Spencer CONTOUR Manuel D'utilisation Et D'entretien

Immobilisateur de tête universel anatomique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

CONTOUR
CONTOUR HP
FXA PRO
INMOVILIZADOR DE CABEZA E INMOVILIZADOR DE TOBILLOS
IMOBILIZADOR DE CABEÇA E IMOBILIZADOR DE TORNOZELO
HEAD RESTRAINTS AND ANKLE RESTRAINTS
Benutzungs- und Wartungshandbuch
KOPFHALTER UND KNÖCHELHALTER
IMMOBILISATEUR DE TÊTE ET DE CHEVILLES
ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΑΙ ΑΣΤΡΑΓΑΛΩΝ
Ръководство за употреба и поддръжка
ИМОБИЛИЗАТОР ЗА ГЛАВА И ОРТЕЗА ЗА
IMOBILIZATORUL PENTRU CAP ȘI SISTEMUL
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
HOVED- OG ANKELIMMOBILISATOR
Gebruikers- en onderhoudshandleiding
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
SUPER
SUPER HP
SUPER SX
Manuale d'uso e Manutenzione
FERMACAPO E FERMACAVIGLIE
Use and Maintenance Manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Manual de Uso e Manutenção
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
ИМОБИЛИЗАЦИЯ НА ГЛЕЗЕН
Manual de utilizare și întreținere
DE IMOBILIZARE A PICIOARELOR
HOOFD- EN ENKELSTEUNEN
TANGO FIX
PEDI FIX
PEDI GO
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
BG
RO
DA
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spencer CONTOUR

  • Page 1 Manual de utilizare și întreținere IMOBILIZATORUL PENTRU CAP ȘI SISTEMUL DE IMOBILIZARE A PICIOARELOR Bruger- og vedligeholdelsesvejledning HOVED- OG ANKELIMMOBILISATOR Gebruikers- en onderhoudshandleiding HOOFD- EN ENKELSTEUNEN SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE / ÍNDICE MODELLI ZUBEHÖR DESTINAZIONE D’USO ERSATZTEILE Destinazione d’uso e benefici clinici ENTSORGUNG Pazienti destinatari Criteri di selezione pazienti Controindicazioni ed effetti collaterali indesiderati MODÈLES Utilizzatori e installatori UTILISATION STANDARD DI RIFERIMENTO Utilisation et bénéfices cliniques INTRODUZIONE Patients destinataires Etichettatura e controllo tracciabilità...
  • Page 3 ÍNDICE / ΔΕΊΚΤΗΣ / ИНДЕКС / INDEX / INDEKS / INHOUDSOPGAVE Aplicação do imobilizador de cabeça Super SX INTRODUCERE Aplicação do imobilizador de tornozelo 4.1 Etichetarea și controlul Trasabilității dispozitivului LIMPEZA E MANUTENÇÃO Simboluri 10.1 Limpeza 4.3 Garanție și asistență 10.2 Manutenção AVERTISMENTE/PERICOLE 10.3 Vida útil AVERTISMENTE SPECIFICE TABELA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RISC REZIDUAL...
  • Page 4: Modelli

    Codice del prodotto Unique Device Identifier 4.3 GARANZIA E ASSISTENZA Spencer Italia S.r.l. garantisce che i prodotti sono senza difetti per un periodo di un anno a partire dalla data dell’acquisto. Assistenza Clienti Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it Condizioni di garanzia e assistenza sono disponibili al sito http://support.spencer.it...
  • Page 5: Rischio Residuo

    • Il dispositivo non deve essere esposto e tanto meno venire in contatto con fonti termiche di combustione ed agenti infiammabili. • Verificare sempre l’integrità di tutte le parti prima dell’utilizzo. RISCHIO RESIDUO Non sono identificati rischi residui, ovvero rischi che si potrebbero originare nonostante il rispetto di tutte le avvertenze del presente manuale d’uso. DATI TECNICI E COMPONENTI CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Cuscini: Realizzati in poliuretano espanso, permettono di immobilizzare il capo del paziente da spostamenti laterali.
  • Page 6: Applicazione Del Fermacapo Super Sx

    Avvertenza Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso e sono da intendersi come impegno da parte della Spencer Italia S.r.l. con riserva di modifiche. © Copyright Spencer Italia S.r.l.
  • Page 7: Models

    Product code Unique Device Identifier 4.3 WARRANTY AND SERVICE Spencer Italia S.r.l. guarantees that products are free from defects for a period of one year from the date of purchase. Spencer Customer Service tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it Warranty and service conditions are available on the website http://support.spencer.it...
  • Page 8: Residual Risk

    • Operators must be able to assess the most suitable type of head restraint for use, taking into account the type of patient and the characteristics of the injuries. • The device must not be exposed, much less come into contact with thermal sources of combustion or flammable agents. • Always check the conditions of all parts before use. RESIDUAL RISK No residual risks, or rather risks that could arise despite compliance with all warnings in this user manual, have been identified. TECHNICAL DATA AND COMPONENTS CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Cushions: Made of polyurethane foam, they immobilise the patient’s head from lateral movement.
  • Page 9: Applying The Super Sx Head Restraint

    SET OF HP HEAD RESTRAINT CHIN/FOREHAND STRAPS 14. DISPOSAL When devices and their accessories are no longer suitable for use, they can be disposed of as normal municipal solid waste if they have not been contaminated by special agents. Otherwise, follow the regulations in force regarding disposal. Warning The information contained in this document is subject to change without notice and is to be intended as a commitment by Spencer Italia S.r.l. subject to change. © Copyright Spencer Italia S.r.l. All rights reserved. No part of the document may be photocopied, reproduced or translated into another language without prior written consent from Spencer Italia S.r.l.
  • Page 10: Modelle

    Medizinisches Gerät Im Handbuch nachsehen Hersteller Losnummer Herstellungsdatum Produktcode Unique Device Identifier (Gerätekennung) 4.3 GARANTIE UND KUNDENDIENST Spencer Italia S.r.l. garantiert, dass die Produkte für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum ohne Defekte sind. Kundendienst Spencer Tel. +39 0521 541154, Fax +39 0521 541222, E-Mail service@spencer.it http://support.spencer.it Die Garantie- sowie Kundendienstbedingungen sind auf der Internetseite einsehbar. WARNUNGEN/GEFAHREN Gebrauchsweise des Produkts Jeder Gebrauch des Produkts, der von dem in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen abweicht, ist verboten. • Das Produkt darf ohne Genehmigung des Herstellers weder verfälscht noch verändert werden.
  • Page 11: Restrisiko

    Verletzungen berücksichtigt werden müssen. • Die Vorrichtung darf weder Verbrennungswärme ausgesetzt werden, noch mit brennbaren Stoffen in Berührung kommen. • Vor dem Gebrauch immer die Unversehrtheit aller Teile überprüfen. RESTRISIKO Restrisiken sind nicht gegeben, also Risiken, die sich trotz Einhaltung aller Hinweise dieses Benutzerhandbuchs ereignen könnten. TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Kissen: Sie bestehen aus Polyurethanschaum und ermöglichen die Ruhigstellung des Kopfes des Patienten vor seitlichen Verschiebungen.
  • Page 12: Anwendung Des Kopfhalters Super Sx

    Andernfalls müssen die geltenden Vorschriften zur Entsorgung eingehalten werden. Hinweis Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen eine Verpflichtung der Spencer Italia S.r.l. dar, die Änderungen unterworfen ist. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Spencer Italia S.r.l. fotokopiert, nachgedruckt oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
  • Page 13: Modèles

    Unique Device Identifier 4.3 GARANTIE ET ASSISTANCE Spencer Italia S.r.l. garantit que ses produits sont sans défaut pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat. Assistance Clients Spencer tél. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it Les conditions de garantie et d’assistance sont disponibles sur le site http://support.spencer.it...
  • Page 14: Risque Résiduel

    • Le dispositif ne doit pas être exposé et encore moins entrer en contact avec des sources thermiques de combustion et des agents inflammables. • oujours vérifier l’intégrité de toutes les parties du dispositif avant son utilisation. RISQUE RÉSIDUEL Aucun risque résiduel n’est identifié, c’est-à-dire des risques qui pourraient être créés, malgré le respect de tous les avertissements du présent manuel d’utilisation. DONNÉES TECHNIQUES ET COMPOSANTS CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Coussins: Réalisés en mousse de polyuréthane, ils permettent d’immobiliser la tête du patient et de faire face à des déplacements latéraux.
  • Page 15: Application De L'immobilisateur De Tête Super Sx

    Avertissement Les informations contenues dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis et doivent être comprises comme un engagement de la part de l’entreprise Spenser Italia S.r.l. sous réserve de modifications. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation préalable écrite de Spencer Italia S.r.l.
  • Page 16: Modelos

    Identificador único del dispositivo 4.3 GARANTÍA Y ASISTENCIA Spencer Italia S.r.l. garantiza que los productos no tendrán defectos durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Atención al Cliente Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, correo electrónico: service@spencer.it Las condiciones de garantía y asistencia están disponibles en el sitio web http://support.spencer.it...
  • Page 17: Riesgo Residual

    • El dispositivo no debe estar expuesto ni entrar en contacto con fuentes térmicas de combustión o agentes inflamables. • Compruebe siempre la integridad de todas las piezas antes del uso. RIESGO RESIDUAL No se han identificado riesgos residuales, es decir, riesgos que pueden surgir a pesar de que se respeten todas las advertencias de este manual de uso. DATOS TÉCNICOS Y COMPONENTES CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Cojines: Fabricados en espuma de poliuretano, permiten inmovilizar la cabeza del paciente evitando desplazamientos laterales.
  • Page 18: Aplicación Del Inmovilizador De Cabeza Super Sx

    14. ELIMINACIÓN Una vez que los dispositivos y sus accesorios ya no sean utilizables, en caso de que no estén contaminados por agentes particulares, pueden eliminarse como residuos urbanos normales; en caso contrario, respete las normas vigentes en materia de eliminación. Advertencia La información contenida en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y se considera como un compromiso por parte de Spencer Italia S.r.l. Con reserva de modificaciones. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Todos los derechos están reservados. Ninguna parte del documento puede ser fotocopiada, reproducida ni traducida en otro idioma sin el consentimiento previo por escrito...
  • Page 19: Modelos

    Identificador Único de Dispositivo (Unique Device Identifier) 4.3 GARANTIA E ASSISTÊNCIA A Spencer Italia S.r.l. garante que o produto está livre de defeitos de fabrico por um período de um ano a partir da data de aquisição. Serviço de Assistência ao Cliente Spencer: tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it As condições de garantia e assistência estão disponíveis no sítio Web http://support.spencer.it...
  • Page 20: Risco Residual

    • O dispositivo não deve ser exposto ou entrar em contacto com fontes térmicas de combustão ou agentes inflamáveis. • Verificar sempre a integridade de todos os componentes antes do uso. RISCO RESIDUAL Não são identificados riscos residuais, ou seja riscos que podem surgir não obstante a plena observância de todas as advertências contidas neste Manual de Uso. DADOS TÉCNICOS E COMPONENTES CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Almofadas: Realizadas em poliuretano expandido, permitem imobilizar a cabeça do paciente e protegê-la contra movimentos laterais.
  • Page 21: Aplicação Do Imobilizador De Cabeça Super Sx

    14. LIMINAÇÃO Os dispositivos e os seus acessórios que se tornaram inutilizáveis, e não foram contaminados por agentes particulares, podem ser descartados como resíduos sólidos urbanos; caso contrário, observar as normas vigentes em matéria de eliminação de resíduos especiais. Advertência As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio e devem ser entendidas como um compromisso da Spencer Italia S.r.l. sob reserva de possíveis modificações. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Todos os direitos reservados. Este documento não pode ser, parcial ou integralmente, fotocopiado, reproduzido ou traduzido para outro idioma sem o consentimento prévio e por escrito da Spencer Italia S.r.l..
  • Page 22: Μοντελα

    να οδηγήσει σε μία κατάσταση άμεσα συνδεδεμένη με σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό Ιατροτεχνολογικό βοήθημα Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης Κατασκευαστής Αριθμός παρτίδας Ημερομηνία κατασκευής Κωδικός προϊόντος Unique Device Identifier 4.3 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν παρουσιάζουν ελαττώματα για τη χρονική περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς. Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, email service@spencer.it Οι όροι εγγύησης και το τμήμα εξυπηρέτησης είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο http://support.spencer.it ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ/ΚΊΝΔΥΝΟΊ Λειτουργικότητα προϊόντος Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος για οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν αυτής που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Το προϊόν δεν πρέπει να υποστεί κανενός είδους παραβίαση ή τροποποίηση χωρίς την εξουσιοδότηση του κατασκευαστή • Αποφύγετε τυχόν επαφή με αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα. • Θερμοκρασία χρήσης: από -5°C έως + 50°C • Θερμοκρασία αποθήκευσης: από -10°C έως +60°C. Γενικές προειδοποιήσεις για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα...
  • Page 23: Εναπομείνασ Κίνδυνοσ

    ΕΝΑΠΟΜΕΊΝΑΣ ΚΊΝΔΥΝΟΣ Δεν έχουν εξακριβωθεί εναπομείναντες κίνδυνοι, δηλαδή κίνδυνοι που ενδέχεται να προκληθούν παρά την τήρηση όλων των προειδοποιήσεων που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO...
  • Page 24: Τοποθέτηση Του Ακινητοποιητή Κεφαλής Super Sx

    7 – Στερεώστε τις ταινίες στη βάση του ακινητοποιητή κεφαλής και κολλήστε καλά τις ταινίες βέλκρο Αφού βεβαιωθείτε ότι η βάση έχει στερεωθεί σωστά, μπορείτε να τοποθετήσετε τα μαξιλάρια στη βάση και να κολλήσετε τις ταινίες βέλκρο. Το μοντέλο Pedi Go δεν διαθέτει βάση και για το λόγο αυτό τα μαξιλάρια πρέπει να τοποθετηθούν απευθείας στη σανίδα ακινητοποίησης Baby go στο ύψος των ταινιών βέλκρο. Εφόσον τοποθετήσετε τον ασθενή σύμφωνα με τα πρωτόκολλα που φέρουν την έγκριση της ιατρικής υπηρεσίας επειγόντων περιστατικών, σταθεροποιήστε τα μαξιλάρια με τις ταινίες για το πηγούνι και το μέτωπο που παρέχονται με τον ακινητοποιητή κεφαλής. Από το μοντέλο Tango Fix, σε περίπτωση που το βοήθημα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε παιδιατρικούς ασθενείς, μπορείτε να αφαιρέσετε τα μαξιλάρια από το μοντέλο για ενήλικες και στη συνέχεια να τα τοποθετήσετε σύμφωνα με τους τρόπους που περιγράφηκαν παραπάνω. 9.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΊΝΗΤΟΠΟΊΗΤΗ ΚΕΦΑΛΗΣ SUPER SX • Καθαρίστε σχολαστικά την επιφάνεια του φορείου τύπου κουτάλι για να μην υπάρχουν υπολείμματα σκόνης ή λιπαρών ουσιών. • Τοποθετήστε τις αυτοκόλλητες ταινίες βέλκρο, στην περιοχή στήριξης της κεφαλής, στα σημεία όπου προβλέπεται η τοποθέτηση του ακινητοποιητή κεφαλής. • Μπορείτε να τοποθετήσετε τα μαξιλάρια, στη διάρκεια των χειρισμών τοποθέτησης του ασθενούς, στις ειδικές περιοχές με τις ταινίες βέλκρο και να τα σταθεροποιήσετε στον ασθενή με τη βοήθεια των ταινιών για το πηγούνι και το μέτωπο.
  • Page 25: Απορρίψη

    14. ΑΠΟΡΡΊΨΗ Εφόσον τα βοηθήματα, και τα εξαρτήματά τους, δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν, και εφόσον δεν έχουν μολυνθεί από συγκεκριμένες ουσίες, μπορούν να απορριφθούν όπως τα συνήθη αστικά στερεά απορρίμματα, διαφορετικά τηρήστε τη νομοθεσία που ισχύει περί διάθεσης. Προειδοποίηση Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση και εννοούνται ως δεσμευτικές εκ μέρους της εταιρείας Spencer Italia S.r.l. με την επιφύλαξη τροποποιήσεων. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, αναπαραγωγή ή μετάφραση σε άλλη γλώσσα κανενός μέρος του παρόντος εγγράφου χωρίς την πρότερη έγγραφη συναίνεση της εταιρείας Spencer Italia S.r.l.
  • Page 26: Модели

    Опасност – Обозначава опасна ситуация, която може да включва Изделие, съответстващо на Регламент ЕС 2017/745 ситуация, пряко свързана със сериозно и летално нараняване Медицинско изделие Направете справка с ръководството за употреба Производител Номер на партида Дата на производство Код на продукта Единен идентификатор на изделието (Unique Device Identifier) 4.3 ГАРАНЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ Spencer Italia S.r.l. Гарантира, че продуктите са без дефекти за период от една година от датата на закупуване. Обслужване на клиенти Spencer тел. +39 0521 541154, факс +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it Условията за гаранция и обслужване са налични на сайта http://support.spencer.it ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ/ОПАСНОСТИ Функционалност на продукта Забранена е употребата на продукта за всяка друга употреба, различна от описаната в Ръководството за употреба. • Продуктът не трябва да се подлага на вмешателство или променя без позволение от производителя • Да се избягва контакт с режещи или абразивни предмети • Температура на употреба: от -5°C до + 50°C • Температура на съхранение: от -10°C до +60°C. Основни предупреждения за медицинските изделия • Не използвайте, ако изделието или неговите части са пробити, скъсани, разнищени или са прекалено захабени.
  • Page 27: Специфични Предупреждения

    • Преди да поставите имобилизатора за главата или ортезата за имобилизиране на глезен, преценете необходимостта от поставяне в зависимост от клиничното състояние на пациента и се уверете, че сте поставили най-подходящия вид изделие. • Операторите трябва да са в състояние да преценят най-подходящия за употреба вид имобилизатор за глава, като вземат предвид типологията на пациента и характеристиките на нараняванията. • Изделието не трябва да бъде изложено и още по-малко да влиза в контакт с източници на топлина от горене и запалими вещества. • Проверявайте винаги целостта на всички части преди употреба. ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ Не са идентифицирани остатъчни рискове или рискове, които могат да възникнат, въпреки спазването на всички предупреждения в настоящето ръководство. . ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И КОМПОНЕНТИ CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Възглавници: Изработени са от експандиран полиуретан, позволяват имобилизацията на главата на пациента и предпазват от странични измествания. Основа: Направена е от ПВЦ с пълнеж или твърд полиетилен за версиите HP, използва се за закрепване към първичното изделие за имобилизация (напр. шина за гръбначния стълб или носилка). Оборудвана е със страп вложки, предназначени за поставяне на възглавници Ортези за имобилизация на глезени: Направени от твърд полиетилен, имат ленти за поставяне на шината за гръбначния стълб, както и за фиксиране на глезените.
  • Page 28: Поставяне На Имобилизатор За Глава Super Sx

    7 – Фиксирайте лентите на основата на имобилизатора за глава, като ги залепите добре със страп лентите. След като сте се уверили, че основата е добре закрепена, възглавниците могат да бъдат поставени, като ги разположите на основата и залепите страп лентите. Pedi Go, няма основа, затова възглавниците трябва да бъдат поставени директно на шината за гръбначния стълб Baby go в съответствие със страп зоните. След като бъде позициониран пациента в съответствие с одобрените протоколи от собствената служба за спешна медицинска помощ, съединете възглавниците с лентите за брадичка и чело, предоставени с имобилизатора за глава. При Tango Fix, в случай, че изделието трябва да бъде използвано при пациенти в педиатрична възраст, е възможно да се извадят педиатричните възглавници от тези за възрастни, след това да се поставят по вече описания начин. 9.2 ПОСТАВЯНЕ НА ИМОБИЛИЗАТОР ЗА ГЛАВА SUPER SX • Почистете старателно повърхността на носилката, така че да няма нито прах ни мазни остатъци. • Поставете залепващите страп елементи, в зоната за поставяне на главата, където е предвидено поставянето на имобилизатора за главата. • Възглавниците могат да бъдат поставени, по време на маневрите за позициониране на пациента, като се поставят в съответните страп зони и като се закрепят за пациента чрез лентите за брадичката и челото. . 9.3 ПОСТАВЯНЕ НА ОРТЕЗИТЕ ЗА ИМОБИЛИЗИРАНЕ НА ГЛЕЗЕНИТЕ • След като сте позиционирали пациента на шината, вкарайте изделието под глезените, така че мястото за краката да е видимо за здравните работници.
  • Page 29 Предупреждение Информацията, която се съдържа в този документ, подлежи на промяна без предизвестие и трябва да се счита за ангажимент от страна на Spencer Italia S.r.l., като фирмата си запазва правото за промяна. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Всички права запазени. Нито една част от документа не може да се фотокопира, възпроизвежда или превежда на друг език без предварително писмено позволение от Spencer Italia S.r.l.
  • Page 30: Modele

    Dispozitiv conform cu Regulamentul UE 2017/745 sau letale Dispozitiv medical Consultați manualul de utilizare Producător Număr lot Data de fabricație Codul produsului Unique Device Identifier 4.3 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ Spencer Italia S.r.l. garantează că produsele nu prezintă defecte pentru o perioadă de un an de la data achiziției. Asistență clienți Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it Condițiile de garanție și asistență sunt disponibile pe site-ul http://support.spencer.it AVERTISMENTE/PERICOLE Funcționarea produsului Este interzisă folosirea produsului în alt mod decât cel descris în manualul de utilizare. • Este interzisă modificarea produsului fără autorizația producătorului. • Evitați contactul cu alte obiecte ascuțite sau abrazive. • Temperatura de utilizare: între -5°C și + 50°C • Temperatura de depozitare: între -10°C și +60°C.
  • Page 31: Risc Rezidual

    • Operatorii trebuie să poată evalua traumele indicate de pacient și să decidă dacă utilizarea dispozitivului este adecvată • Înainte de aplicarea imobilizatorului pentru cap sau a sistemului de imobilizare a picioarelor, evaluați necesitatea utilizării acestuia în funcție de starea clinică a pacientului și asigurați-vă că ați utilizat cel mai adecvat tip de dispozitiv. • Operatorii trebuie să poată evalua tipul de imobilizator pentru cap adecvat pentru utilizare, având în vedere tipul de pacient și caracteristicile leziunilor. • Dispozitivul nu trebuie să fie expus și nici să intre în contact cu surse termice de combustie și agenți inflamabili. • Verificați întotdeauna integritatea tuturor pieselor înainte de utilizare. RISC REZIDUAL Nu au fost identificate riscuri reziduale sau care pot apărea în ciuda respectării tuturor avertismentelor din prezentul manual. DATE TEHNICE ȘI COMPONENTE CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Perne: Fabricate din poliuretan expandat, permit imobilizarea capului pacientului față de mișcările laterale. Bază: Realizată din PVC căptușit sau polietilenă rigidă pentru versiunile HP, este utilizată pentru ancorarea la dispozitivul de imobilizare principal (de ex., placă spinală sau targă tip lopată). Este dotată cu inserții strap destinate aplicării pernelor Sistem de imobilizare a picioarelor: Realizat din polietilenă rigidă, este dotat cu benzi pentru aplicarea la placa spinală și pentru fixarea gleznelor.
  • Page 32: Aplicarea Imobilizatorului Pentru Cap Super Sx

    Benzile strap nu au o aderență adecvată Benzile sunt murdare Îndepărtați reziduurile prezente pe benzi Mobilitate excesivă a dispozitivului Baza prezintă o mobilitate excesivă în raport cu placa Întindeți în special centurile de fixare în jurul plăcii spinală de care este fixată spinale Dispozitivul prezintă benzi sau alte părți deteriorate Utilizare inadecvată sau uzură normală Scoateți imediat din uz dispozitivul și înlocuiți-l cu unul similar 12. ACCESORII Nu există accesorii. 13. PIESE DE SCHIMB DESCRIERE DESCRIERE RISH002 SET BENZI PENTRU BĂRBIE/FRUNTE IMOBILIZATOR PENTRU CAP RISH003 SET BENZI PENTRU BĂRBIE/FRUNTE IMOBILIZATOR PENTRU CAP HP 14. LIMINAREA După ce devin inutilizabile, dispozitivele și accesoriile acestora, dacă nu au fost contaminate de agenți speciali, pot fi eliminate ca deșeuri menajere normale solide; în caz contrar, respectați normele în vigoare privinf eliminarea deșeurilor. Avertisment Informațiile din prezentul document sunt supuse modificării fără notificare prealabilă și sunt considerate proprietatea Spencer Italia S.r.l. cu dreptul de a aduce modificări. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestui document nu poate fi fotocopiată, reprodusă sau tradusă în altă limbă fără consimțământul prealabil scris al Spencer Italia S.r.l.
  • Page 33: Modeller

    Standard modellerne kan være genstand for ændringer eller implementeringer uden forudgående varsel. • CONTOUR • FXA PRO • SUPER HP • TANGO FIX • PEDI GO • CONTOUR HP • SUPER • SUPER SX • PEDI FIX ANVENDELSESFORMÅL 2.1 PÅTÆNKT ANVENDELSE OG KLINISKE FORDELE Hoved- og ankelimmobilisatorerne er tilbehør til spinalbrætter eller scoop-bårer, der skal bruges til at øge immobiliseringen af patienten.
  • Page 34: Resterende Risiko

    • Enheden må ikke udsættes for eller komme i kontakt med antændelseskilder og brandfarlige stoffer. • Kontroller altid enhedens integritet før hver brug. RESTERENDE RISIKO Der identificeres ingen resterende risici, dvs. risici, der kan opstå på trods af overholdelse af alle advarslerne i denne brugervejledning. TEKNISKE DATA OG KOMPONENTER CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Puder: Puderne er lavet af polyurethan og gør det muligt at immobilisere patientens hoved med bevægelser fra siden.
  • Page 35: Fastgørelse Af Super Sx-Hovedimmobilisatoren

    Der følger ikke tilbehør med. 13. RESERVEDELE KODE BESKRIVELSE KODE BESKRIVELSE RISH002 SÆT MED REMME TIL HAGE/PANDE TIL HOVEDIMMOBILISATOR RISH003 SÆT MED REMME TIL HAGE/PANDE TIL HP-HOVEDIMMOBILISATOR 14. BORTSKAFFELSE Ubrugelige enheder og deres tilbehør, hvis de ikke er blevet kontaminerede af bestemte stoffer, kan bortskaffes som normalt husholdningsaffald, ellers skal du overholde de gældende regler vedrørende bortskaffelse. Advarsel Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel, og skal forstås som en forpligtelse fra Spencer Italia S.r.l. med forbehold for ændringer. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Alle rettigheder forbeholdt. Ingen dele af dette dokument må fotokopieres, reproduceres eller oversættes til et andet sprog uden forudgående skriftlig tilladelse fra Spencer Italia S.r.l.
  • Page 36: Modellen

    Fabrikant Batchnummer Productiedatum Productcode Unique Device Identifier 4.3 GARANTIE EN ASSISTENTIE Spencer Italia S.r.l. garandeert één jaar lang, met ingang van de aankoopdatum, dat haar producten geen defecten vertonen. Klantenservice Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. De assistentie- en garantievoorwaarden kunnen worden gevonden op de website http://support.spencer.it WAARSCHUWINGEN/GEVAREN Functies van het product Het is verboden om het product te gebruiken op een andere manier dan in de handleiding is beschreven.
  • Page 37: Restrisico

    • Het hulpmiddel mag nooit worden blootgesteld aan of in aanraking komen met warmtebronnen en ontvlambare producten. • Controleer voor het gebruik altijd of alle delen intact zijn.. RESTRISICO Er zijn geen restrisico’s, d.w.z. risico’s die alsnog kunnen optreden ook al worden waarschuwingen van deze handleiding nageleefd, vastgesteld. ECHNISCHE GEGEVENS EN COMPONENTEN CONTOUR / CONTOUR HP SUPER/SUPER HP TANGO FIX / PEDI GO FXA PRO SUPER SX PEDI FIX Kussens: Gemaakt van polyurethaanschuim, blokkeren het hoofd van de patiënt en vermijden zijwaartse verschuivingen.
  • Page 38: Applicatie Van De Hoofdsteun Super Sx

    14. VERWIJDERING De hulpmiddelen en hun accessoires kunnen bij het normale huisvuil worden gestopt als ze niet met bijzondere agentia zijn besmet. Mocht dit wel het geval zijn, dienen de toepasselijke normen betreffende afvalverwijdering te worden nageleefd. Waarschuwing De informatie van dit document kan zonder mededeling van Spencer Italia S.r.l. worden gewijzigd. Eventuele wijzigingen aan de inhoud zijn voorbehouden. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van dit document mag gekopieerd, verveelvoudigd of vertaald worden in een andere taal zonder schriftelijke toestemming van Spencer Italia S.r.l.
  • Page 40 Prima întocmire: 28.04.2021 Rev. 0 28/04/2021 CCI5155 Første udgave: 28-04-2021 Rev.0 28/04/2021 Kode CCI5155 Eerste uitgave: 28/04/2021 Herz. 0 28/04/2021 Code CCI5155 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Table des Matières