• No se prevé que la aplicación del dispositivo dure más del tiempo necesario para las operaciones de primera intervención y las fases posteriores de transporte hasta el
punto de socorro más cercano.
• Durante el uso del dispositivo debe garantizarse la asistencia por personal cualificado y debe haber, al menos, dos operadores. No lo use si el dispositivo o sus partes están
perforadas, rotas, deshilachadas o demasiado desgastadas.
• Siga los procedimientos y los protocolos internos aprobados por su organización.
• No altere ni modifique arbitrariamente el dispositivo, porque su modificación puede provocar un funcionamiento impredecible y daños al paciente o a quienes lo socorren
y la pérdida de la garantía, eximiendo al Fabricante de cualquier responsabilidad.
• No use secadoras para secar el dispositivo.
• En caso de piel expuesta y/o lesionada, cubra las superficies en contacto con el paciente con unas sábanas quirúrgicas que respeten las normas de biocompatibilidad
para proteger la salud del paciente.
6.
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS
Para el uso del dispositivo, también es necesario haber leído, comprendido y seguir atentamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso.
• Respete siempre las especificaciones de colocación establecidas por el dispositivo con el cual se usa Fixo Kid. Además, el operador debe evaluar que las dimensiones totales
del paciente no reduzcan la funcionalidad del producto.
Realizar simulacros de rescate con los dispositivo aplicados al producto con el cual se utilizará y una carga que simule un paciente y accesorios, antes de poner
•
en servicio el dispositivo.
• Establecer un programa de mantenimiento y de controles periódicos nombrando un encargado de referencia. El sujeto que se encarga del mantenimiento ordinario del
dispositivo debe garantizar los requisitos básicos que prevé el fabricante en estas instrucciones para el uso.
• Todas las actividades de mantenimiento deben registrarse y documentarse con los informes de intervención técnica relacionados y la documentación deberá mantenerse al
menos durante 10 años a partir del final de vida útil del dispositivo y deberá ponerse a disposición de las Autoridades competentes y/o del fabricante, cuando la soliciten.
• Evitar el contacto con objetos afilados.
• Siga los procedimientos aprobados por el Servicio Médico de Emergencia para el posicionamiento, la inmovilización y el transporte del paciente.
• Antes de cada uso, comprobar siempre la integridad del dispositivo y de sus componentes, como se especifica en el manual de uso. En caso de anomalías o daños que puedan
comprometer la funcionalidad y la seguridad del dispositivo y también la del paciente y del operador, es necesario poner fuera de servicio el dispositivo.
No alterar ni modificar el dispositivo para adaptarlo a condiciones de uso que no estén previstas: su modificación puede provocar un funcionamiento impredecible y
•
daños al paciente o al personal de los equipos de rescate, así como la pérdida de la garantía eximiendo al fabricante de cualquier responsabilidad.
Para preservar la vida útil del dispositivo, es necesario protegerlo lo máximo posible contra los rayos UV y las condiciones meteorológicas adversas.
•
• Asegúrese de que las hebillas estén adecuadamente fijadas al cinturón, que estén en buen estado y funcionen correctamente.
• No dejar nunca al paciente sin supervisión cuando se esté utilizando el dispositivo, esto podría acarrear lesiones.
7.
RIESGO RESIDUAL
No se han identificado riesgos residuales, es decir, riesgos que pueden surgir a pesar de que se respeten todas las advertencias de estas instrucciones de uso.
8.
DATOS TÉCNICOS Y COMPONENTES
Nota: Spencer Italia S.r.l. se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
IT
EN
DE
Longitud extendido (mm)
Ancho extendido (mm)
Grosor acolchado suave
FR
Dimensiones guardado en la bolsa (mm)
Peso
Correas de retención paciente
ES
Correas de fijación dispositivo
Carga mínima (kg)
Carga máxima (kg)
Materiales pieza tejido principal
PT
Material correas
Material enganches
RO
9.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso, compruebe:
• Que el embalaje esté intacto y haya protegido el dispositivo durante el transporte.
30
Id
1
Pieza tejido principal
2
Correa de enganche a respaldo camilla
3
Correa hombros
4
Sistema de regulación correas hombros
5
Correas torácicas
6
Correa de enganche bastidor camilla
7
Correa inguinal acolchada regulable
8
Sistema de regulación correa inguinal
9
Hebilla cierre correa para bastidor camilla
10
Hebilla cierre correas
11
Media hebilla grupo enganche central
12
Sistema de regulación tensión correas torácicas
13
Acolchado correas hombros
Enganches fijación camilla: acero
Enganches fijación paciente: POM
DESCRIPCIÓN
FIXO KID
800 ± 10
485 ± 5
5 mm
430x330x80
2 ± 0,2 kg
5
3
4
20
PVC
Nailon