Visser Le Tube De Drainage - Bitzer 2T2 Serie Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour 2T2 Serie:
Table des Matières

Publicité

3.3 Ölablauf-Rohr montieren
ab 4H.2(Y) / W4HA
Im Knie des Ölablauf-Rohrs sammelt
sich Öl. Dies verhindert Luftzutritt in
den Außenbereich der Wellenabdich-
tung und damit eine vorzeitige Ver-
sprödung der O-Ringe.
• Stopfen Œ entfernen und das Ölab-
lauf-Rohr  montieren (siehe
Abb. 2).
Während der Einlaufzeit der
Gleitringdichtung (ca. 250
Stunden) kann eine erhöhte
Leckölmenge austreten.
3.4 Antrieb
Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riementrieb oder
Kupplung erfasst werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Kupplungsbereich unbedingt mit
einer trennenden Abdeckung
sichern (Riemen- bzw.
Kupplungsschutz)!
Bei Arbeiten am Riementrieb:
Gefahr!
Motor abschalten und Motor-
Sicherungen entfernen!
Abb. 2 Ölablauf-Rohr an der Wellenab-
dichtung montieren
ab Verdichter 4H.2(Y) / W4HA
6
3.3 Mounting the drain pipe
from 4H.2(Y) / W4HA on
Oil accumulates in the bend of the oil
drain pipe. This avoids penetration of
air into the outer section of the shaft
seal thus preventing O-rings to
become premature brittle.
• Remove the plug Œ and screw the
drain pipe  (see fig. 2).
During the running-in period of
the new shaft seal (about 250
hours) an increased oil leak rate
may occur.
3.4 Drive
Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive or cou-
pling!
Serious injuries are possible.
The area of the coupling must
be secured with a separating
cover (belt or coupling protec-
tion)!
For maintenance work on belt drive:
Danger!
Switch off motor and remove
motor fuses!
Fig. 2 Mounting of the oil drain pipe at the
shaft seal from compressor
4H.2(Y) / W4HA on

3.3 Visser le tube de drainage

à partir de 4H.2(Y) / W4HA
De l'huile s'accumule dans le coude du
tube de vidange d'huile. Cette huile évite
l'introduction d'air dans le domaine ex-
terieur de la garniture d'étanchéité ce qui
rend les joints toriques secs et cassants.
• Retirer le bouchon Œ et visser le tube
de drainage  (voir fig. 2).
Une plus grande perte d'huile risque
de survenir pendant le temps de
mise en œuvre de la nouvelle garni-
ture d'étanchéité (environ 250 heu-
res).
3.4 Entrainement
Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par
l'entraînement par courroies ou par
l'accouplement !
Possibilité de graves blessures.
Absolument sécuriser la zone de
l'accouplement par une grille de
protection !
Lors d'intervention à l'entraînement par
courroies:
Danger !
Mettre hors de fonctionnement le
moteur et enlever le fusible de sécu-
rité du moteur !
Œ
Stopfen
Plug
Bouchon

Ölablauf-Rohr
Oil drain pipe
Tube de drainage
Œ

Fig. 2 Montage du tube de drainage à la
garniture d'étanchéité, à partir de
compresseur 4H.2(Y) / W4HA
KB-520-6

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

2t2y serie6f2 serie6f2y serieW2taW6faW6fal

Table des Matières