Advertências Específicas; Risco Residual; Dados Técnicos E Componentes - Spencer Fixo Kid Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
Advertências gerais para dispositivos médicos
O utilizador deve ler atentamente, para além das advertências gerais, as prescrições elencadas a seguir.
• A aplicação do dispositivo não deve durar mais do que o tempo necessário para as operações de primeiros socorros e as fases subsequentes de transporte até o ponto de
resgate mais próximo.
• Durante a utilização do dispositivo deve ser garantida a assistência de pessoal qualificado e a presença de pelo menos dois operadores.
• Não utilizar o dispositivo na presença de partes ou peças furadas, rasgadas, danificadas ou excessivamente desgastadas.
• Seguir os procedimentos e os protocolos internos aprovados pela própria organização.
• Não alterar ou modificar arbitrariamente o dispositivo: qualquer modificação pode resultar em um funcionamento imprevisível e danos ao paciente ou socorristas e, em todo
caso, na perda da garantia e exoneração do Fabricante de qualquer responsabilidade.
• Não utilizar secadores ou máquinas para enxugar o dispositivo.
• Em caso de pele exposta e/ou ferida, cobrir as superfícies em contacto com o paciente com um lençol hospitalar que respeite as normas de biocompatibilidade para
preservar a saúde do paciente.
6.
ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS
Para utilizar o dispositivo é preciso ler, compreender e observar atentamente todas as indicações presentes nas instruções de utilização.
• Respeitar sempre as especificações de posicionamento determinadas pelo dispositivo com o qual Fixo Kid é utilizado. Ademais, o operador deve certificar-se de que as
dimensões do paciente não afetam ou reduzem as funcionalidades do produto.
Realizar simulações de resgate com o dispositivo aplicado ao produto com o qual se pretende utilizá-lo, e uma carga simulando paciente e acessórios antes da
colocação em serviço.
• Definir um programa de manutenção e inspeções periódicas, identificando um operador de referência. A pessoa à qual é confiada a manutenção ordinária do dispositivo
deve cumprir os requisitos básicos previstos pelo Fabricante nestas instruções de uso.
• Todas as atividades de manutenção devem ser registadas e documentadas por meio de específicos relatórios de intervenção técnica; a documentação deverá ser conservada
por pelo menos 10 anos contados a partir do fim da vida útil do dispositivo e ser colocada à disposição das Autoridades competentes e/ou do Fabricante quando solicitada.
• Evitar o contacto com objetos cortantes.
• Seguir os procedimentos aprovados pelo Serviço Médico de Emergência para o posicionamento, a imobilização e o transporte do paciente.
• Antes de qualquer utilização, verificar sempre a integridade do dispositivo e dos seus componentes, conforme especificado nas instruções de uso. Na ocorrência de ano-
malias ou danos que possam afetar a funcionalidade e a segurança do dispositivo e consequentemente do paciente e do operador, é necessário colocar o dispositivo fora
de serviço.
Não alterar ou modificar arbitrariamente o dispositivo a fim de adaptá-lo a condições de utilização não previstas: qualquer modificação pode resultar em um funciona-
mento imprevisível e danos ao paciente ou socorristas e, em todo caso, na perda da garantia e exoneração do Fabricante de qualquer responsabilidade.
Para preservar a sua vida útil, proteger o dispositivo o máximo possível contra os raios ultravioletas e condições meteorológicas adversas.
• Certificar-se de que as fivelas estão adequadamente conectadas ao cinto, íntegras e funcionam perfeitamente.
• Não deixar o paciente desacompanhado durante o uso do dispositivo para prevenir acidentes e lesões.
7.

RISCO RESIDUAL

Não são identificados riscos residuais, ou seja riscos que podem surgir não obstante a plena observância de todas as advertências contidas nestas instruções de uso.
8.
DADOS TÉCNICOS E COMPONENTES
Nota: A Spencer Italia S.r.l. reserva-se o direito de modificar as especificações sem aviso prévio.
IT
EN
DE
FR
Comprimento estendido (mm)
Largura estendido (mm)
Espessura acolchoamento macio
ES
Dimensões do dispositivo guardado na bolsa (mm)
Peso
Cintos para retenção do paciente
Cintos de fixação do dispositivo
PT
Carga mínima (kg)
Carga máxima (kg)
Material de fabrico da tela principal
RO
Material dos cintos
Material dos ganchos
36
Id
1
Tela principal
2
Cinto de fixação ao encosto da maca
3
Cinto para os ombros
4
Sistema de ajuste dos cintos para os ombros
5
Cintos torácicos
6
Cinto de fixação à estrutura da maca
7
Cinto inguinal acolchoado ajustável
8
Sistema de ajuste do cinto inguinal
9
Fivela de engate do cinto para a estrutura da maca
10
Fivela de engate dos cintos
11
Meia fivela grupo de engate central
12
Sistema de ajuste do tensionamento dos cintos torácicos
13
Acolchoamento dos cintos para os ombros
Ganchos de fixação (maca): aço
Ganchos de fixação (paciente): POM
DESCRIÇÃO
FIXO KID
800 ± 10
485 ± 5
5 mm
430x330x80
2 ± 0,2 kg
5
3
4
20
PVC
Nylon

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières