Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

SHERPA/SHERPA PLUS – PORTABARELLA CAMPALI
SHERPA/SHERPA PLUS – FIELD STRETCHER CARRIERS
SHERPA/SHERPA PLUS – CHARIOT PORTE CIVIÈRE
SHERPA/SHERPA PLUS – ESTRUCTURA DE SOPORTE
SHERPA/SHERPA PLUS – CARRINHOS DE SUPORTE E
SHERPA/SHERPA PLUS – LÄNDLICHE
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
Istruzioni d'uso
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
TRAGEHALTERUNGEN
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
PARA CAMILLAS
Instruções de utilização
TRANSPORTE
IT
EN
DE
FR
ES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spencer SHERPA

  • Page 1 SHERPA/SHERPA PLUS – CHARIOT PORTE CIVIÈRE Instrucciones de uso SHERPA/SHERPA PLUS – ESTRUCTURA DE SOPORTE PARA CAMILLAS Instruções de utilização SHERPA/SHERPA PLUS – CARRINHOS DE SUPORTE E TRANSPORTE SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE MODELLI MODELLE DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE DESTINAZIONE D’USO VERWENDUNGSZWECK PAZIENTI DESTINATARI ZIELPATIENTEN CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI AUSWAHLKRITERIEN FÜR PATIENTEN CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI GEGENANZEIGEN UND UNERWÜNSCHTE COLLATERALI INDESIDERATI NEBENWIRKUNGEN UTILIZZATORI E INSTALLATORI ANWENDER UND TECHNIKER STANDARD DI RIFERIMENTO BEZUGSRICHTLINIEN INTRODUZIONE...
  • Page 3 ÍNDICE / ÍNDICE MODELOS DESTINO DE USO DESTINO DE USO PACIENTES DESTINATARIOS CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LOS PACIENTES CONTRAINDICACIONES Y EFECTOS COLATERALES NO DESEADOS USUARIOS E INSTALADORES NORMAS DE REFERENCIA INTRODUCCIÓN ETIQUETADO Y CONTROL DE SEGUIMIENTO DEL DISPOSITIVO SÍMBOLOS GARANTÍA Y ASISTENCIA ADVERTENCIAS/PELIGROS ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS RIESGO RESIDUAL...
  • Page 4: Modelli

    2.1 DESTINAZIONE D’USO Sherpa e Sherpa Plus, sono carrelli di supporto per barellini da campo, utilizzabili anche per piccoli spostamenti all’interno dell’area attrezzata. La versione plus , è dotata di un sistema che consente di mantenere il dispositivo in posizione inclinata. Compatibili con i barellini della serie 100/200/300/Slim/Stock.
  • Page 5: Avvertenze Specifiche

    Ruote – Realizzate in poliuretano, consentono lo scorrimento sul terreno Cavalletti – Realizzati in alluminio, sono elementi pieghevoli di appoggio al terreno Supporti per inclinazione – Realizzati in alluminio e presenti solo su Sherpa Plus, se estratti, permettono di sollevare di alcuni centimetri un lato del dispositivo Meccanismo di blocco centrale –...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    Per richiudere il dispositivo, afferrare la parte ricurva del telaio superiore. Con un piede spingere in direzione opposta a quella di blocco gli snodi del cavalletto descritto in precedenza, quindi con l’altra mano accompagnare il cavalletto in posizione di chiusura. Effettuare la stessa manovra sul lato opposto. Tirare il manicotto rosso e spingere verso il basso gli snodi.
  • Page 7: Tabella Gestione Guasti

    Avvertenza Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso e sono da intendersi come impegno da parte della Spencer Italia S.r.l. con riserva di modifiche. Le immagini sono inserite a titolo di esempio e possono variare da quelle vere e proprie del dispositivo.
  • Page 8: Models

    2.1 INTENDED USE Sherpa and Sherpa Plus are support trolleys for field stretchers which can also be used for short trips within the equipped area. The Plus version is equipped with a system to keep the device in an inclined position. Compatible with series 100/200/300/Slim/Stock stretchers. Unsupervised parking is not permitted.
  • Page 9: Specific Warnings

    Stands – Made of aluminium, these are folding ground support elements Tilting supports – Made of aluminium and only found on the Sherpa Plus; when extracted they allow one side of the device to be raised by a few centimetres.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Beyond this time, the device must be disposed of. Spencer Italia S.r.l. will accept no responsibility for incorrect operation or damage caused by the use of devices that have not been overhauled by the Manufacturer or authori- zed centre, or that have exceeded the maximum allowable life span.
  • Page 11: Troubleshooting Table

    Warning The information contained in this document is subject to change without notice and is to be intended as a commitment by Spencer Italia S.r.l. subject to change. The images are included as examples and may vary slightly from the actual device.
  • Page 12: Modelle

    INTENDED USE 2.1 VERWENDUNGSZWECK Sherpa und Sherpa Plus sind Tragewagen für Feldtragen, die auch für kleine Bewegungen innerhalb des ausgerüsteten Bereichs verwendet werden können. Die Plus-Version ist mit einem System ausgestattet, das das Gerät in einer geneigten Position hält. Kompatibel mit Krankentragen der Serie 100/200/300/Slim/Stock.
  • Page 13: Spezifische Hinweise

    Böcke - Aus Aluminium gefertigte, klappbare Elemente, die zur Unterstützung des Bodens verwendet werden können Kippstützen - Sie bestehen aus Aluminium und sind nur beim Sherpa Plus vorhanden. Wenn sie herausgezogen werden, kann eine Seite des Geräts um einige Zentimeter angehoben werden Zentraler Verriegelungsmechanismus - Er besteht aus Aluminium und ermöglicht die Verriegelung des Geräts in der...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Um das Gerät zu schließen, fassen Sie den gebogenen Teil des oberen Rahmens. Schieben Sie die oben beschriebenen Gelenke des Ständers mit einem Fuß entgegen der Ver- riegelungsrichtung und führen Sie den Böck dann mit der anderen Hand in die geschlossene Position. Führen Sie das gleiche Manöver auf der gegenüberliegenden Seite durch. Ziehen Sie an der roten Hülse und drücken Sie die Gelenke nach unten.
  • Page 15: Lebensdauer

    Nach Ablauf dieser Zeit muss das Gerät entsorgt werden. Spencer Italia S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für den nicht korrekten Einsatz oder für etwaige Schäden durch das Gerät, das nicht vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienstzentrum revisioniert wurde, oder das die zulässige maximale Lebensdauer überschritten hat.
  • Page 16: Modèles

    2.1 UTILISATION Sherpa et Sherpa Plus, sont des chariots de transport pour des civières sur tout type de terrain, qui peuvent aussi être utilisés à l’intérieur d’un espace médicalisé. La version plus est dotée d’un système qui permet de maintenir le dispositif en position inclinée.
  • Page 17: Avertissements Spécifiques

    Béquilles – Réalisées en aluminium, ce sont des éléments pliants d'appui au sol Supports pour inclinaison – Réalisés en aluminium et présents seulement sur Sherpa Plus, en cas de retrait, ils permettent de soulever un côté du dispositif de quelques centimètres Mécanisme de blocage central –...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Pour refermer le dispositif, attraper la partie courbée du châssis supérieur. Avec un pied, pousser en direction opposée à celle du blocage des articulations de la béquille décrite précédemment, puis accompagner la béquille en position de fermeture avec l’autre main. Effectuer la même opération sur le côté opposé. Tirer le levier rouge et pousser les articulations vers le bas.
  • Page 19: Durée De Vie

    Les images sont insérées à titre d’exemple et peuvent varier par rapport au dispositif réel. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation préalable écrite de Spencer Italia S.r.l.
  • Page 20: Modelos

    2.1 DESTINO DE USO Sherpa y Sherpa Plus, son carros de soporte para camillas de campo, destinadas también para pequeños desplazamientos en el interior de una determinada área equipada. La versión plus, cuenta con un sistema que permite mantener el dispositivo en posición inclinada.
  • Page 21: Advertencias Específicas

    Ruedas – Realizadas en poliuretano, permiten el deslizamiento sobre el terreno. Caballetes/soportes – Realizados en aluminio, son elementos plegables de apoyo en el terreno. Soportes para inclinación – Realizados en aluminio y presentes solo en Sherpa Plus, si se extraen permiten elevar algunos centímetros un lado del dispositivo.
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Para cerrar de nuevo el dispositivo, agarrar la parte curva del marco superior. Con un pie empujar en dirección opuesta a la de bloqueo las articulaciones de la estructura de soporte descrita previamente, entonces con la otra mano acompañar la estructura de soporte en posición de cierre. Realice la misma operación en el lado opuesto. Tirar de la pieza roja y apretar hacia abajo las articulaciones.
  • Page 23: Tabla De Gestión De Fallos

    En el caso de que estuviera dañada, poner el dispositivo inmediatamente fuera de ser- vicio y contactar con el fabricante. En caso de que el problema o el mal funcionamiento no se corresponda con lo mencionado anteriormente, póngase en contacto con el servicio de asistencia Spencer Italia s.r.l.
  • Page 24: Modelos

    2.1 USO PRETENDIDO Sherpa e Sherpa Plus são carrinhos de suporte para macas de campo, utilizáveis também para pequenos deslocamentos no interior de uma área equipada. A versão Plus é dotada de um sistema que permite manter o dispositivo na posição inclinada.
  • Page 25: Advertências Específicas

    Rodas – Realizadas em poliuretano, permitem deslizar o conjunto sobre o solo Cavaletes – Realizados em alumínio, são elementos dobráveis de apoio ao solo Suportes para inclinação – Realizados em alumínio e presentes apenas nos modelos Sherpa Plus, permitem levantar de alguns centímetros um lado do dispositivo Mecanismo de travamento central –...
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    Para fechar novamente o dispositivo, segura a parte curva da estrutura superior. Empurrar com um pé as juntas do cavalete na direção oposta à de travamento e com a outra mão acompanhar o cavalete até a posição de fechamento. Efetuar a mesma manobra no lado oposto. Puxar a manga vermelha e empurrar as juntas para baixo.
  • Page 27: Vida Útil

    Advertência As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio e devem ser entendidas como um compromisso da Spencer Italia S.r.l. sob reserva de possíveis modificações. As imagens são inseridas a título exemplificativo e podem variar em relação ao dispositivo em si. .
  • Page 28 Rév. 0 03/09/2021 Code CCI5322 Primera emisión: 03/09/2021 Rev. 0 03/09/2021 Código CCI5322 Primeira emissão: 03/09/2021 Rev. 0 03/09/2021 Código CCI5322 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Ce manuel est également adapté pour:

Sherpa plus

Table des Matières