Spencer NEC UP Manuel D'utilisation Et D'entretien

Colliers cervicaux
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Manuale d'uso e Manutenzione
Use and Maintenance Manual
Benutzungs- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
COLLARINES CERVICALES
Manual de Uso e Manutenção
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
Manual de utilizare și întreținere
Návod k použití a údržbě
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
Kasutus- ja hooldusjuhend
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
COLLARI CERVICALI
CERVICAL COLLARS
ZERVIKALSTÜTZEN
COLLIERS CERVICAUX
COLARES CERVICAIS
ΑΥΧΕΝΙΚΑ ΚΟΛΑΡΑ
GULERE CERVICALE
KRČNÍ LÍMCE
VRATNE OPORNICE
KAELATOED
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
RO
CS
SL
ET

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spencer NEC UP

  • Page 1 ΑΥΧΕΝΙΚΑ ΚΟΛΑΡΑ Manual de utilizare și întreținere GULERE CERVICALE Návod k použití a údržbě KRČNÍ LÍMCE Priročnik za uporabo in vzdrževanje VRATNE OPORNICE Kasutus- ja hooldusjuhend KAELATOED SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. GEBRAUCHSWEISE 9.1 SELEZIONE DELLA TAGLIA 9.1 AUSWAHL DER GRÖSSE 9.2 APPLICAZIONE DEL COLLARE DA ESTRICAZIONE 7 9.2 ANLEGUNG DER ZERVIKALSTÜTZE 9.3 REGOLAZIONE NEC UP 9.3 REGULIERUNG NEC UP 10. PULIZIA E MANUTENZIONE 10. REINIGUNG UND WARTUNG 10.1 PULIZIA 10.1 REINIGUNG 10.2 MANUTENZIONE...
  • Page 3 8. DATE TEHNICE ȘI COMPONENTE 9.1 ESCOLHA DAS DIMENSÕES 9. MOD DE UTILIZARE 9.2 APLICAÇÃO DO COLAR PARA EXTRAÇÃO 9.1 SELECTAREA MĂRIMII 9.3 REGULAÇÃO DO MODELO NEC UP 9.2 APLICAREA GULERULUI DE EXTRAGERE 10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9.3 REGLAREA NEC UP 10.1 LIMPEZA 10.
  • Page 4 9.1 VÝBĚR VELIKOSTI 9.1 SUURUSE VALIMINE 9.2 NASAZENÍ TRAKČNÍHO KRČNÍHO LÍMCE 9.2 PATSIENDI VABASTAMISE KAELALAHASE 9.3 SEŘÍZENÍ KRČNÍCH LÍMCŮ NEC UP PEALE PANEMINE 10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 9.3 MUDELI NEC UP REGULEERIMINE 10.1 ČIŠTĚNÍ 10. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 10.2 ÚDRŽBA 10.1 PUHASTAMINE 10.3 ŽIVOTNOST 10.2 HOOLDAMINE 11. TABULKA PORUCH 10.3 KASUTUSIGA...
  • Page 6: Destinazione D'uso

    Monouso 4.3 GARANZIA E ASSISTENZA Spencer Italia S.r.l. garantisce che i prodotti sono senza difetti per un periodo di un anno a partire dalla data dell’acquisto. Assistenza Clienti Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Condizioni di garanzia e assistenza sono disponibili sul sito http://support.spencer.it...
  • Page 7: Avvertenze Specifiche

    Corpo principale Costituisce l’elemento di sostegno primario. Realizzato in polietilene rigido in Nec Up, Spectar, Nec York. In polietilene espanso nei restanti modelli Se presente, denominato anche padding (imbottitura), permette di migliorare il comfort del paziente. E’ realizzato in polietilene espanso in Nec Rivestimento Up, Spectar, Nec York e Yes.
  • Page 8: Tempo Di Vita

    Avvertenza Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso e sono da intendersi come impegno da parte della Spencer Italia S.r.l. con riserva di modifiche. © Copyright Spencer Italia S.r.l.
  • Page 9: Intended Use

    Disposable 4.3 WARRANTY AND SERVICE Spencer Italia S.r.l. guarantees that products are free from defects for a period of one year from the date of purchase. Spencer Customer Service tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. http://support.spencer.it...
  • Page 10: Specific Warnings

    NEC YORK DALLAS PARTS DESCRIPTION/MATERIALS Constitutes the primary support element. Made of rigid polyethylene in Nec Up, Spectar, Nec York. Made of polyethylene foam in the remaining Main body models. Lining If present, also called padding; improves patient comfort. Made of polyethylene foam in Nec Up, Spectar, Nec York and Yes.
  • Page 11: Life Span

    Otherwise, follow the regulations in force regarding disposal. Warning The information contained in this document is subject to change without notice and is to be intended as a commitment by Spencer Italia S.r.l. subject to change. © Copyright Spencer Italia S.r.l.
  • Page 12: Modelle

    Einwegprodukt 4.3 GARANTIE UND KUNDENDIENST Spencer Italia S.r.l. garantiert, dass die Produkte für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum ohne Defekte sind. Kundendienst Spencer Tel. +39 0521 541154, Fax +39 0521 541222, E-Mail service@spencer.it. Die Garantie- sowie Kundendienstbedingungen sind auf der Internetseite http://support.spencer.it...
  • Page 13: Spezifische Hinweise

    DALLAS ELEMENTE BESCHREIBUNG/MATERIALIEN Er ist das stützende Hauptelement. Hergestellt aus steifem Polyethylen bei Nec Up, Spectar, Nec York. Aus Polypropylen-Schaumstoff bei den Hauptkörper restlichen Modellen. Falls vorhanden, wird sie auch als Padding (Polsterung) bezeichnet und verbessert den Patientenkomfort. Hergestellt aus Polypropylen-Schaumstoff Verkleidung bei Nec Up, Spectar, Nec York und Yes.
  • Page 14: Wartung

    Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen eine Verpflichtung der Spencer Italia S.r.l. dar, die Änderungen unterworfen ist. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Spencer Italia S.r.l. fotokopiert, nachgedruckt oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
  • Page 15: Utilisation

    À usage unique 4.3 GARANTIE ET ASSISTANCE Spencer Italia S.r.l. garantit que ses produits sont sans défaut pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat. Assistance Clients Spencer tél. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Les conditions de garantie et d’assistance sont disponibles sur le site http://support.spencer.it...
  • Page 16: Avertissements Spécifiques

    DALLAS ÉLÉMENTS DESCRIPTION/MATÉRIAUX Constitue l’élément de soutien primaire. Réalisé en polyéthylène rigide pour Nec Up, Spectar, Nec York. En polyéthylène expansé dans les modèles Corps principal restants Si présent, appelé aussi padding (rembourrage), permet d’améliorer le confort du patient. Réalisé en polyéthylène expansé pour Nec Up, Spectar, Revêtement...
  • Page 17: Durée De Vie

    Les informations contenues dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis et doivent être comprises comme un engagement de la part de l’entreprise Spenser Italia S.r.l. sous réserve de modifications. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation préalable écrite de Spencer Italia S.r.l.
  • Page 18: Destino De Uso

    4.3 GARANTÍA Y ASISTENCIA Spencer Italia S.r.l. garantiza que los productos no tendrán defectos durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Atención al Cliente Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, correo electrónico: service@spencer.it.
  • Page 19: Advertencias Específicas

    DALLAS ELEMENTOS DESCRIPCIÓN/MATERIALES Constituye el elemento de soporte principal. Realizado en polietileno rígido en Nec Up, Spectar, Nec York. En polietileno expandido en los demás Cuerpo principal modelos Si está presente, también denominado «padding» (relleno), mejora la comodidad del paciente. Está realizado en polietileno expandido en Nec Revestimiento Up, Spectar, Nec York y Yes.
  • Page 20: Tiempo De Vida Útil

    Advertencia La información contenida en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y se considera como un compromiso por parte de Spencer Italia S.r.l. Con reserva de modificaciones.
  • Page 21: Uso Pretendido

    4.3 GARANTIA E ASSISTÊNCIA A Spencer Italia S.r.l. garante que o produto está livre de defeitos de fabrico por um período de um ano a partir da data de aquisição. Serviço de Assistência ao Cliente Spencer: tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it.
  • Page 22: Advertências Específicas

    DALLAS ELEMENTOS DESCRIÇÃO/MATERIAIS Constitui o principal elemento de suporte. Realizado em polietileno rígido nos modelos Nec Up, Spectar, Nec York. Em polietileno expandido nos Corpo principal demais modelos. Se presente, denominado também “padding” (acolchoamento), permite aumentar o conforto do paciente. É realizado em polietileno expandido Revestimento nos modelos Nec Up, Spectar, Nec York e Yes.
  • Page 23: Vida Útil

    Advertência As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio e devem ser entendidas como um compromisso da Spencer Italia S.r.l. sob reserva de possíveis modificações.
  • Page 24: Προορίσμοσ Χρησησ

    τραυματισμό Ιατροτεχνολογικό βοήθημα Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης Κατασκευαστής Αριθμός παρτίδας Ημερομηνία κατασκευής Κωδικός προϊόντος Unique Device Identifier Μιας χρήσης 4.3 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν παρουσιάζουν ελαττώματα για τη χρονική περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς. Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, email service@spencer.it. Οι όροι εγγύησης και το τμήμα εξυπηρέτησης είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο http://support.spencer.it ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ/ΚΊΝΔΥΝΟΊ Λειτουργικότητα προϊόντος Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος για οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν αυτής που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Το προϊόν δεν πρέπει να υποστεί κανενός είδους παραβίαση ή τροποποίηση χωρίς την εξουσιοδότηση του κατασκευαστή • Αποφύγετε τυχόν επαφή με αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα. • Θερμοκρασία χρήσης: από -5°C έως + 50°C • Θερμοκρασία αποθήκευσης: από -10°C έως +60°C Γενικές προειδοποιήσεις για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα...
  • Page 25: Είδίκεσ Προείδοποίησείσ

    πολυαιθυλένιο στα υπόλοιπα μοντέλα Εάν υπάρχει, αποκαλούμενη και padding (αφρώδης επένδυση), βελτιώνει το αίσθημα άνεσης του ασθενούς. Κατασκευάζεται από διογκωμένο Επένδυση πολυαιθυλένιο στα μοντέλα Nec Up, Spectar, Nec York. Υποσιάγωνο Εάν υπάρχει, επιτρέπει τη στήριξη της σιαγόνας του ασθενούς. Είναι προέκταση του κυρίου σώματος και της επένδυσης. Ταινία στερέωσης Επιτρέπει το κλείσιμο γύρω από τον λαιμό του ασθενούς. Κατασκευάζεται από νάιλον και η εφαρμογή επιτυγχάνεται με τα βέλκρο ΤΡΟΠΟΊ ΧΡΗΣΗΣ Οι επαγγελματίες υγείας που πραγματοποιούν την ακινητοποίηση πρέπει να μπορούν να επιλέξουν το πιο κατάλληλο είδος αυχενικού κολάρου, πέρα από το κατάλληλο μέγεθός του. Ανεξάρτητα από το είδος κολάρου που χρησιμοποιείτε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν συνθήκες μη συμβατότητας για τη χρήση αυτού του είδους βοηθήματος (π.χ. ξένα σώματα που έχουν διεισδύσει, τραύμα στον λαιμό, δυσκολία διατήρησης ανοικτών των αναπνευστικών οδών). 9.1 ΕΠΊΛΟΓΗ ΤΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ - Μετρήστε την απόσταση μεταξύ του σημείου άρθρωσης της κλείδας και του κάτω άκρου της σιαγόνας. - Προσδιορίστε το κατάλληλο μέγεθος κολάρου, συγκρίνοντας την παραπάνω μέτρηση με την απόσταση μεταξύ του υποσιάγωνου στην προβλεπόμενη θέση εφαρμογής και του τμήματος του κολάρου που θα στηριχθεί στον ώμο του ασθενούς. 9.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΛΑΡΟΥ ΑΠΕΜΠΛΟΚΗΣ - Ένας διασώστης πρέπει πάντα να συγκρατεί την αυχενική μοίρα σε ουδέτερη θέση, ενώ ο άλλος ασχολείται με την τοποθέτηση του κολάρου. - Σε περίπτωση που το κολάρο είναι δύο τεμαχίων, τοποθετήστε το μπροστινό μέρος από τον θώρακα προς τη σιαγόνα. - Κυλήστε το πίσω μέρος από κάτω από τον αυχένα, φροντίζοντας πάντα να παραμένει σε ουδέτερη θέση η αυχενική μοίρα. - Στη συνέχεια ενώστε τα δύο τεμάχια με τις ταινίες βέλκρο και σφίξτε για να επιτύχετε πλήρη ακινητοποίηση. - Σε περίπτωση μονοκόμματων κολάρων ενός τεμαχίου, για την τοποθέτηση θα χρειαστεί να κυλήσετε την πίσω πλευρά πίσω από τον αυχένα του ασθενούς και να κλείσετε στη συνέχεια το αντίθετο άκρο, στην μπροστινή πλευρά και να το στερεώσετε με τις ταινίες βέλκρο ώστε να επιτύχετε πλήρη ακινητοποίηση. 9.3 ΡΥΘΜΊΣΗ NEC UP Τα κολάρα Nec Up κατασκευάζονται σε δύο μεγέθη πολλαπλής προσαρμογής. Αφού προσδιορίσετε το σωστό μέγεθος σύμφωνα με τις οδηγίες της προηγούμενης παραγράφου, φέρτε το υποσιάγωνο στο κατάλληλο ύψος. Το μέγεθος που επιλέξατε επισημαίνεται με μία κόκκινη ένδειξη κοντά στο υποσιάγωνο. Στη συνέχεια, ασφαλίστε το υποσιάγωνο πατώντας και στις δύο προεξοχές ασφάλισης που φέρουν τη σήμανση «Lock».
  • Page 26: Καθαρίσμοσ Καί Συντηρηση

    JM30028 SPECTAR FOAM - ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΣΤΕΡΝΟΥ ΓΙΑ ΚΟΛΑΡΟ 13. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΊΚΑ Δεν προβλέπονται ανταλλακτικά. 14. ΑΠΟΡΡΊΨΗ Εφόσον τα βοηθήματα, και τα εξαρτήματά τους, δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν, και εφόσον δεν έχουν μολυνθεί από συγκεκριμένες ουσίες, μπορούν να απορριφθούν όπως τα συνήθη αστικά στερεά απορρίμματα, διαφορετικά τηρήστε τη νομοθεσία που ισχύει περί διάθεσης. Προειδοποίηση Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση και εννοούνται ως δεσμευτικές εκ μέρους της εταιρείας Spencer Italia S.r.l. με την επιφύλαξη τροποποιήσεων. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, αναπαραγωγή ή μετάφραση σε άλλη γλώσσα κανενός μέρος του παρόντος εγγράφου χωρίς την πρότερη έγγραφη συναίνεση της εταιρείας Spencer Italia S.r.l.
  • Page 27: Domeniul De Utilizare

    Dispozitiv medical Consultați manualul de utilizare Producător Număr lot Data de fabricație Codul produsului Unique Device Identifier De unică folosință 4.3 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ Spencer Italia S.r.l. garantează că produsele nu prezintă defecte pentru o perioadă de un an de la data achiziției. Asistență clienți Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Condițiile de garanție și asistență sunt disponibile pe site-ul http://support.spencer.it AVERTISMENTE/PERICOLE Funcționarea produsului Este interzisă folosirea produsului în alt mod decât cel descris în manualul de utilizare. • Este interzisă modificarea produsului fără autorizația producătorului. • Evitați contactul cu alte obiecte ascuțite sau abrazive. • Temperatura de utilizare: între -5°C și + 50°C • Temperatura de depozitare: între -10°C și +60°C Avertismente generale privind dispozitivele medicale • Nu utilizați dacă dispozitivul sau părțile acestuia sunt perforate, rupte, desfăcute sau uzate excesiv.
  • Page 28: Avertismente Specifice

    9.1 SELECTAREA MĂRIMII - Măsurați distanța dintre punctul de intrare a claviculei și marginea inferioară a bărbiei. - Identificați mărimea cea mai adecvată a gulerului comparând mărimea aleasă cu distanța dintre suportul pentru bărbie în poziția prevăzută de aplicare și partea gulerului care se sprijină pe umărul pacientului. 9.2 APLICAREA GULERULUI DE EXTRAGERE - Una dintre persoanele care acordă primul ajutor trebuie să mențină întotdeauna poziția neutră a coloanei cervicale, în timp ce a doua trebuie să aplice gulerul. - În cazul gulerelor din două piese, aplicați piesa anterioară de la torace spre bărbie. - Piesa posterioară trebuie introdusă sub ceafă, menținând întotdeauna poziția neutră. - Prindeți cele două piese cu ajutorul benzilor strap, strângându-le pentru a garanta imobilizarea corectă. - În cazul gulerelor dintr-o singură piesă, piesa posterioară trebuie introdusă după ceafa pacientului închizând apoi extremitatea opusă pe partea anterioară și fixând-o cu ajutorul benzilor strap pentru a garanta imobilizarea corectă. 9.3 REGLAREA NEC UP Gulerele Nec Up sunt fabricate în două mărimi cu dimensiuni multiple. După evaluarea mărimii conform indicațiilor de la paragraful precedent, reglați suportul pentru bărbie la înălțimea adecvată. Mărimea aleasă este indicată cu ajutorul unui indicator roșu din apropierea suportului pentru bărbie. Blocați apoi suportul pentru bărbie apăsând pe ambele clapele de blocare pe care este scris „Lock”. 10. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA 10.1 CURĂȚAREA Gulerele cervicale sunt dispozitive de unică folosință, prin urmare nu sunt prevăzute proceduri de curățare recurente. Dacă dispozitivele se murdăresc înainte de utilizare, sau între utilizările pentru același pacient, curățați-le cu apă călduță și detergent neutru. Lăsați-le să se usuce bine înainte de utilizare. 10.2 ÎNTREȚINERE Dispozitivul nu necesită un program de întreținere obișnuită, însă trebuie efectuate controale înainte de fiecare utilizare pentru a verifica: • Funcționarea generală a dispozitivului • Starea de curățare a dispozitivului (vă reamintim că neefectuarea operațiunilor de curățare poate cauza riscul de infecții încrucișate)
  • Page 29: Durata De Viață

    12. ACCESORII COLLAR BAG 3 - GEANTĂ DE TRANSPORT CU DIVIZIUNI PENTRU COLLAR BAG 1 - GEANTĂ DE TRANSPORT PENTRU GULERE QC10120 QC19010 GULERE CERVICALE DINTR-O PIESĂ CERVICALE DINTR-O PIESĂ JM30028 SPECTAR FOAM - SUPORT STERNAL PENTRU GULER CERVICAL 13. PIESE DE SCHIMB Nu sunt prevăzute piese de schimb. 14. ELIMINAREA După ce devin inutilizabile, dispozitivele și accesoriile acestora, dacă nu au fost contaminate de agenți speciali, pot fi eliminate ca deșeuri menajere normale solide; în caz contrar, respectați normele în vigoare privinf eliminarea deșeurilor. Avertisment Informațiile din prezentul document sunt supuse modificării fără notificare prealabilă și sunt considerate proprietatea Spencer Italia S.r.l. cu dreptul de a aduce modificări. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestui document nu poate fi fotocopiată, reprodusă sau tradusă în altă limbă fără consimțământul prealabil scris al Spencer Italia S.r.l.
  • Page 30 Zdravotnický prostředek Přečtěte si návod k použití Výrobce Číslo šarže Datum výroby Kód výrobku Unique Device Identifier Jednorázové použití 4.3 ZÁRUKA A SERVIS Společnost Spencer Italia S.r.l. poskytuje záruku na vady svých výrobků v trvání jednoho roku od data zakoupení výrobku. Zákaznické oddělení společnosti Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Záruční a servisní podmínky jsou dostupné na webových stránkách http://support.spencer.it VAROVÁNÍ/NEBEZPEČÍ Funkčnost výrobku Je zakázáno používat výrobek pro jiné účely, než které jsou popsány v návodu k použití. • Je zakázáno provádět jakékoliv nepovolené zásahy či úpravy výrobku bez předchozího souhlasu výrobce. • Zabraňte styku výrobku s ostrými či abrazivními předměty. • Teplota použití: od -5°C do + 50°C • Teplota skladování: od -10°C do +60°C Obecná...
  • Page 31 9.1 VÝBĚR VELIKOSTI - Změřte vzdálenost mezi klíční kosti a spodním okrajem brady. - Pro výběr nejvhodnější velikosti krčního límce porovnejte naměřenou vzdálenost se vzdáleností mezi podpěrkou brady v předpokládané poloze nasazení a částí krčního límce, která bude přiléhat k ramenu pacienta. 9.2 NASAZENÍ TRAKČNÍHO KRČNÍHO LÍMCE - Jeden záchranář musí zajistit stálé udržování neutrálního postavení krční páteře, zatímco druhý záchranář nasazuje krční límec. - V případě dvoudílného límce nasaďte přední díl jeho posouváním od hrudníku směrem k bradě. - zadní díl musí být podsunut pod zadní část krku tak, aby nedošlo k vychýlení krční páteře z neutrálního postavení. - Poté spojte oba díly pomocí suchých zipů, které musí být utaženy tak, aby byla zaručena správná imobilizace. - V případě jednodílného límce musí být při nasazování zadní část límce podsunuta pod zadní část krku pacienta. Poté je nutné spojit límec v přední části a zapnout jej suchými zipy tak, aby byla zaručena správná imobilizace. 9.3 SEŘÍZENÍ KRČNÍCH LÍMCŮ NEC UP Krční límce Nec Up jsou realizovány ve dvou vícevelikostních velikostech. Po výběru správné velikosti dle pokynů uvedených v předchozím odstavci umístěte podpěrku brady do správné výšky. Vybraná velikost bude vyznačena pomocí červeného ukazatele, umístěného u podpěrky brady. Pro zajištění podpěrky brady stiskněte obě pojistné páčky označené nápisem „Lock“. 10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 10.1 ČIŠTĚNÍ Krční límce jsou prostředky určené pro jednorázové použití. Proto nejsou předpokládány žádné postupy čištění. V případě znečištění prostředků před jejich použitím nebo během opakovaného použití u stejného pacienta, čistěte vlažnou vodou a neutrálním čisticím přípravkem. Před použitím nechte prostředek důkladně oschnout. 10.2 ÚDRŽBA Prostředek nevyžaduje plán řádné údržby, ale před každým použitím je nutné provádět předepsané kontroly a prověřovat: • Celkovou funkčnost prostředku • Zda je prostředek čistý (připomínáme, že nedbalé čištění může mít za následek riziko křížových infekcí) • Splnění požadavků uvedených v návodu k použití v části Varování a Specifická varování...
  • Page 32 Pacient si po nasazení krčního límce Krční límec nebyl správně nasazen nebo klinický Zkontrolujte, zda byl krční límec nasazen za dodržení pokynů, které jsou na stěžuje na nepohodlí stav pacienta není kompatibilní s použitím krčního něm vyznačeny. límce 12. PŘÍSLUŠENSTVÍ QC10120 COLLAR BAG 3 - DĚLENÁ BRAŠNA NA JEDNODÍLNÉ KRČNÍ LÍMCE QC19010 COLLAR BAG 1 - BRAŠNA NA JEDNODÍLNÉ KRČNÍ LÍMCE JM30028 SPECTAR FOAM - MĚKKÁ HRUDNÍ VLOŽKA PRO KRČNÍ LÍMCE 13. NÁHRADNÍ DÍLY Nejsou předpokládány žádné náhradní díly. 14. LIKVIDACE Po vyřazení prostředku a jeho příslušenství, pokud nedošlo ke kontaminaci zvláštními látkami, je možné provést likvidaci společně s běžným komunálním odpadem. V opačném případě postupujte podle platných právních předpisů pro likvidaci. Varování Informace uvedené v tomto dokumentu mohou být měněny bez předchozího upozornění a jsou považovány za závazek společnosti Spencer Italia S.r.l. s výhradou případných změn. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Všechna práva vyhrazena. Je zakázáno celkové či částečné kopírování a šíření tohoto dokumentu či jeho překládání do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Spencer Italia S.r.l.
  • Page 33 Številka proizvodne serije Datum izdelave Koda proizvoda Unique Device Identifier Enkratna uporaba 4.3 GARANCIJA IN POMOČ Spencer Italia S.r.l. nudi garancijo, da so proizvodi brez napak za dobo enega leta od datuma nakupa. Pomoč strankam Spencer tel. +39 0521 541154, faks +39 0521 541222, e-pošta service@spencer.it. Garancijski pogoji in pogoji tehnične pomoči so na voljo na spletni strani http://support.spencer.it OPOZORILA/NEVARNOSTI Delovanje proizvoda Prepovedana je kakršnakoli drugačna uporaba proizvoda od opisane v Priročniku za uporabo. • Proizvoda ni dovoljeno spreminjati ali posegati vanj brez dovoljenja proizvajalca • Preprečite stik z ostrimi ali abrazivnimi predmeti.
  • Page 34 - V primeru enodelnih opornic se namestitev izvede tako, da se zadnji del postavi na zatilje pacienta in se nato zapre nasprotni konec na sprednjem delu, z velcro trakovi se opornico pritrdi, da je zagotovljena pravilna imobilizacija. 9.3 REGULACIJA MODELA NEC UP Opornice Nec Up so izdelane v dveh nastavljivih velikostih. Najprej ocenite velikost kot je opisano v prejšnjem odstavku, nato postavite oporo za brado na primerno višino. Izbrana velikost je prikazana na rdečem indikatorju v bližini opore za brado. Nato zaklenite oporo za brado tako, da pritisnete na oba zaporna jezička, označena z napisom “Lock”.
  • Page 35 12. DODATKI QC10120 COLLAR BAG 3 - VREČA S PREGRADAMI ENODELNE OPORNICE QC19010 COLLAR BAG 1 - VREČA ZA ENODELNE OPORNICE JM30028 SPECTAR FOAM - STERNALNA BLAZINA ZA OPORNICO 13. NADOMESTNI DELI Nadomestni deli niso predvideni. 14. ODSTRANJEVANJE Ko opornice in dodatki niso več uporabni, se jih lahko odstrani kot običajne trdne komunalne odpadke, če niso kontaminirani s posebnimi sredstvi, v nasprotnem primeru se upošteva veljavne predpise glede odstranjevanja. Opozorilo Informacije v tem dokumentu se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila, podjetje Spencer Italia S.r.l. si pridrži pravico do sprememb. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Vse pravice pridržane. Nobenega dela dokumenta ni dovoljeno fotokopirati, reproducirati ali prevajati brez predhodnega pisnega dovoljenja družbe Spencer Italia S.r.l.
  • Page 36 Kordumatu identifitseerimistunnus Ühekordseks kasutuseks 4.3 GARANTII JA TEHNILINE TUGI Spencer Italia S.r.l. annab garantii tootedefektide vastu üheks aastaks alates ostukuupäevast. Spenceri klienditugi tel +39 0521 541154, faks +39 0521 541222, e-post service@spencer.it. Garantiitingimused ja tehniline tugi on saadaval saidil http://support.spencer.it HOIATUSED/OHUD Toote funktsionaalsus Toodet on keelatud kasutada muul viisil peale selle kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbe.
  • Page 37 DALLAS ELEMENDID KIRJELDUS/MATERJALID Seade on esmane tugielement. Seadme mudelid Nec Up, Spectar, Nec York on valmistatud jäigast polüetüleenist. Ülejäänud mudelid on Põhikorpus vahtpolüetüleenist. Kui seadmel on kattematerjal, mida nimetatakse ka polstriks (padding), muudab see kasutamise patsiendi jaoks mugavamaks. See on mudelitel Nec Kattematerjal Up, Spectar, Nec York ja Yes valmistatud vahtpolüetüleenist.
  • Page 38 Hoiatus Käesolevas dokumendis antud teavet võidakse muuta ilma ette teatamata ja selle eest kannab hoolt Spencer Italia S.r.l., kes jätab endale õiguse teha muudatusi. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Kõik õigused reserveeritud. Ühtegi dokumendi osa ei tohi paljundada, reprodutseerida või tõlkida teise keelde ilma äriühingu Spencer Italia S.r.l. eelneva kirjaliku nõusolekuta.
  • Page 40 13/12/2021 Rev. 1 13/12/2021 Kód CCI5285 Prva izdaja: 13/12/2021 Rev. 1 13/12/2021 Koda CCI5285 Esmaväljaanne: 13/12/2021 Rev. 1 13/12/2021 Kood CCI5285 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Ce manuel est également adapté pour:

SpectarDallasNec yorkYes

Table des Matières