent mettre du temps à arriver. Il est aussi très efficace en eau agitée. smo2014-008-002_b TYPIQUE 1. Combinaison isothermique / étanche 2. Casque 3. Lunettes de protection 4. VFI F00A2CY 5. Gants 6.
  • Page 22 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Avantages Le casque aide à réduire les risques de blessure lorsque la tête frappe une surface dure, par exemple une autre embarcation, lors d'une collision. De même, un casque muni d'une men- tonnière peut aider à prévenir les bles- sures au visage, à...
  • Page 23: Exercices

    EXERCICES Il faut bien se familiariser avec les com- Marche arrière mandes, les fonctions et les caractéris- S'exercer à reculer pour savoir com- tiques de maniabilité de la motomarine ment la motomarine se comporte en dès la première sortie. marche arrière et comment elle réagit Toujours relier le cordon d'attache à...
  • Page 24: Facteurs Importants À Ne Pas Négliger

    EXERCICES Chavirement de la motomarine Il est important de pratiquer de retour- ner une motomarine chavirée surtout si celle-ci est munie avec des pneuma- tiques. Pour la procédure de retourne- MOTOMARINE CHAVIRÉE ment, voir OPÉRATIONS dans la sous-section SPÉCIALES REMARQUE: Il recommandé...
  • Page 25: Règles De Navigation

    RÈGLES DE NAVIGATION Règlements de circulation Même si les motomarines ne sont pas équipées de feux, elles n’échappent Conduire une motomarine peut être pas à cette règle. comparé à conduire sur des autoroutes et des chemins non balisés. Afin d’évi- ter les plaisanciers et d’empêcher les collisions, il est important de suivre des règles de circulation.
  • Page 26 RÈGLES DE NAVIGATION Système de navigation fectuant un virage. Soyez attentif aux conditions pouvant vous rendre moins Les aides à la navigation comme les visible ou vous bloquer la vue. signaux ou les bouées vous aident à repérer les eaux sûres. Les bouées Respectez les droits des autres usa- indiquent si vous devez rester à...
  • Page 27 RÈGLES DE NAVIGATION La distance d’arrêt varie en fonction de la vitesse initiale, de la charge, du vent et des conditions de navigation. Bien que la manœuvre privilégiée pour éviter un obstacle consiste à se diriger dans le sens opposé en accélérant, on peut également utiliser l'iBR afin de freiner complètement et de tourner dans l'autre sens pour éviter l'obstacle.
  • Page 28: Ravitaillement

    RAVITAILLEMENT Ravitaillement AVERTISSEMENT Le réservoir d'essence peut être AVERTISSEMENT sous pression; des vapeurs d'es- sence peuvent être relâchées Le carburant est inflammable et lorsqu'on retire le bouchon du ré- explosif dans certaines conditions. Toujours travailler dans un endroit servoir d'essence. bien aéré.
  • Page 29: Exigences En Matière De Carburant

    RAVITAILLEMENT Carburant recommandé AVERTISSEMENT Utiliser de l'essence ordinaire sans Ne jamais démarrer la motoma- plomb présentant un indice d'octane rine s'il y a un déversement d’es- de 87 AKI (RON+MON)/2 ou de 91 sence ou une odeur d'essence. RON. Exigences en matière de AVIS Ne jamais employer d'autres carburant...
  • Page 30: Information Sur Le Remorquage

    INFORMATION SUR LE REMORQUAGE AVIS AVIS L’écartement maximal des acheminer supports de bois de la remorque, cordes ou les sangles d’arrimage y compris la largeur des supports, par-dessus le siège ou la poignée de devrait être réglé pour que la mo- maintien, car elles pourraient causer tomarine soit soutenue sur toute la des dommages permanents.
  • Page 31: Étiquettes Importantes Apposées Sur Le Véhicule

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité de la motomarine Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sécurité du conduc- teur, du passager (modèles biplaces) et des passants. Les étiquettes illustrées aux pages suivantes sont apposées sur votre embarca- tion.
  • Page 32 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219904645 ÉTIQUETTE 1 - AVERTISSEMENT PRINCIPAL GAUCHE 219903450A ÉTIQUETTE 2 - AVERTISSEMENT PRINCIPAL DROIT F18L0NY ÉTIQUETTE 4 219903185 ÉTIQUETTE 3 ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 33 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ATTENTION Ne jamais remorquer une charge avec le mât. Ceci peut Certaines composantes dans l'habitacle du moteur entraîner des dommages au mât ou à la motomarine. peuvent être très chaudes. Le contact direct sur la Utiliser seulement l’oeillet central pour attacher une civière.
  • Page 34 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219903503 ÉTIQUETTE 14 219903501 ÉTIQUETTE 15 ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 35: Étiquettes De Renseignements Techniques

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de renseignements techniques smo2014-008-001_k AVIS S’assurer que le moteur soit éteint. Détacher une extrémité de la corde d’attrape du pneumatique (Zone A). Se servir de la corde d’attrape et de votre poids pour retourner la motomarine. 219903178 ÉTIQUETTE 1 219904644...
  • Page 36: Étiquettes De Conformité

    DE L'EPA DES É.-U. & RÉGLEMENTATIONS CALIFORNIENNES POUR LES MOTEURS MARINS À ALLUMAGE COMMANDÉ. SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. 219904642 219902679 219904642 ÉTIQUETTE 1 - CONTRÔLE D'ÉMISSION ÉTIQUETTE 2 - EN AMÉRIQUE DU NORD...
  • Page 37 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219903511 ÉTIQUETTE 5 - TYPIQUE 219903554_d ÉTIQUETTE 3 - AVIS DE CONFORMITÉ CANADIEN (TYPIQUE) AUSTRALIAN BUILDERS PLATE Imported by BRP Australia Pty Ltd DATE 2015 Max persons 3 = 225 kg Max load = 295 kg Buoyancy Basic Flotation WARNING...
  • Page 38: Vérification De Préutilisation

    VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Nous vous encourageons à faire faire une inspection de sécurité annuelle de votre véhicule. Communiquez avec un concessionnaire BRP autorisé pour en savoir plus. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé qu'un concession- naire BRP autorisé fasse la préparation pré-saisonnière de votre motomarine. Lors de chacune de vos visites, votre concessionnaire BRP autorisé...
  • Page 39 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ARTICLE UTILISATION Inspecter et vérifier la pression d'air des Pneumatiques incluant les marchepieds pneumatiques. Vérifier le fonctionnement. Appuyer sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur sans le cordon Feux de navigation (si équipé) d'attache installé sur l'interrupteur coupe-circuit du moteur.
  • Page 40: Une Fois La Motomarine À L'eau

    VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Compartiments de rangement, Feux de navigation boîte à gants et siège S'assurer que les feux de navigation S'assurer que tout l'équipement de sont fonctionnels. sécurité et de survie ainsi que toute cargaison supplémentaire sont bien Interrupteur coupe-circuit rangés dans le compartiment de ran- du moteur et bouton de gement.
  • Page 41 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION INSTRUCTIONS D'UTI- Indicateur multifonctionnel Se référer aux LISATION pour obtenir plus de détails. 1. Appuyer bouton démarrage/d'arrêt brancher le capuchon du cordon d'attache à l'interrupteur coupe-circuit du moteur. 2. Pendant que l'indicateur multifonc- tionnel effectue son autovérifica- tion, s'assurer que tous les affi- chages s'allument.
  • Page 42 VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Cette page est blanche intentionnellement ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 43: Renseignements Sur La Motomarine

    RENSEIGNEMENTS SUR LA MOTOMARINE _______________...
  • Page 44: Commandes

    COMMANDES REMARQUE: Certaines étiquettes de sécurité présentes sur le véhicule ne sont pas illustrées ci-dessous. Pour plus de renseignements sur ces étiquettes, voir la ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DE LA MOTOMARINE sous-section smo2016-001-005_a 1) Guidon 2) Bouton de démarrage/ d’arrêt du moteur Le guidon contrôle la direction de la motomarine.
  • Page 45: Interrupteur Coupe-Circuit Du Moteur

    COMMANDES Mise sous tension du système AVERTISSEMENT électrique Toujours fixer le cordon d'attache Appuyer une seule fois sur le bouton au poignet (au moyen d'une dra- de démarrage/d'arrêt sans brancher gonne) ou au vêtement de flottai- le cordon d'attache à l'interrupteur son individuel (VFI) du conducteur.
  • Page 46: Levier Ibr (Freinage Et Marche Arrière Intelligents)

    COMMANDES Pour réduire la vitesse de la motoma- À une vitesse inférieure à 14 km/h, tirer rine, relâcher le levier d'accélérateur. le levier iBR activera la marche arrière. REMARQUE: Si le courant de l'eau est plus rapide que 14 km/h, la marche ar- rière ne peut s'activer puisque le seuil de la vitesse de marche arrière est dé- passé.
  • Page 47: Boutons À Flèches Haut/Bas

    COMMANDES 8) Bouton de régulation de vitesse Le bouton CRUISE (régulation de vi- tesse) se trouve sur la droite du gui- don, juste sous le bouton à flèches HAUT/BAS. sdd2009-001-024_b TYPIQUE 1. MODE 2. SET 3. Bouton à flèches haut/bas INSTRUCTIONS D'UTI- Consulter les LISATION...
  • Page 48: 10) Bouton Eco

    COMMANDES 10) Bouton ECO Le bouton ECO se trouve sur la gauche du guidon. smo2012-002-009_b TYPIQUE 1. Bouton ECO Il sert à activer ou à désactiver le mode ECO. MODES DE FONCTION- Consulter les NEMENT pour obtenir plus de détails. ______________...
  • Page 49: Indicateur Multifonctionnel

    INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL AVERTISSEMENT Ne pas régler l'affichage tout en conduisant; vous pourriez perdre la maî- trise de la motomarine. smo2012-001-007_a TYPIQUE 1. Indicateur multifonctionnel 2. Indicateur de vitesse analogique 3. Tachymètre analogique Caractéristiques de l'indicateur multifonctionnel AFFICHAGE CARACTÉRISTIQUE Indicateur de mode sport Indicateur de mode randonnée Indicateur de niveau d'essence Affichage du totalisateur d'heures...
  • Page 50: Description De L'affichage Multifonctionnel

    INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL Description de l'affichage 2) Affichage numérique multifonctionnel L'affichage numérique sert à affi- cher différentes informations que le conducteur choisit à l’aide de la fonc- tion AFFICHAGE de l’affichage multi- fonctionnel: 15 14 7 smo2011-003-022_a AFFICHAGE NUMÉRIQUE 1) Affichage multifonctionnel L'affichage multifonctionnel sert à: 1.
  • Page 51 INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL INDICATIONS DISPONIBLES SUR L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE Indication Vitesse de la motomarine par défaut Régime du moteur Horloge Réglages de la clé d'apprentissage Réglage du mode régulation de vitesse Réglage du mode basse vitesse Préréglage du VTS Réglages du VTS Réglages du mode ski Consommation d'essence (instantanée et moyenne) Autonomie d'essence (distance et temps)
  • Page 52 INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL 5) Indicateur de niveau d'essence Un indicateur à barres, situé sur la par- tie inférieure droite de l'affichage mul- tifonctionnel, affiche en permanence la quantité d’essence dans le réservoir pendant l’utilisation de la motomarine. AFFICHAGE DU TOTALISATEUR D'HEURES 7) Affichage de la profondeur de l'eau REMARQUE: Cette...
  • Page 53 INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMIS- 8) Voyant anomalie du moteur SIONS plus loin pour en savoir plus sur Le voyant anomalie du moteur s'al- les réclamations de garantie. lume lorsqu'une défaillance est dé- celée par le système de gestion du 10) Voyant température du moteur moteur.
  • Page 54 INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL INDICATEUR DE MODE ECO INDICATEUR DE POSITION iBR (mode économie d'essence) 15) Indicateur de mode ski MODES DE FONCTION- Consulter les L'indicateur de mode ski n'est pas actif NEMENT pour obtenir plus de détails. sur le modèle SAR. 13) Indicateur de mode régulation de vitesse L'indicateur de mode régulation de vi-...
  • Page 55: Navigation Sur L'affichage Multifonctionnel

    INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL INSTRUCTIONS D'UTI- Consulter les REMARQUE: Les fonctions dispo- LISATION pour obtenir de plus amples nibles et l'ordre dans lequel elles ap- détails. paraissent dépendent du modèle de la motomarine. La fonction CODE PANNE est disponible seulement s'il Navigation sur l'affichage y a une panne active.
  • Page 56 INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL Pour activer et utiliser le chronomé- REMARQUE: Le temps de passage trage du temps de passage, suivre les sera enregistré, le compteur calculera instructions ci-dessous: le nombre de tours enregistrés et le chronométrage se poursuivra sans in- 1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton terruption.
  • Page 57 INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL tions d'autonomie de carburant en temps et en distance indiqueront «0» (zéro) s'ils sont sélectionnés. Pour afficher la consommation d'es- sence de la motomarine, suivre les instructions ci-dessous: 1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que la fonction CONSOMMATION D'ESSENCE EXEMPLE DE CHRONOMÉTRAGE DU...
  • Page 58: Modification De L'affichage Numérique

    INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL REMARQUE: La fonction consom- mation d'essence de la motomarine sélectionnée sera affichée sur l'affi- chage numérique. Double-cliquer sur le bouton SET pour réinitialiser l'indi- cation de consommation moyenne d'essence. L'affichage indiquera mo- mentanément zéro (0). Mode VTS MESSAGE La fonction MODE VTS permet de ré- AFFICHAGE gler manuellement le correcteur d'as-...
  • Page 59: Réinitialisation De L'indication De L'affichage Numérique

    INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL Réinitialisation de l'indication de l'affichage numérique Lorsque l'affichage numérique est ré- glé de façon à afficher les fonctions suivantes, il est possible de réinitialiser l'indicateur: – Consommation moyenne d'es- sence FONCTION SÉLECTIONNÉE - HORLOGE – Vitesse maximale 1. HORLOGE –...
  • Page 60: Description De L'indicateur De Vitesse Analogique

    INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL Réglage des unités de mesure et de la langue Les renseignements fournis par l'in- dicateur multifonctionnel s'affichent en plusieurs langues. Les unités de mesure métriques ou impériales sont offertes. Consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour faire ré- gler la langue et les unités de mesure.
  • Page 61: Équipement

    ÉQUIPEMENT REMARQUE: Certaines étiquettes de sécurité présentes sur le véhicule ne sont pas illustrées ci-dessous. Pour plus de renseignements sur ces étiquettes, voir la ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DE LA MOTOMARINE sous-section smo2014-008-001_d TYPIQUE - MODÈLE MONTRÉ AVEC FEUX DE NAVIGATION ET PNEUMATIQUES 1) Boîte à...
  • Page 62: Siège

    ÉQUIPEMENT 3) Siège Enlever le siège permet d'accéder au compartiment moteur. Le loquet du siège est situé à l’arrière de ce dernier. Pour retirer le siège, tirer la poignée du loquet et soulever l'arrière du siège afin de le dégager de la goupille de lo- quet.
  • Page 63: Poignée De Maintien Du Passager

    ÉQUIPEMENT 5) Plate-forme Aligner le loquet de siège et la goupille de loquet puis pousser fermement sur d'embarquement l'arrière du siège afin de l'enclencher. L'arrière du pont sert de plate-forme Soulever la partie arrière du siège pour d'embarquement. s'assurer qu'il est bien enclenché. La partie arrière des marchepieds près de la plate-forme d'embarquement ATTENTION S'assurer que le...
  • Page 64: Œillets

    ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT S'assurer que le moteur est éteint Se souvenir du mouvement que avant d'utiliser la marche d'em- fait le déflecteur iBR lorsqu'on dé- barquement pour embarquer sur marre le moteur, qu'on arrête le la motomarine. moteur ou qu'on utilise le levier de commande iBR.
  • Page 65: Bouchons De Vidange De La Cale

    ÉQUIPEMENT smo2009-002-135_a smo2009-002-132_b TYPIQUE TYPIQUE 1. Bouchons de vidange 1. Œillets du tableau arrière 2. Serrer 3. Desserrer Oeillet central AVIS S’assurer que les bouchons L'oeillet central doit être utilisé seule- de vidange sont bien vissés avant de ment comme point d'attache pour un mettre la motomarine à...
  • Page 66: 11) Pneumatiques

    ÉQUIPEMENT ATTENTION Ne jamais utili- ser la corde pour tirer une charge ou soulever la motomarine. Ceci peut causer des dommages à la corde ou au pneumatique. 13) Marchepieds Les marchepieds permettent une bonne assise sur les pneumatiques. smo2014-008-001_f 1. Feux de proue 2.
  • Page 67: 15) Corde De Retournement

    ÉQUIPEMENT 15) Corde de retournement La corde de retournement est remisée dans un sac sur la partie arrière gauche du pneumatique. REMARQUE: La corde de retourne- ment est utilisée pour retourner la mo- tomarine lorsqu'elle est chavirée. Voir OPÉRATIONS SPÉ- la sous-section CIALES pour plus de détails.
  • Page 68: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant la période de rodage Il est nécessaire d'assurer une période de rodage de 10 heures avant d'utiliser la motomarine à plein régime de ma- nière continue. Pendant cette période, l'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus de 1/2 à...
  • Page 69: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT INSPECTION DE Toujours faire l' PRÉUTILISATION avant de se ser- vir de la motomarine. Lire les sec- INFORMATION CONCER- tions NANT LA SÉCURITÉ RENSEI- GNEMENTS SUR LE VÉHICULE voir à bien connaître la technolo- gie iControl. F18A01Y Si une commande ou une instruction TYPIQUE n’est pas bien comprise, communi-...
  • Page 70 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVIS Dans l'eau peu profonde, réduire la vitesse au minimum et éviter d'accélérer. Même si cette motomarine est équipée d'une grille d'admission spéciale afin de réduire l'ingestion de débris, il est quand même possible que certains dé- bris comme des roches, du sable ou autres objets puissent être aspi- smo2009-002-141 rés et endommagent le système de...
  • Page 71 INSTRUCTIONS D’UTILISATION smo2009-002-148 smo2009-002-144 TYPIQUE TYPIQUE Agripper la courroie du siège pour maintenir son équilibre et avancer jusqu'aux repose-pieds de chaque côté du siège. smo2009-002-149 TYPIQUE smo2009-002-145 TYPIQUE Chevaucher le siège. Conducteur avec passager Le conducteur prend place de la façon smo2009-002-150 indiquée précédemment.
  • Page 72: Comment Démarrer Le Moteur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Comment démarrer le 4. Appuyer sur le bouton de démar- rage/d'arrêt pour lancer le moteur. moteur 5. Relâcher le bouton de démarrage/ AVERTISSEMENT d’arrêt du moteur immédiatement après le démarrage. Avant de démarrer le moteur, le conducteur et les passagers de- AVERTISSEMENT vraient toujours: –...
  • Page 73: Comment Tourner Avec La Motomarine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION gaz et en s’éloignant d’un objet fictif. AVERTISSEMENT Il s’agit là d’une bonne technique pour Toujours enlever le cordon d'at- éviter les collisions. tache de l'interrupteur coupe- circuit du moteur quand la moto- AVERTISSEMENT marine n’est pas en marche afin de Les changements de direction de- prévenir les démarrages acciden- viennent plus difficiles lorsqu'on...
  • Page 74: Comment Passer Au Point Mort

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Système O.T.A.S. Si la motomarine avance, appuyer mo- (aide directionnelle par accélération mentanément sur le bouton vers le d'appoint) bas. Le système O.T.A.S. (aide direction- Si la motomarine recule, appuyer mo- nelle par accélération d'appoint) amé- mentanément sur le bouton vers le liore la maniabilité...
  • Page 75: Comment Passer En Marche Arrière

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: La puissance du moteur est réduite chaque fois que la position du levier iBR est modifiée. Relâcher le levier iBR pour ne plus re- culer. Après avoir relâché le levier iBR, ac- tionner suffisamment le levier d'accé- lérateur pour mettre fin au mouvement vers l'arrière.
  • Page 76: Activation Et Utilisation Du Frein

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le freinage ne peut s'engager qu'en marche avant, à une vitesse égale ou supérieure à 14 km/h. Le frein est actionné lorsqu'on tire le levier iBR sur la gauche du guidon à au moins 25% de sa course. smo2009-002-202_a TYPIQUE - LEVIER iBR F18J08Z...
  • Page 77: Comment Utiliser Le Correcteur D'assiette

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsqu'on circule rapidement et qu'on ATTENTION Lors de freinages, freine, un jet d'eau se soulèvera der- les utilisateurs doivent se tenir fer- rière la motomarine, lequel pourrait mement afin d'éviter d'être déplacés momentanément empêcher la per- vers l’avant ou de perdre l'équilibre sonne qui suit de voir la motomarine.
  • Page 78 INSTRUCTIONS D’UTILISATION à la motomarine d’adopter le meilleur vitesse, la position de conduite du angle possible de façon à obtenir une conducteur et le transfert de poids sont performance maximale. tous des facteurs qui influencent l’ef- ficacité d’une motomarine lorsqu’elle Aux premières utilisations, le conduc- aborde un virage.
  • Page 79 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Appuyer sur le bouton Pour sélectionner la position la plus de correcteur d'assiette lorsque le mo- élevée, double-cliquer sur la flèche du teur n'est pas en marche avant ne mo- haut du bouton du correcteur (proue difiera que l'indication. La tuyère se relevée).
  • Page 80 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Sur la droite du guidon, appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que MODE VTS s'affiche. FONCTION SÉLECTIONNÉE - PRÉRÉGLAGE 1 1. Message PRÉRÉGLAGE 1 2. Réglage du VTS 3. Indicateur de position du VTS à 1 (proue abaissée) sdd2009-001-024_b TYPIQUE...
  • Page 81: Recommandations Générales D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Utilisation en eau peu profonde En eau peu profonde, réduire la vitesse et procéder avec grande prudence pour éviter un impact avec des objets. AVIS Dans l'eau peu profonde, réduire la vitesse au minimum et éviter d'accélérer. Même si cette motomarine est équipée d'une grille FONCTION SÉLECTIONNÉE - VTS d'admission spéciale afin de réduire...
  • Page 82 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque la motomarine franchit une AVERTISSEMENT vague, soulevez-vous légèrement du Toujours s'exercer à freiner dans siège afin d'absorber le choc avec les un endroit sûr où il y a peu d'em- jambes. barcations, surtout à l'arrière. Lorsque la motomarine aborde le D'autres utilisateurs du plan d'eau sillage d’une embarcation, toujours peuvent ne pas pouvoir manœu-...
  • Page 83 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Se souvenir qu'en marche arrière par contre, la motomarine tourne en sens inverse de la direction. Tourner le gui- don à gauche fait tourner l'arrière à droite, et vice versa. AVERTISSEMENT Les changements de direction de- viennent plus difficiles lorsqu’on relâche l’accélérateur ou que le moteur est arrêté.
  • Page 84: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT MODES DE FONCTIONNEMENT DISPONIBLE Mode randonnée Mode sport Mode ECO Mode régulation de vitesse Mode basse vitesse X = Caractéristique de série Opt = Caractéristique en option S.O. = Sans objet Mode sport Activation du mode randonnée Au démarrage, la motomarine se règle Pour activer le mode randonnée par défaut en mode sport.
  • Page 85: Mode Eco (Économie D'essence)

    MODES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Portez attention aux autres em- barcations, aux obstacles et aux baigneurs lorsque vous vous ap- prêtez à désactiver le mode ran- donnée. 1. Maintenez le bouton SPORT en- foncé pendant au moins trois se- MESSAGE condes. MODE ECO 2.
  • Page 86: Mode De Régulation De Vitesse

    MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de régulation de Activation du mode régulation de vitesse vitesse Le mode de régulation de vitesse, une Activation du mode régulation de fonction de l'iTC (commande d'accélé- vitesse au ralenti rateur intelligente), permet à l'utilisa- REMARQUE: Cette fonction est dis- teur de restreindre la vitesse maximale ponible jusqu'à...
  • Page 87 MODES DE FONCTIONNEMENT 3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut jusqu'à ce qu'on atteigne la vitesse de croisière voulue sur l'affi- chage numérique. MESSAGE MODE CRUISE ACTIF Un bip indiquant que le mode régu- lation de vitesse est actif retentira et l'indicateur CRUISE s'allumera sur l'in- sdd2009-001-024_i dicateur multifonctionnel.
  • Page 88 MODES DE FONCTIONNEMENT sdd2009-001-024_j sdd2009-001-024_h TYPIQUE - ACTIVATION DU RÉGULATEUR TYPIQUE - MODIFICATION DE LA VITESSE DE CROISIÈRE DE VITESSE 1. Levier d'accélérateur Étape 1: Accélérer à la vitesse voulue et 2. Flèche vers le haut maintenir le levier d'accélérateur stable 3.
  • Page 89: Mode Basse Vitesse

    MODES DE FONCTIONNEMENT Le mode de régulation de vitesse est désactivé lorsque: – Le voyant CRUISE s'éteindra. – Un bip se fait entendre. REMARQUE: Si le levier d'accéléra- teur n'est pas complètement relâché lorsqu'on appuie sur le bouton de ré- gulateur de vitesse, aucun bip ne sera émis et le voyant demeurera allumé.
  • Page 90 MODES DE FONCTIONNEMENT REMARQUE: Le message MODE L'affichage reviendra à l'indication pré- BASSE VITESSE apparaît tant que le cédente pendant quelques secondes mode est actif. L' affiche le message après la dernière activation du bouton précédent après quelques secondes. à flèches HAUT/BAS. REMARQUE: À...
  • Page 91: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Nettoyage de l’admission Nettoyage sur l’eau d’eau de la turbine et de Balancer plusieurs fois la motomarine l’hélice tout en appuyant plusieurs fois sur le bouton de démarrage/d’arrêt du mo- AVERTISSEMENT teur pendant quelques instants sans démarrer le moteur. La plupart du Se tenir à...
  • Page 92 OPÉRATIONS SPÉCIALES AVIS Si un objet ou un outil reste coincé dans le système iBR lorsqu'on utilise la fonction de contournement, les composants iBR risquent d'être endommagés. Retirer tout objet rigide qui pourrait nuire au mouvement du déflecteur iBR avant de déplacer ce dernier. MESSAGE AVERTISSEMENT RÉGLAGES...
  • Page 93: Chavirement De La Motomarine

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Désactivation de la fonction de contournement de l'iBR On peut désactiver la fonction de contournement de l'iBR de trois fa- çons: ACTI- – Refaire les étapes sous VATION DE LA FONCTION DE CONTOURNEMENT DE L'iBR appuyer sur le bouton SET pour MESSAGE choisir iBR MANUEL DÉSACTIVÉ.
  • Page 94: Motomarine Submergée

    OPÉRATIONS SPÉCIALES AVIS Procédure pour retourner la Si une motomarine reste motomarine chavirée plus de 5 minutes, ne pas tenter de lancer le moteur afin d’évi- REMARQUE: Il y a une étiquette sur ter toute ingestion d’eau qui pour- la poupe près du raccord de rinçage rait endommager le moteur.
  • Page 95: Moteur Noyé D'eau

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Moteur noyé d’eau AVIS Ne jamais tenter de lancer ou démarrer le moteur. L’eau contenue dans le collecteur d’admission serait entraînée vers le moteur et pourrait gravement endommager celui-ci. Confier dès que possible la motoma- rine à un concessionnaire autorisé de smo2013-001-001_a motomarines Sea-Doo.
  • Page 96 OPÉRATIONS SPÉCIALES ______________...
  • Page 97: Information Sur L'entretien

    INFORMATION SUR L'ENTRETIEN _______________...
  • Page 98: Tableau D'entretien

    TABLEAU D'ENTRETIEN L’entretien est essentiel pour que l’utilisation de la motomarine demeure sé- curitaire. Procéder à l'entretien de la motomarine tel que recommandé dans le tableau d'entretien. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut procéder à...
  • Page 99 TABLEAU D'ENTRETIEN A: AJUSTER APRÈS LES PREMIÈRES 50 HEURES OU 1 AN I: INSPECTER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE L: LUBRIFIER ANNÉE N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CO: CONDUCTEUR RESPONSABLE AR: ATELIER DE RÉPARATION REMARQUE: PIÈCE/TÂCHE MOTEUR...
  • Page 100 TABLEAU D'ENTRETIEN A: AJUSTER APRÈS LES PREMIÈRES 50 HEURES OU 1 AN I: INSPECTER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE L: LUBRIFIER ANNÉE N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CO: CONDUCTEUR RESPONSABLE AR: ATELIER DE RÉPARATION REMARQUE: PIÈCE/TÂCHE SYSTÈME ÉLECTRIQUE...
  • Page 101 TABLEAU D'ENTRETIEN A: AJUSTER APRÈS LES PREMIÈRES 50 HEURES OU 1 AN I: INSPECTER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE L: LUBRIFIER ANNÉE N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CO: CONDUCTEUR RESPONSABLE AR: ATELIER DE RÉPARATION REMARQUE: PIÈCE/TÂCHE SYSTÈME iBR (freinage et marche arrière intelligents)
  • Page 102: Procédures D'entretien

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend AVERTISSEMENT consignes d’entretien de base. Ne pas mettre le système élec- trique sous tension ni démarrer AVERTISSEMENT le moteur s'il y a une fuite ou une Arrêtez le moteur et effectuez l’en- odeur de carburant. S'adresser tretien périodique suivant.
  • Page 103 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Niveau d’huile à moteur 5. Laisser reposer l'huile au moins 30 secondes, puis retirer la jauge AVIS Vérifier souvent le niveau et l’essuyer avec un chiffon. d’huile et refaire le plein si néces- saire. Ne pas trop remplir. Si on le fait fonctionner avec un niveau d’huile incorrect, le moteur pourrait être sérieusement endommagé.
  • Page 104: Liquide De Refroidissement

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifier le niveau de liquide de re- froidissement lorsque le moteur est froid. Ne jamais ajouter de li- quide dans le système de refroi- dissement lorsque le moteur est chaud. smo2011-003-010_b ATTENTION Certains compo- TYPIQUE 1.
  • Page 105: Bobines D'allumage

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Bobines d’allumage Dépose de la bobine d'allumage 1. Ouvrir le siège. 2. Enlever le cache-moteur (selon le modèle). 3. Débrancher le connecteur de la bo- bine d'allumage. AVIS Ne pas enlever la bobine d’allumage avant de débrancher F18E0NY le connecteur d'entrée, sinon les fils TYPIQUE - RÉSERVOIR D'EXPANSION DU pourraient subir des dommages.
  • Page 106: Bougies

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Installation de la bobine d'allumage REMARQUE: Avant de mettre la bo- bine d'allumage sur la bougie, appli- quer de l'enduit de la façon décrite LUBRIFICATION DE LA BOBINE dans D'ALLUMAGE 1. Installer la bobine dans l'orifice de culasse. 2.
  • Page 107: Système D'échappement Et Échangeur De Chaleur

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Pose des bougies AVERTISSEMENT Avant d’installer les bougies, s’assurer Ne jamais séparer une bobine que la surface de contact de la culasse d’allumage d’une bougie sans et des bougies n’est pas sale. d’abord la débrancher du faisceau de fils, car il se peut que des va- 1.
  • Page 108 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVIS Il est très important de rin- cer le système d'échappement et l'échangeur de chaleur avec de l'eau douce (1½ à 2 minutes) après chaque utilisation en eau salée ou souillée. Autrement, l'échangeur de chaleur peut se corroder et réduire l'efficacité...
  • Page 109: Plaque De Promenade Et Grille D'admission D'eau

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN Plaque de promenade et Pour rincer le système d’échappe- ment, démarrer le moteur puis ouvrir grille d'admission d'eau immédiatement le robinet d’eau. Nettoyage de la grille d'admission d’eau ATTENTION Certains compo- sants dans le compartiment moteur Enlever les algues, les coquillages et peuvent être brûlants.
  • Page 110: Anode Sacrificielle

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN smo2014-008-008_a TYPIQUE — INSPECTER 1. Admission d'eau A15E0KZ 2. Plaque de promenade TYPIQUE Anode sacrificielle 1. Fusible 2. Vérifier s’il est intact 3. Calibre Inspection de l'anode sacrificielle AVERTISSEMENT Vérifier si l'anode est usée. Si l'usure dépasse la moitié de l'anode, la Ne pas utiliser de fusible de ca- remplacer.
  • Page 111 PROCÉDURES D'ENTRETIEN smo2011-003-011_c smo2014-008-011_a ACCÈS À LA BATTERIE ET AUX FUSIBLES, TYPIQUE COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT 1. Boîte à fusibles 1. Panneau d'accès à la batterie 2. Réservoir d'essence 3. Compartiment de rangement avant (panneau d'accès retiré) Pour retirer le couvercle de la boîte à fusibles, écraser ensemble et main- tenir les languettes de verrouillage de chaque côté...
  • Page 112: Pneumatiques

    PROCÉDURES D'ENTRETIEN FUSIBLE CALIBRE DESCRIPTION 10 A Cylindre 3 (bobine d'allumage et injection) Solénoïde de démarreur Commande iBR (sauf les modèles GTS) 10 A Pompe à essence 15 A Description de la boîte à fusibles no. 2 FUSIBLE CALIBRE DESCRIPTION Pompe de cale 10 A Sortie auxiliaire...
  • Page 113 PROCÉDURES D'ENTRETIEN F03L16Y TYPIQUE F03L0XY 1. Capuchon de valve enlevé TYPIQUE 2. Clapet de la valve en position élevée 1. Boyau de la pompe 2. Capuchon de valve enlevé Fixer le boyau de la pompe à air (non fournie) à la valve au moyen d’un adap- Gonfler le pneumatique à...
  • Page 114 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Dégonflement du pneumatique Vaporiser de l'eau savonneuse sur le pneumatique. Vérifier s'il y a des Enlever le capuchon de la valve du bulles d'air. pneumatique en le dévissant de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Réparations du pneumatique Pousser le bouton de la valve et le tour- Pour obtenir de meilleurs résultats, ner dans n’importe quelle direction...
  • Page 115 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Enduire la pièce de matériel et le pneu- Nettoyer la surface de la pièce de ma- matique d'une mince couche de colle tériel et celle du pneumatique à l'aide recommandée (ou l’équivalent). Lais- d'un solvant recommandé. Laisser le ser sécher l'adhésif jusqu'à...
  • Page 116: Soins De La Motomarine

    SOINS DE LA MOTOMARINE Nettoyage de la Sortir la motomarine de l’eau tous les jours. motomarine Soins d'après-utilisation Carrosserie et coque À l’occasion, laver la coque et les diffé- Rinçage du système rents composants de la carrosserie à d'échappement et de l'échangeur l’eau savonneuse (n’utiliser qu’un dé- de chaleur tergent doux).
  • Page 117: Inspection D'après-Utilisation

    SOINS DE LA MOTOMARINE AVIS Laver occasionnellement le pneuma- Ne jamais nettoyer les au- tique au moyen de savon et d’eau tocollants au moyen d’un détersif chaude (n’utiliser qu’un détersif doux). concentré, de méthyléthylcétone, de toluène ou d’acétone. Limiter Il est possible d’éliminer les taches per- l’application de ces solvants au ni- sistantes et les égratignures à...
  • Page 118 SOINS DE LA MOTOMARINE COMPOSANT UTILISATION Inspecter la condition des pneumatiques et des marchepieds. Également:: Pneumatiques et marchepieds – Inspecter les cordes. – Inspecter et serrer les manilles. Vérifier la condition: – S'assurer que le mât est installé correctement et vérifier s'il y a du jeu.
  • Page 119: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Remisage Inspection de la turbine Voir un concessionnaire autorisé de AVERTISSEMENT motomarines Sea-Doo. Comme le carburant et l’huile sont Système d'alimentation inflammables, demander à un concessionnaire autorisé de mo- Protection du système tomarines Sea-Doo, un atelier de d’alimentation réparation ou une personne de On peut ajouter du STABILISATEUR...
  • Page 120 REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVIS Vidange de l’huile à moteur et du Si le système d'échappe- filtre ment n'est pas vidangé, le refroidis- seur intermédiaire (modèles surali- La vidange d'huile et le remplace- mentés) et le collecteur d'échappe- ment du filtre peuvent être faits par un ment pourraient être sérieusement concessionnaire autorisé...
  • Page 121 REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE REMARQUE: Remplacer l’antigel Carrosserie et coque toutes les 300 heures ou aux 5 ans Nettoyage de la carrosserie et de la pour éviter qu'il se détériore. coque AVIS Lorsque la densité de l’anti- À l’occasion, laver la carrosserie à l’eau gel est inadéquate, le mélange peut savonneuse (n’utiliser qu’un détergent geler dans le système de refroidis-...
  • Page 122: Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVIS Pneumatiques Lorsque les composants ne semblent pas être en bon état, les Laver le pneumatique au moyen de sa- remplacer par des pièces d’origine von et d’eau (n’utiliser qu’un détersif BRP ou un équivalent approuvé. doux).
  • Page 123: Renseignements Techniques

    RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ______________...
  • Page 124: Identification De La Motomarine

    IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE Numéro d'identification Les principaux composants de la mo- tomarine (moteur et coque) sont iden- du moteur tifiés par des numéros de série. Il pour- Le numéro d'identification du moteur rait être nécessaire de connaître l’em- (NIM) est sur l'avant du moteur. placement de ces numéros pour une réclamation de garantie ou pour retra- cer la motomarine en cas de vol.
  • Page 125: Information Sur Les Émissions D'échappement

    INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT Responsabilité du Responsabilité du fabricant propriétaire fabricants motomarines Le propriétaire/conducteur doit voir doivent déterminer les niveaux d’émis- à l’entretien de son moteur afin de sion de chaque famille de puissance maintenir des niveaux d’émissions des moteurs construits à partir de conformes aux normes de certification 1999 et les certifier auprès de la En- prescrites.
  • Page 126: Fiches Techniques

    FICHES TECHNIQUES SEA-DOO SAR MOTEUR Type Rotax ® 1503 4-TEC . Simple arbre à cames en tête (SACT) Puissance déclarée 106 kW @ 7300 tr/min Induction À aspiration naturelle Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs hydrauliques Nombre de soupapes (aucun réglage) Cylindrée...
  • Page 127 FICHES TECHNIQUES SEA-DOO SAR DIMENSIONS Longueur 339 cm Largeur 170 cm 111.8 cm Hauteur POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE Poids (à sec) 438 kg Nombre de places 3 (voir la limite de charge) Capacité de rangement 116.6 L Limite de charge 295 kg (occupants et bagages) LIQUIDES...
  • Page 128 FICHES TECHNIQUES Cette page est blanche intentionnellement ______________...
  • Page 129: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES ______________...
  • Page 130: Directives De Diagnostic

    DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Cordon d'attache enlevé. – Installer le cordon d'attache sur l'interrupteur coupe-circuit du moteur . 2. Fusible grillé: principal, démarreur électrique ou ECM. – Vérifier les fils et remplacer ensuite le(s) fusible(s). 3.
  • Page 131 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR TOURNE NORMALEMENT MAIS NE DÉMARRE PAS (suite) 4. Moteur noyé d’eau. – Se référer à MOTEUR NOYÉ D’EAU dans la section OPÉRATIONS SPÉ- CIALES. 5. Système de gestion du moteur défectueux (voyant anomalie du moteur al- lumé).
  • Page 132 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE 1. Mode SPORT inactif. – Sélectionner le mode SPORT ou redémarrer le moteur pour activer le mode SPORT. 2. Admission d’eau de la turbine bouchée. – Nettoyer. Voir NETTOYAGE DE L’ADMISSION D’EAU DE LA TURBINE ET DE L’HÉLICE dans la section OPÉRATIONS SPÉCIALES.
  • Page 133 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC L'iBR NE REVIENT PAS AU POINT MORT (VOYANT IBR ALLUMÉ) 1. Des débris obstruent l'iBR. – Nettoyer et vérifier s'il y a des dommages près du déflecteur iBR et de la tuyère. 2. Défaillance du système iBR. –...
  • Page 134: Système De Contrôle

    SYSTÈME DE CONTRÔLE Codes de panne Un système contrôle les composants de l'EMS (système de gestion du mo- Lorsqu'une panne survient, un code teur), de l'iBR (si le véhicule en est de panne numérique est sauvegardé équipé), de l'iS et certaines pièces du selon le type de panne et le système.
  • Page 135: Indicateurs Et Affichage De Panne

    SYSTÈME DE CONTRÔLE Pour sortir de la fonction CODE PANNE, appuyer une fois sur le bou- ton MODE ou SET. Cette fonction ne se désactive pas d'elle-même. MESSAGE CODES DE PANNE CODE DE PANNE CONCERNÉ AFFICHÉ ICI Indicateurs et affichage de panne Les indicateurs et les messages qui s'affichent sur l'indicateur multifonc-...
  • Page 136 SYSTÈME DE CONTRÔLE INDICATEURS DE PANNE MESSAGES DESCRIPTION (ALLUMÉS) Surchauffe du moteur ou du système d'échappement TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Vérification du moteur ANOMALIE MOTEUR ou (défaillance mineure, requiert entretien) MODE PRÉSERVATION Défaillance du système iBR ou MODE PRÉSERVATION (défaillance majeure du moteur) TENSION ÉLEVÉE OU Tension élevée ou faible de la batterie FAIBLE DE BATTERIE...
  • Page 137: Codes De L'avertisseur Sonore

    SYSTÈME DE CONTRÔLE Codes de l'avertisseur sonore CODES DE L’AVERTISSEUR DESCRIPTION SONORE Défectuosité de l'interrupteur coupe-circuit du moteur. Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. 1 long bip Fonctionnement inadéquat de l’ECM ou faisceau de fils défectueux. (lorsqu'on branche le cordon S'adresser à...
  • Page 138 SYSTÈME DE CONTRÔLE Cette page est blanche intentionnellement ______________...
  • Page 139: Garantie

    GARANTIE ______________...
  • Page 140: Garantie Limitée Brp - États-Unis Et Canada: Motomarines Sea- Doo ® 2017

    ® 2017 1. PORTÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses motomarines Sea-Doo de l’année modèle 2017 vendues par les concessionnaires BRP autorisés (tel que défini ci-après) aux États-Unis d'Amérique («É.-U.») et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et aux conditions décrites ci-dessous.
  • Page 141 – Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négli- gence, ou l'utilisation du produit de façon non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; – Les dommages résultant d'un accident, d'une submersion, d'un incendie, d'un vol, d'un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; –...
  • Page 142 5. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie limitée s’applique seulement si chacune des conditions sui- vantes est remplie: – La motomarine Sea-Doo 2017 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP au- torisé...
  • Page 143 Tél.: 1-888-272-9222 *Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses socié- tés affiliées. ______________...
  • Page 144: Garantie De L'epa Des É.-U. Reliée Aux Émissions

    GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit au dernier acheteur et à tout acheteur subséquent que ce moteur neuf, y compris toutes les pièces de son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de contrôle des émissions par évaporation, remplit deux conditions:...
  • Page 145 Période de garantie reliée aux émissions La garantie reliée aux émissions est valide pour la période suivante, selon la première éventualité: HEURES MOIS Composants reliés aux émissions d'échappement Composants reliés aux émissions par évaporation S.O. Composants couverts La garantie reliée aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance fe- rait augmenter l'émission par le moteur de tout polluant réglementé, y compris les composants indiqués ci-après: 1.
  • Page 146 – Supports de fixation de l'absorbeur de vapeurs d'essence – Connecteur du port de purge du carburateur 4. Les composants reliés aux émissions englobent également toute autre pièce dont la seule fonction est de réduire les émissions, ou dont la défaillance ferait augmenter les émissions sans que le rendement du moteur/de l'équipement ne soit réduit de façon significative.
  • Page 147: Déclaration De Garantie De Contrôle Des Émissions En Californie Et Dans L'état De New York Pour Les Motomarines Sea-Doo 2017

    DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET DANS L'ÉTAT DE NEW YORK POUR LES MOTOMARINES SEA-DOO ® 2017 Pour la Californie et l'État de New York, votre motomarine Sea-Doo 2017 a une éti- quette environnementale spéciale requise par le CARB («California Air Resources Board»).
  • Page 148 Le CARB («California Air Resources Board»), le New York State Department of Environmental Conservation et Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP») sont heureux de vous expliquer la garantie du système de contrôle d'émissions pour votre motomarine Sea-Doo 2017. En Californie et dans l'État de New York, les nouveaux moteurs de motomarines doivent être conçus, construits et équi-...
  • Page 149 d'utilisation, selon la première éventualité. Toutefois, la couverture de garantie fondée sur le nombre d'heures est seulement permise pour les motomarines munies d'un compteur d'heures approprié, ou l'équivalent. Si toute pièce reliée aux émissions étant sous garantie est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par BRP.
  • Page 150 Groupe d'assistance à la clientèle au 1 715 848- 4957. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses socié- tés affiliées. ______________...
  • Page 151: Garantie Limitée Brp Internationale: Motomarines Sea-Doo 2017

    ® 2017 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. («BRP»)* garantit ses MOTOMARINES SEA-DOO 2017 vendues par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des motomarines Sea-Doo («Distributeur/Concessionnaire Sea-Doo») hors du Canada, des 50 États américains, des pays membres de l'Espace économique européen («EEE») (ce qui comprend les états membres de...
  • Page 152 3. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garan- tie limitée: – Le remplacement de pièces dû à l'usure normale; – Les pièces et les services d'entretien de routine, y compris entre autres les mises au point, les réglages, les changements d'huile, de lubrifiant et de liquide de refroidissement, le remplacement des bougies, de pompes à...
  • Page 153 4. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de: 1.
  • Page 154 – La motomarine Sea-Doo 2017 doit avoir été achetée dans le pays ou dans l'union de pays où le propriétaire réside. – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à...
  • Page 155 Sherbrooke (QC) J1L 1W3 Canada Tél.: +1 819 566-3366 *Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
  • Page 156: Garantie Limitée Brp Pour L'espace Économique Européen, La Communauté Des États Indépendants Et La Turquie: Motomarines Sea-Doo 2017

    2017 ® 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc («BRP»)* garantit ses MOTOMARINES SEA-DOO 2017 vendues par des distributeurs ou concessionnaires autorisés par BRP à distribuer les motomarines Sea-Doo («Distributeurs/Concessionnaires Sea-Doo») dans les pays membres de l'Espace économique européen («EEE») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne de même que la...
  • Page 157 3. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garan- tie limitée: – Le remplacement des pièces dû à l'usure normale; – Les pièces et les services d'entretien de routine, y compris entre autres les mises au point, les réglages, les changements d'huile, de lubrifiant et de liquide de refroidissement, le remplacement des bougies, de pompes à...
  • Page 158 4. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de: 1.
  • Page 159 6. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser la motomarine Sea-Doo dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire Sea-Doo dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le ré- parer.
  • Page 160 *Dans l'EEE, la Distribution européenne de BRP et autres sociétés affiliées ou filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. ______________...
  • Page 161 CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus en France: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 162 Cette page est blanche intentionnellement ______________...
  • Page 163: Information Sur Le Client

    INFORMATION SUR LE CLIENT ______________...
  • Page 164: Renseignements Personnels

    RENSEIGNEMENTS PERSONNELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées pour des raisons liées à la sécurité et à la garantie. En outre, BRP et ses sociétés affiliées peuvent se servir de leur liste de clients pour transmettre des documents de marketing et de promotion portant sur les produits de BRP et les produits connexes.
  • Page 165: Nous Joindre

    NOUS JOINDRE Amérique du Sud www.brp.com Rua James Clerck Maxwell, 230 Amérique du Nord TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brazil 565, rue de la Montagne Valcourt (Québec) J0E 2L0 Asie Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 15/F Parale Mitsui Building,8 10101 Science Drive Higashida-Cho, Kawasaki-ku Sturtevant, Wisconsin Kawasaki 210-0005...
  • Page 166: Changement D'adresse/De Propriétaire

    CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire de l'embarcation, veuillez aviser BRP: – Postez une des cartes ci-après à une des adresses indiquées plus bas; – Amérique du Nord seulement: appelez au 1-888-272-9222; ou – Contactez un concessionnaire ou distributeur BRP autorisé. S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert.
  • Page 167 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE ______________...
  • Page 168 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement ______________...
  • Page 169 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES ______________...
  • Page 170 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES ______________...
  • Page 172 OPERATOR’S GUIDE, SEA-DOO SAR SERIES / FRENCH FAIT AU / MADE IN CANADA U/M:P.C ® ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA..

Table des Matières