Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER SEA-DOO SPEEDSTER 1997

  • Page 2 Bombardier Lube Huile synthétique pour turbines Sea-Doo Graisse synthétique Sea-Doo Sea-Doo Synthetic Grease ® Gelcote est une marque de commerce de Gelcote International Lithographié au Canada (LMO-9701) ® *Marques de commerce Bombardier Inc. © Tous droits réservés 1996 Bombardier Inc.
  • Page 3 Embarquez sur votre nouveau bateau à jet Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau à jet. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous sug- gère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité, ainsi que de vous familiariser avec leur contenu.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES __________________________ AVANT-PROPOS ................; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ..........GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: BATEAU À PROPULSION PAR JET SEA-DOO® 1997....10 LISTE DES DISTRIBUTEURS ............12 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT....13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ..... 14 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ............ 16 Coque .......................
  • Page 5 30) Tige de fixation du câble de ski nautique (s’il y a lieu) ....... 39 31) Orifice(s) de purge du système de refroidissement ......39 32) Feux de navigation ................41 33) Feu de poupe amovible..............41 34) Taquets d'amarre ................43 35) Pont....................
  • Page 6 Correcteur d'assiette(s’il y a lieu) ............. 55 Démarrage du ou des moteurs..............56 Obstacles....................57 Embarquement en eau profonde.............. 58 Navigation en eaux agitées ou lorsque la visibilité est réduite ....58 Façon d’aborder une vague ..............59 Arrêt ou accostage au quai ............... 59 Accostage sur une plage ................
  • Page 7: Avant-Propos

    Ces guides, et le produit fabriqué. Bombardier Inc. indispensables pour assurer une utili- se réserve le droit de supprimer ou de sation adéquate du produit, doivent modifier en tout temps les spécifica-...
  • Page 8 Lorsqu’on remplace des attaches, s’assurer de n’utili- ser que celles ayant été recom- mandées par Bombardier. Le mélange de deux types d’atta- ches ou l’utilisation d’une attache impropre risquent d’endomma- ger le bateau ou d'occasionner des blessures à...
  • Page 9: Avertissement De Sécurité

    ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ______________ Pour bien apprécier tous les plaisirs, la essayés. L’utilisation de ce véhicule joie et l’excitation de la navigation, par un débutant ou par une personne tout plaisancier DOIT commencer par sans expérience est donc à proscrire. respecter certaines règles de base.
  • Page 10 gnés avant de mettre le bateau en Assurez-vous que tous les passagers marche ou en mouvement. Interdisez savent comment remonter sur le aux passagers d’utiliser le siège avant, bateau lorsqu’ils sont à l’eau. sauf si l’eau est calme et que le bateau Demandez toujours à...
  • Page 11 mation pour savoir comment effec- ges faits aux autres embarcations par tuer l’entretien ou la réparation. le sillage de votre bateau. Évitez de faire des vagues là où c’est interdit. Les émanations d’essence peuvent s’enflammer et exploser. Procédez Respectez les droits des autres usa- gers du cours d’eau ainsi que l’envi- toujours de la façon expliquée dans ce guide et à...
  • Page 12: Garantie Limitée Bombardier: Bateau Àpropulsion Par Jet Sea-Doo® 1997

    DOO neuf et inutilisé, est la même que celle applicable pour un bateau à jet SEA-DOO. 2.CE QUE BOMBARDIER FERA Pendant la durée de la garantie, BOMBARDIER s'engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d'origine Bombardier qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présente un vice de conception ou de fabrication, sans frais pour...
  • Page 13 être opposables à Bombardier ou à tout autre personne. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, ceci n'ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente du bateau à...
  • Page 14: Liste Des Distributeurs

    LISTE DES DISTRIBUTEURS_____________________ CANADA ET ÉTATS-UNIS ÉTATS-UNIS: BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA (Tout le continent sauf Puerto Rico) 7575 BOMBARDIER COURT P.O. BOX 8035 WAUSAU, WI 54402-8035 Tél.: (715) 842-8886 CANADA BOMBARDIER INC. Alberta SERVICE APRÈS-VENTE SEA-DOO Colombie-Britannique VALCOURT (QUÉBEC)
  • Page 15: Emplacement Du Numéro D'enregistrement

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT ____________________________ En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numéro- tés. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d'enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration sui- vante.
  • Page 16: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES __________________________________ Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser ce bateau. F04L2OL TYPIQUE...
  • Page 17 STANDARDS IN EFFECT ON DATE OF MANUFACTURE F04L2PY TYPIQUE ATTENTION HUILE UNIQUEMENT La capacité du réservoir est de 9.2 litres Lors du remplissage, utilisez l'huile ROTAX de Bombardier. Ne pas utiliser les huiles NMMA sans teneur en cendre F04L39Y F04L39Y...
  • Page 18: Numéros D'identification

    NUMÉROS D’IDENTIFICATION ______________________________ Les principaux composants du bateau (moteur[s] et coque) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut parfois s’avérer nécessaire de connaître l’emplacement de ces numéros pour être en mesure d’effec- tuer une réclamation de garantie ou pour retracer le bateau en cas de vol.
  • Page 19: Moteur

    Moteur Modèle challenger seulement Le numéro d’identification du moteur (N.I.M.) se trouve à l’endroit indiqué sur les illustrations suivantes. Tous les modèles sauf le Challenger F01D87Y 1. Numéro d’identification du moteur (N.I.M.) F01D01Y 1. Numéro d’identification du moteur (N.I.M.)
  • Page 20: Emplacement Des Commandes Et Des Composants

    EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES COMPOSANTS __________________________________ Modèle Speedster 12 11 12 km/h Bombardier F04L4RL...
  • Page 21 Modèle Sportster km/h Bombardier F04L4SL...
  • Page 22 Modèle Challenger km/h Bombardier F04L4TL 32 34 F04L03M TYPIQUE — VUE DU HAUT...
  • Page 23 16-21 42-43 F04L0RN TYPIQUE — VUE DE CÔTÉ Modèle Speedster 31-33 39 40 F04L2XM TYPIQUE — VUE DE L’ARRIÈRE...
  • Page 24 Modèles Speedster et Challenger 29-31-41 44 15 F04L2YM TYPIQUE — VUE DE L’ARRIÈRE F04L16M TYPIQUE — VUE DU DESSOUS...
  • Page 25 Cordon de sécurité 24. Compartiment de rangement du pont Direction 25. Compartiment de rangement Levier(s) d’accélérateur arrière Levier sélecteur 26. Compartiment de rangement du Levier de correcteur d’assiette câble de ski nautique Interrupteur des feux 27. Compartiment de rangement du siège de l’observateur Interrupteur de la pompe de cale 28.
  • Page 26: Cordon De Sécurité

    1) Cordon de sécurité Le cordon de sécurité doit être installé sur la borne du système de sécurité à encodage numérique du bateau pour que le ou les moteurs démarrent. Il suffit de tirer le cordon pour arrêter le ou les moteurs. Le cordon de sécurité doit en tout temps être attaché...
  • Page 27: Volant

    NOMBRE DE BIPS CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Tout est en ordre au niveau • On peut mettre le moteur en 2 courts du cordon de sécurité (bon marche normalement. (au moment de l’installation du contact et capuchon cordon de sécurité sur la borne adéquat).
  • Page 28: Levier(S) D'accélérateur

    direction et facilite l’amarrage du ble de commander individuellement le bateau. régime de chaque moteur, on recom- mande de déplacer les leviers en 3) Levier(s) d’accélérateur même temps. Modèle Sportster Ce ou ces leviers commandent le régime du ou des moteurs, et, par conséquent, la vitesse du bateau.
  • Page 29: Levier Sélecteur

    4) Levier sélecteur ATTENTION Ce levier présente 3 positions: Ne pas forcer le levier. S’assurer – Marche avant que les leviers d’accélérateur – Point mort sont à la position de ralenti. – Marche arrière Pour être en mesure de changer de AVERTISSEMENT vitesse, le ou les leviers d’accéléra- teur doivent être à...
  • Page 30: Interrupteur Des Feux

    On devrait toujours allumer les feux de navigation entre le coucher et le lever du soleil. S’assurer que le feu de poupe est installé et qu’il fonctionne. Pour en savoir davantage sur son emplacement et son installation, il suf- fit de consulter les passages appro- priés qui se trouvent plus loin dans cette section.
  • Page 31: Interrupteur De Ventilateur De Cale

    Si on utilise cet équipement pendant «ON». Il est nécessaire d’actionner le une période prolongée et que le ou les ventilateur 4 minutes avant de démar- moteurs ne sont pas en marche, la rer les moteurs. batterie risque inévitablement de se décharger.
  • Page 32: Bouton(S) De Démarrage/D'arrêt

    Modèle Speedster Modèle Speedster START START START START STOP STOP STOP STOP Digitally Digitally Encoded Encoded Security Security System System F04L2ZY F04L2ZZ 1. Levier du moteur GAUCHE 1. Bouton du moteur GAUCHE 2. Levier du moteur DROIT 2. Bouton du moteur DROIT Modèles Sportster et Challenger Modèles Sportster et Challenger START...
  • Page 33: Indicateur De Niveau De Carburant Et Voyant De Niveau D'huile À Injection

    Pour démarrer le moteur, il suffit d’appuyer sur son bouton et de le relâ- cher dès qu’il est en marche. Procéder de la même façon avec l’autre moteur (s’il y a lieu). REMARQUE: Modèles munis de d eu x m ot eurs: On n e p eu t démarrer qu’un moteur à...
  • Page 34: Tachymètre(S) (S'il Y A Lieu)

    (MPH) et en kilomètres par heure (km/h). Se référer à l’illustration ci-dessous. L’indicateur de vitesse est Bombardier illuminé dans les cas où l’interrupteur des feux se trouve à la position «NAV» F01G07O ou «ANC».
  • Page 35: Soupape(S) De Carburant

    14)Soupape(s) de ATTENTION carburant Tourner les soupapes à la posi- Il s’agit d’une ou de soupapes à tion «OFF» lorsque le bateau est 3 p o s i t i o n s : « O F F » , « O N » e t «RESERVE».
  • Page 36: Poignées De Maintien Des Passagers

    Il est recommandé de vidanger la cale ATTENTION lorsque le bateau est sur une rampe. Ne jamais se servir des poignées de maintien pour remorquer quoi que ce soit ni pour soulever le bateau. 17) Poignée de maintien arrière Cette poignée de maintien offre une bonne prise pour monter à...
  • Page 37: Siège De Proue

    20) Siège de proue le câble de remorquage, la trousse de premiers soins, etc. On ne devrait se servir de ce siège Tirer sur le levier de verrouillage pour situé à l’avant du bateau que lorsque ouvrir le couvercle du compartiment le bateau est amarré.
  • Page 38: Compartiment De Rangement Du Pont

    L’extincteur (vendu séparément) doit toujours être bien fixé dans le loge- ment approprié. F04L0PY F04L0OY Étape :Tourner les couvercles dans le sens TYPIQUE — INSTALLATION DU PANIER antihoraire afin de les déverrouiller 1. Placer la partie la plus élevée vers l’arrière Étape :Retirer 1.
  • Page 39: Compartiment De Rangement Arrière

    F04L0JY 1. Tirer sur le levier de verrouillage Il est possible d’enlever le plateau de F04L0QY rangement afin d’avoir accès au com- Étape :Tourner partiment-moteur. Prendre la poignée Étape :Soulever le couvercle centrale avant et soulever le plateau vers l’arrière jusqu’à ce que les points Lorsque le couvercle est complète- d’ancrage se libèrent.
  • Page 40: Compartiment De Rangement Du Câble De Ski Nautique (S'il Y A Lieu)

    F04L0TY 1. Plateau du compartiment de rangement arrière 2. Glisser le plateau sous ses points d’ancrage F04L3BZ Fermer doucement le couvercle du compartiment de rangement et AVERTISSEMENT s’assurer qu’il est verrouillé. Ne jamais laisser d’objets, de 26) Compartiment de chiffons, d’outils, etc., dans le rangement du câble de compartiment-moteur ni à...
  • Page 41: Admission D'eau Des Turbines

    AVERTISSEMENT ATTENTION Ne jamais entreposer d’objets Ne jamais se servir de la tige de fragiles sans les protéger dans ce fixation du câble de ski nautique compartiment de rangement. p o u r r e m o r q u e r d ’...
  • Page 42 Modèle Speedster Modèle Sportster F04L3DY F04L3CY 1. Orifice du moteur GAUCHE 1. Orifice de purge 2. Orifice du moteur DROIT...
  • Page 43: Feux De Navigation

    Modèle Challenger 33) Feu de poupe amovible Il est recommandé de le conserver dans le compartiment de rangement arrière en tout temps, sauf s’il fait nuit, si la visibilité est réduite ou si le bateau est ancré (pendant la nuit). Pour enlever le feu de poupe du com- partiment, tirer sur celui-ci.
  • Page 44 – Vérifier si le feu fonctionne. Consul- ter le paragraphe intitulé Interrup- teur des feux. AVERTISSEMENT L e b a t e a u à j e t n ’ e s t m u n i d’aucun phare ni de projecteur. F04L0LY 1.
  • Page 45: Taquets D'amarre

    37) Orifice de vidange du ATTENTION pont Voir à ce qu’il y ait de la graisse L’orifice de vidange est situé au niveau diélectrique dans l’orifice de fixa- de la base du siège du conducteur. Cet tion du feu, et ce, afin d’éviter orifice permet à...
  • Page 46: Conduits De Ventilation

    pres matières métalliques de manière à ce que celles-ci soient attaquées plu- tôt que celles du système de propul- sion. Consulter la section ENTRETIEN. 44) Déflecteur(s) de marche arrière Pour obtenir les positions marche avant, point mort et marche arrière, le ou les déflecteurs se déplacent de haut en bas.
  • Page 47: Levier Du Système Anti-Algue

    45) Levier du système Cette opération dégage les algues qui se sont accrochées. Pousser le levier anti-algue jusqu’au fond par la suite. Consulter la Arrêter les moteurs avant de se servir marche â suivre dans la section OPÉ- du levier. Tirer sur ce dernier en tour- RATIONS SPÉCIALES pour obtenir nant dans le sens antihoraire afin plus de détails.
  • Page 48: Nécessaire D'outils

    F04J1KL 1. Appuyer sur le levier dans les cas de con- duite normale 2. Grille d’admission en position de conduite Nécessaire d’outils Ce nécessaire est remisé avec le loge- ment d’extincteur dans le comparti- ment de rangement avant. Il contient les outils requis pour effectuer l’entre- tien de base du bateau.
  • Page 49: Carburant Et Lubrification

    Modèle Challenger seulement rant dans le compartiment-moteur en N'utiliser que l'huile à injection syn- utilisant le ventilateur au besoin. thétique BOMBARDIER-ROTAX FOR- MULA XP-S. Cette huile entièrement synthétique assure une propreté sans pareil ainsi que peu de friction et d’usure, ce qui rend le moteur plus...
  • Page 50: Système D'injection D'huile

    ATTENTION REMARQUE: Si l'HUILE À INJEC- TION BOMBARDIER-ROTAX (ou Toujours maintenir une quantité l’huile synthétique) n'est pas disponi- suffisante d'huile à injection dans ble, il est possible d'utiliser de l'huile à...
  • Page 51: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE ___________________________ Moteur REMARQUE: Il est important de respecter l'ordre indiqué afin que Les moteurs Bombardier-Rotax® des- l'huile se mélange bien à l'essence. Si tinés aux bateaux à jet doivent subir l'on mettait l'huile en premier lieu un rodage avant qu'ils ne soient utili- dans le réservoir de carburant, les con-...
  • Page 52 LISTE DE VÉRIFICATION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES Réglage de l’allumage du ou des moteurs (s’il y a lieu) Inspection, nettoyage et réglage des bougies Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression Réglage des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateur et d’étrangleurs (s’il y a lieu) Conduits du système d’injection d’huile et filtres à...
  • Page 53: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION ________________________________ Certains des points suivants n'ont peut-être pas encore été vus dans le présent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou OPÉ- RATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant d'utiliser le bateau à...
  • Page 54: Coque

    Coque Batterie Vérifier si la coque est fissurée ou AVERTISSEMENT endommagée. Vérifier la solidité des câbles de Admission d'eau des la batterie. turbines Enlever les algues, les coquillages et Réservoirs de carburant et les autres débris qui peuvent entraver d'huile le débit d'eau et endommager le sys- tème de refroidissement ou bien la ou Maintenir le bateau à...
  • Page 55: Système De Changement De Vitesse

    Système de changement de vitesse S'assurer que le ou les déflecteurs de marche arrière se déplacent libre- ment. Lorsque le levier sélecteur est à la position de marche avant, les déflecteurs doivent être levés au maximum. Lorsque le levier est à la position de point mort, le ou les déflecteurs doivent être au centre.
  • Page 56: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION ________________ AVERTISSEMENT Procéder aux VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION avant de se ser- vir du bateau et s'assurer de bien connaître chacune des comman- des ainsi que leur fonction. Si une commande ou une instruc- tion n'est pas bien comprise, communiquer avec un conces- F04L0YY sionnaire autorisé.
  • Page 57: Embarquement À Partir D'un Quai Ou En Eau Peu Profonde

    AVERTISSEMENT Il est impossible de changer de direction lorsque le ou les leviers d'accélérateur sont tirés complè- tement vers l'arrière. Avancer le ou les leviers et tourner le volant afin de changer la direction du bateau. L'efficacité du système de direction varie selon le nom- F04L06Y bre de passagers, la charge du bateau et les conditions de navi-...
  • Page 58: Démarrage Du Ou Des Moteurs

    améliorer la maniabilité, réduire le AVERTISSEMENT marsouinage et permettre au bateau d'adopter le meilleur angle possible de Ne toucher à aucune pièce élec- façon à obtenir une performance opti- trique et se tenir loin de la ou des male. t u r b i n e s l o r s q u e l e o u l e s Aux premières utilisations, le conduc- moteurs sont en marche.
  • Page 59: Obstacles

    REMARQUE: Le bateau muni de deux moteurs peut fonctionner avec un seul moteur, mais dans une situation d’urgence seulement. Deuxième moteur (modèle muni de 2 moteurs) Démarrer le deuxième moteur en pro- cédant de la même façon, sauf qu’il est nécessaire d’utiliser le levier START START d’étrangleur, le bouton de démarrage...
  • Page 60: Embarquement En Eau Profonde

    baigneurs. Lire les règles de naviga- ATTENTION tion régionales afin de circuler en toute sécurité. Ne jamais utiliser le ou les déflec- teurs de marche arrière comme AVERTISSEMENT point d’appui pour monter à bord du bateau, sinon les composants Les collisions avec les objets, les du système de marche arrière ris- autres embarcations, etc.
  • Page 61: Façon D'aborder Une Vague

    Façon d’aborder une vague AVERTISSEMENT Réduire de beaucoup la vitesse du bateau et aborder la vague de face Il est impossible de diriger le pour faciliter la conduite. bateau lorsque le ou les leviers d’accélérateur sont fermés et que AVERTISSEMENT le ou les moteurs sont arrêtés.
  • Page 62: Arrêt Du Ou Des Moteurs

    Si nécessaire, rincer le système de refroidissement avant de remettre le ou les moteurs en marche de façon à éliminer toute accumulation de sable ou de coquillages pouvant obstruer les passages d'eau. Arrêt du ou des moteurs Afin de garder le contrôle de la direc- tion du bateau, laisser le ou les moteurs fonctionner jusqu'à...
  • Page 63: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION _____________ Entretien général teur d’échappement, tuyau d’échap- pement calibré) ou les boyaux. Advenant la présence d'eau dans la La lubrification et le rinçage du ou des cale, dévisser les bouchons de moteurs doivent être effectués à cha- vidange et incliner le bateau vers que fin de journée d’utilisation, ou cha- l'arrière pour permettre à...
  • Page 64 F04L2SZ MODÈLES SPORTSTER ET CHALLENGER 1. Raccord de rinçage F04E0JY 1. Raccord de rinçage et son bouchon Tous les modèles sauf le Challenger F04L2XY MODÈLE SPEEDSTER 1. Raccord de rinçage pour moteur bâbord 2. Raccord de rinçage pour moteur tribord REMARQUE: Il est possible d’uti- liser n’importe lequel des rac- cords de rinçage.
  • Page 65 F01F25Y 1. Couvercle du silencieux d’admission d’air ATTENTION 2. Enlever le bouchon 3. Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE Ne jamais rincer un moteur 7. Vaporiser du lubrifiant BOMBAR- chaud. Toujours mettre le moteur DIER LUBE dans le couvercle du en marche avant d’ouvrir le robi-...
  • Page 66 DIER LUBE ou un produit équivalent sur les pièces métalliques du compar- timent-moteur. REMARQUE: Vaporiser du lubri- fiant BOMBARDIER LUBE sur le ou les moteurs lorsqu’on doit remiser le bateau à jet durant quelques jours ou pendant une période prolongée.
  • Page 67 Appliquer de la graisse diélectrique (résistante à l’eau salée) sur les bor- nes de la batterie, de même que sur les raccords électriques des câbles. ATTENTION Ne jamais laisser de chiffons ni d’outils dans le compartiment- moteur ni dans la cale.
  • Page 68: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES _______________________ Surchauffe du ou des ser le temps aux algues ou aux autres débris de se détacher de la grille. Puis, moteurs enfoncer complètement le levier du Si l’avertisseur sonore se fait entendre système anti-algue. Mettre ensuite le continuellement, arrêter le ou les ou les moteurs en marche.
  • Page 69: Chavirement Du Bateau

    Il est important que le conducteur per de ces orifices. et les passagers portent cons- tamment un vêtement de flottai- Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER son individuel approuvé. LUBE dans ces orifices. Faire tourner de nouveau le moteur en Bateau submergé...
  • Page 70: Remorquage Du Bateau

    Remorquage du bateau ATTENTION Si le bateau ne fonctionne plus, fixer un câble de remorquage à l’oeillet de Ne pas omettre d’installer le la proue (avant) et faire remorquer le pince-boyau sinon le moteur ris- bateau jusqu’au rivage à une vitesse que d’être endommagé.
  • Page 71: Batterie Faible

    Batterie faible Se rendre chez le concessionnaire pour faire charger ou remplacer la bat- terie. AVERTISSEMENT Ne pas charger ou survolter une batterie lorsqu’elle se trouve dans le bateau.
  • Page 72: Entretien

    ENTRETIEN ______________________________________ Modèles Speedster et Sportster AVERTISSEMENT N ’ e f f e c t u e r l e s o p é r a t i o n s d’aucune autre façon que celle qui est indiquée dans le présent guide.
  • Page 73 (côté PDM). F04L0CY Protection contre la corrosion Câbles d’accélérateur et d’étrangleur À l’aide de lubrifiant BOMBARDIER LUBE, lubrifier les câbles d’accéléra- teur et d’étrangleur toutes les 25 heu- res; cependant, lubrifier ces derniers toutes les 10 heures dans le cas d’une utilisation en eau salée.
  • Page 74: Inspection Périodique

    Mécanisme et charnières du couvercle du compartiment de rangement arrière F01F07Y TYPIQUE Déflecteur(s) de marche arrière Lubrifier les pivots et le mécanisme de bascule de chaque côté. Correcteur d’assiette (s’il y a lieu) Lubrifier là où le correcteur d’assiette pivote. Système anti-algue À...
  • Page 75: Tableau D'inspection Périodique

    Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Fonctionnement du système de sécurité à encodage numérique; état de la borne et CONCESSIONNAIRE du capuchon du cordon de sécurité Réglage de l’avance à l’allumage du moteur CONCESSIONNAIRE Remplacement des bougies CONCESSIONNAIRE Inspection et lubrification des câbles d’accélérateur et d’étrangleur...
  • Page 76: Câbles D'accélérateur Et D'étrangleur

    Câbles d'accélérateur et bateau peut offrir une bonne perfor- mance. La personne qui effectue le d'étrangleur réglage des carburateurs doit avoir Câble(s) d'accélérateur des connaissances techniques et une certaine expérience afin d'obtenir le Déplacer le ou les leviers d'accéléra- bon mélange. Cet important réglage teur à...
  • Page 77: Déflecteur(S) De Marche Arrière

    AVERTISSEMENT ATTENTION S’assurer que le volant et la ou La bague du correcteur d’assiette les tuyères de turbine fonction- et la tuyère ne doivent fournir nent librement d’un côté comme aucune interférence, quelle que de l’autre, et qu’ils n’exercent soit la position. aucune tension au niveau du ou des câbles de direction.
  • Page 78: Ventilateur De Cale

    Fusibles du MEM AVERTISSEMENT Le module ADC-CC (s’il y a lieu) et les indicateurs sont protégés par un fusi- Si de l’eau s’est infiltrée dans la ble de 5 A. boîte électrique, voir immédiate- Le module MEM est protégé par un ment un concessionnaire auto- fusible de 5 A (sur le modèle Speed- risé...
  • Page 79: Remplacement Des Ampoules

    F04H2SY 1. Retirer le réflecteur. F04J0QY 1. Anodes sacrificielle au zinc Remplacement des ampoules Feu de proue F04H2TY 1. Soulever et enlever l’ampoule. Pour remonter le tout, il suffit de sui- vre pratiquement l'ordre inverse de la F04H2QY dépose. Cependant, porter une atten- 1.
  • Page 80: Inspection Générale Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT En cas de fuite ou d'odeur de car- burant, ne pas mettre le ou les moteurs en marche. Confier le bateau à un concessionnaire autorisé. Vérifier les dispositifs de fixation du ou des silencieux, de la batterie et du F04H2UY réservoir.
  • Page 81: Transport, Remisage Et Préparation Présaisonnière

    TRANSPORT, REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE _______________________________ Transport Se référer au Guide de l’utilisateur de la remorque afin de connaître sa capa- cité, ses principes d’utilisation, son entretien, ses accessoires et sa garan- tie. Cependant, porter une attention particulière aux points suivants. AVERTISSEMENT F04L12Y Toujours fermer la ou les soupa-...
  • Page 82 Consulter un con- cessionnaire autorisé pour effectuer cette opération. ATTENTION N’utiliser que de l’huile pour tur- bines BOMBARDIER ou de l’huile synthétique équivalente pour engrenages, sinon la durée de vie des pièces pourrait être réduite. Ne pas mélanger des huiles de différentes marques ni de diffé-...
  • Page 83 Essuyer la quantité résiduelle d’eau contenue dans le compartiment- 1. Lubrifier le volant moteur du côté PDM moteur. Système d’alimentation Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER Il est possible d’ajouter un stabilisa- LUBE sur les pièces métalliques du teur de carburant SEA-DOO ou l’équi- compartiment-moteur.
  • Page 84 REMARQUE: Il n'est pas néces- Modèle Challenger saire de faire tourner le ou les moteurs pendant cette opération. Deux boyaux doivent être débranchés pour permettre à l’air de s’échapper des chemises d’eau du système de refroidissement et à l’antigel de les remplir complètement.
  • Page 85 2. Raccord de rinçage métallique, utiliser de la peinture en aérosol Bombardier. Pour les petites Modèle Challenger réparations au niveau du revêtement colloïdal («gelcoat»), il est possible de se procurer un nécessaire de répara- tion Bombardier.
  • Page 86: Préparation Présaisonnière

    Si le bateau est remisé à l’extérieur, il AVERTISSEMENT est nécessaire de le couvrir d’une bâche afin d'empêcher les rayons du Observer les recommandations soleil et l’accumulation de saleté d'abî- des passages intitulés AVERTIS- mer les composants de plastique et le SEMENT et ATT ENT ION qui fini du bateau, et aussi d'empêcher s’appliquent aux dispositifs ou...
  • Page 87 État de l’extincteur et du support CONDUCTEUR Avant de changer les bougies, on recommande de démarrer le ou les moteurs afin de brûler le surplus de lubrifiant BOMBARDIER LUBE (utiliser les vieilles bougies). Vérification sécuritaire effectuée pendant l'inspection annuelle de sécurité. AVERTISSEMENT N’effectuer cette opération que dans un endroit bien aéré.
  • Page 88: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES _____________________ Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable des problèmes simples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien compétent en méca- nique peut s’avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 89 Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne tourne pas mais l'avertisseur sonore se Se référer au tableau ci-dessus. fait entendre. • Cordon de sécurité • Fixer le capuchon sur Le moteur ne tourne pas. enlevé.
  • Page 90 Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d'eau des • Nettoyer. L'avertisseur sonore se fait turbines bouchée. entendre continuellement. • Type de carburant ou • Vider et remplir. d'huile inadéquat. • Système de • Rincer le système de refroidisse- refroidissement bouché.
  • Page 91: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE ______________________________ MOTEUR SPEEDSTER (5602/5608) SPORTSTER (5605/5609) Nombre de moteurs Moteur Bombardier-Rotax 717 X, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau/injecté d’eau Lubrification Type Injection d’huile Huile HUILE À INJECTION BOMBARDIER-ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 718 cm³...
  • Page 92 9 L (2.4 gal É.-U.) Se référer aux limites de charge. BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéris- tiques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les produits déjà...
  • Page 93 MOTEUR CHALLENGER (5603/5606) Nombre de moteurs Moteur Bombardier-Rotax 787, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau/injecté d’eau Lubrification Type Injection d’huile Huile HUILE À INJECTION SYNTHÉTIQUE BOMBARDIER-ROTAX FORMULA XP-S Nombre de cylindres Cylindrée 782 cm³ (47.69 po³) Engagement du limiteur de régime du moteur...
  • Page 94 9 L (2.4 gal É.-U.) Se référer aux limites de charge. BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéris- tiques de ses produits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les produits déjà...
  • Page 95: Guide Si

    GUIDE SI* _______________________________________ UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ............ mètre........masse ............kilogramme ......force ............newton ........liquide............litre ......... température ..........Celsius........°C pression ............ kilopascal........ couple de serrage ........newton-mètre ......N•m vitesse terrestre........kilomètre par heure ....km/h vitesse marine...........
  • Page 96 À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre bateau à propulsion par jet SEA-DOO afin de s’assurer qu’il l’a inscrit chez Bombardier.
  • Page 97: Changement D'adresse

    S’il y a changement d’adresse, s’assurer de remplir et de poster la carte ci-dessous. Un tel avis contribue également à la sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, car de cette façon, la société Bombardier est en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 98 TIMBRE BOMBARDIER INC. GARANTIE SEA-DOO VALCOURT, QUÉBEC CANADA J0E 2L0...

Ce manuel est également adapté pour:

Sea-doo sportster 1997Sea-doo challenger 1997560256055603

Table des Matières