Bitzer 2KES-05 Serie Instructions De Service

Bitzer 2KES-05 Serie Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour 2KES-05 Serie:

Publicité

Liens rapides

Halbhermetische
Hubkolbenverdichter
BITZER ECOLINE und
ECOLINE VARISPEED
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y)
• 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y)
• 22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
• 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y)
• 44FES-6(Y) .. 44CES-18(Y)
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
• 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y)
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
• 44JE-30(Y) .. 44FE-70(Y)
• 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
• 2DES-3.F1Y
• 4FE-5.F1Y .. 4CE-9.F3Y
• 4VE-7.F3Y .. 4NE-20.F4Y
Inhalt
1 Sicherheit
2 Anwendungsbereiche
3 Montage
4 Elektrischer Anschluss
5 In Betrieb nehmen
6 Betrieb / Wartung
7 Außer Betrieb nehmen
Semi-hermetic
recipro cat ing
com pres sors
BITZER ECOLINE and
ECOLINE VARISPEED
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y)
• 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y)
• 22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
• 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y)
• 44FES-6(Y) .. 44CES-18(Y)
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
• 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y)
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
• 44JE-30(Y) .. 44FE-70(Y)
• 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
• 2DES-3.F1Y
• 4FE-5.F1Y .. 4CE-9.F3Y
• 4VE-7.F3Y .. 4NE-20.F4Y
Content
Seite
2
1 Safety
2 Application ranges
4
7
3 Mounting
20
4 Electrical connection
25
5 Commissioning
6 Operation / Maintenance
31
34
7 De-commissioning
Compresseurs
hermétiques accessibles
à pis ton
BITZER ECOLINE et
ECOLINE VARISPEED
• 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y)
• 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y)
• 22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
• 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y)
• 44FES-6(Y) .. 44CES-18(Y)
• 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
• 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y)
• 4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
• 44JE-30(Y) .. 44FE-70(Y)
• 6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
• 66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
• 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
• 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
• 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
• 2DES-3.F1Y
• 4FE-5.F1Y .. 4CE-9.F3Y
• 4VE-7.F3Y .. 4NE-20.F4Y
Page
Sommaire
2
1 Sécurité
4
2 Champs d'application
7
3 Montage
20
4 Raccordement électrique
25
5 Mise en service
31
6 Service / Maintenance
34
7 Mise hors service
Page
2
4
7
20
25
31
34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer 2KES-05 Serie

  • Page 1 Halbhermetische Semi-hermetic Compresseurs Hubkolbenverdichter recipro cat ing hermétiques accessibles com pres sors à pis ton BITZER ECOLINE und BITZER ECOLINE and BITZER ECOLINE et ECOLINE VARISPEED ECOLINE VARISPEED ECOLINE VARISPEED • 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) • 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) • 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) •...
  • Page 2 1 Sicherheit 1 Safety 1 Sécurité Diese Kältemittelverdichter sind zum These refrigeration compressors are Ces compresseurs frigorifiques sont pré - Ein bau in Maschinen entsprechend intended for installation in machines vus pour être incor po rés dans des machi - der EU-Maschinenricht linie according to the EU Machinery nes con for mé...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Safety references Les indications de sécurité sind Anweisungen um Gefährdungen are instructions intended to prevent sont des instructions pour éviter les zu vermeiden. hazards. mises en danger. Sicherheitshinweise genauestens ein- Safety instructions must be stringently Respecter scrupuleusement les indica- halten! observed! tions de sécurité...
  • Page 4 Consulté BITZER BSE55 siehe Prospekt KP-101 Einsatzgrenzen siehe Prospekt KP-104 und BITZER-Software see brochure KP-101 Application limits see brochure KP-104 and BITZER software voir brochure KP-101 Limites d'application voir brochure KP-104 et logiciel BITZER + BITZER-Software Verdichtertypen 2DES-3.F1Y Compressor types 4FE-5.F1Y ..
  • Page 5 Wenn folgende Sicherheitsvorschrif- If the following safety regulations and Lorsque les règles de sécurité suivantes ten und Anpassungen eingehalten adaptions are observed, the BITZER et les adaptations correspondantes sont werden, können die BITZER ECOLINE standard compressors can appliquées, les compresseurs standard...
  • Page 6 auch zu hohen Druck installieren high pressure and use in accordan- destinés à protéger l'installation des und entsprechend den Anforder- ce with the requirements of the pressions trop basse et des pressions ungen der Sicherheitsbestimmun- safety regulations (e.g. EN 378-2) trop élevées et prendre les mesures gen (z.B.
  • Page 7: Verdichter Transportieren

    Le cas empfiehlt sich Rück sprache mit der taken. Con sul ta tion with BITZER is échéant, il est recommandé de consul ter Firma BITZER.
  • Page 8: 2Kes-05(Y) .. 4Ces-9(Y) And

    Schwingungsdämpfer Anti-vibra tion mount ings Amortisseur de vibrations Der Ver dichter kann starr montiert The com pres sor can be rig id ly mount - Le compresseur peut être monté rigide werden, wenn keine Gefahr von ed, if no dan ger of break age due to s'il n'y a aucun risque de rupture par Schwin gungsbrüchen im ange schlos - vibra tion exists in the asso ciat ed...
  • Page 9: Table Des Matières

    Schwingungsdämpfer Typ III Anti-vibration mounting type III Amortisseur de vibrations type III Nach Montage: After installation: Après le mon tage: • Mutter Œ so weit lösen, bis sich die • Loosen the nut Œ until the slotted • Desserrer l'écrou autoblo quant Œ geschlitzte Unter legscheibe ...
  • Page 10: Rohrleitungen Anschliessen

    3.3 Rohrleitungen anschliessen 3.3 Pipeline connections 3.3 Raccordements de tuyau te rie Warnung! Warning! Avertissement ! Verdichter steht unter Überdruck Compressor is under pressure Le com pres seur est sous pres sion durch Schutzgas. with holding charge. avec gaz de pro tec tion. Verletzungen von Haut und Injury of skin and eyes possible.
  • Page 11 Achtung! Attention! Attention ! Ventile nicht überhitzen! Do not overheat the valves! Ne pas surchauffer les vannes ! Während und nach dem Löten Cool valve body while and after Refroidir les corps de vanne lors du Ventilkörper kühlen! brazing! brasage et après ! Maximale Löttemperatur 700°C! Max.
  • Page 12: 2Ees-2(Y) .. 2Ces-9(Y

    3.4 Start unloading (SU) and 3.4 Démar ra ge à vide (SU) et Capacity control (CR) Régulation de puis san ce (CR) 3.4 Anlaufentlastung (SU) und The upper parts of the valves are Les parties supérieures des vannes sont Leistungsregelung (CR) delivered separately packed to avoid livrées séparément afin d'éviter des dété- transport damage.
  • Page 13: 4Vdc-10Y ..4Ndc-20Y

    Anlaufentlastung (SU) Start unloading (SU) Démarrage à vide (SU) • Sonderzubehör für • Spe cial acces so ry from • Accessoire particulier pour 4VE(S)-6Y bis 6FE-50(Y) 4VE(S)-6Y to 6FE-50(Y) 4VE(S)-6Y à 6FE-50(Y) 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y 4VDC-10Y .. 4NDC-20Y •...
  • Page 14 Leistungsregelung (CRII-System) Capacity control (CRII System) Régulation de puissance (systeme CRII) • optional für: • optional for: • option pour: - 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) - 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) - 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) - 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y) - 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y) - 4FES-3(Y) ..
  • Page 15 Anschlüsse Connections Raccords 2DES-3.F1Y 1 (HP) 3 (LP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5 / 8 M10x1,5 7/16-20 UNF Ø12 4FE-5.1Y .. 4CE-9.F3Y 4VE-7.F3Y .. 4NE-20.F4Y 1 (HP) 2 (HP) M20x1,5 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 7/16-20 UNF 5 / 8 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF M22x1,5 M10x1,5...
  • Page 16 Anschlüsse Connections Raccords 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) 3 (LP) 1 (HP) 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5 / 8 7/16-20 UNF M10x1,5 Ø12 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y) 3 (LP) 2 (HP) 1 (HP) 4FDC-5Y .. 4CDC-9Y 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5 / 8 M10x1,5...
  • Page 17 Anschlüsse (Forts.) Connections (cont.) Raccords (suite) 4VE-7Y .. 4NE-20(Y) 1 (HP) 2 (HP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5 7/16-20 UNF 3 (LP) 5 / 8 M22x1,5 M10x1,5 7/16-20 UNF 1/8-27 NPTF 7/16-20 UNF 1/4-18 NPTF 1/2-14 NPTF Ø12 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) 3 (LP) 1 (HP) 1/8-27 NPTF...
  • Page 18 Anschlüsse (Forts.) Connections (cont.) Raccords (suite) 8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y) 1 (HP) 2 (HP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 7/16-20 UNF 7/16-20 UNF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 3 (LP) 6 / 7 M20x1,5 M26x1,5 1/2-14 NPTF 3/4-14 NPTF 1/8-27 NPTF 3/8-18 NPTF Tandem-Verdichter Tandem compressors Compresseurs tandem...
  • Page 19 Anschlüsse (Forts.) Connections (cont.) Raccords (suite) 44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y) 7/16 0 U 1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF M20x1,5 44JE-30(Y) .. 66FE-100(Y) M20x1,5 1/4-18 NPTF 3/8-18 NPTF 7/16-20 UNF 7/16-20 UNF Sonstige Anschlüsse wie beim Other connec tions same as for the Autres rac cords comme sur le com pres seur ents pre chen den Einzelverdichter cor res pon ding sin gle com pres sor...
  • Page 20: Mains Connections

    4 Elektrischer Anschluss 4 Electrical con nec tion 4 Raccordement élec tri que Elektrischer Anschluss der ECOLINE Electric wiring of the ECOLINE L'installation élec tri que du compresseurs VARISPEED Verdichter VARISPEED compressors ECOLINE VARISPEED • 2DES-3.F1Y • 2DES-3.F1Y • 2DES-3.F1Y •...
  • Page 21 Motorausführung Motor version Version de moteur • Stern oder Dreieck-Motor • Star or delta motor • Moteur à étoile ou triangle Standardmotor für: Standard motor for: Moteur standard pour: - 2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y) - 2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y) - 2KES-05(Y) .. 4CES-9(Y) - 22EES-04(Y) ..
  • Page 22: Protection Devices

    Die Zeitverzögerung vom Einschalten Time delay from starting the compres- Retard de temps du démarrage jusqu'au des Verdichters bis zum Umschal ten sor to switching over from star to delta commut de service à étoile à service en von Stern- auf Dreieck-Betrieb darf operation should not exceed two se - triangle ne doit pas excéder deux secon- zwei Sekunden nicht übersteigen.
  • Page 23 Öldifferenzdruckschalter Differential oil pressure switch Pressostat différentiel d'huile Delta-PII (Option) Delta-PII (option) Delta-PII (option) für Verdichter mit Ölpumpe. for com pres sors with oil pump. pour com pres seurs avec pompe à l'huile. Elektrischer Anschluss sowie Hin - For electrical connections and recom - Pour le raccor de ment élec tri que et le con - weise zur Funktionsprüfung siehe mendations regarding function testing,...
  • Page 24 • Fühlerelement am HP-An schluss • Screw the sen sor into the HP con - • Visser la sonde sur le raccord HP einschrauben (Pos. 2, Seite 13 und nec tion (pos. 2, page 13 and page (pos. 2, page 13 et page 16 à 18). Seite 16 bis 18).
  • Page 25: Druckfestigkeit Prüfen

    5 In Betrieb nehmen 5 Commissioning 5 Mise en service Der Verdichter ist ab Werk sorgfältig The compressor is already thoroughly Le compresseur est soigneusement getrocknet, auf Dichtheit geprüft und dried, tested for leaks and under pres- séché en usine, son étanchéité est mit Schutz gas (N ) befüllt.
  • Page 26: Dichtheit Prüfen

    5.2 Dichtheit prüfen 5.2 Tightness test 5.2 Essayer l'étanchéité Kältekreislauf (Baugruppe) als Gan - Evaluate tightness of the entire refrig- Essayer tout le circuit frigorifique (groupe zes oder in Teilen auf Dichtheit prüfen erant circuit (assembly) or parts of it – assemblé) ou des parties –...
  • Page 27: Kältemittel Einfüllen

    5.4 Kältemittel einfüllen 5.4 Charging refrigerant 5.4 Remplir le flui de frigori gène Nur zulässige Kältemittel einfüllen Charge only permitted refrigerants Remplir seulement des fluides frigo- (siehe Tabelle Kapitel 2). (see chapter 2). rigènes autorisés (voir chapitre 2). • Bevor Kältemittel eingefüllt wird: •...
  • Page 28: Kontrollen Vor Dem Start

    5.5 Kontrollen vor dem Start 5.5 Checks before starting 5.5 Contrôles avant le démar ra ge • Ölstand • Oil level • Niveau d'huile (im markierten Schau glasbereich) (within range on sight glass) (dans la plage indiquée sur le voyant) Bei Verdichteraustausch: When exchanging a compressor: En cas de remplacement du compres-...
  • Page 29: Start-Up Procedure

    5.6 Startvorgang 5.6 Start-up procedure 5.6 Le démarrage Schmierung / Ölkontrolle Lubrication / oil check Lubrification / contrôle de l'huile Unmittelbar nach dem Start die The compressor lubrication should be Immédiatement après le démarrage, il faut Schmie rung des Verdichters kontrol- checked immediately after starting.
  • Page 30 Achtung! Attention! Attention ! Gefahr von Nassbetrieb! Danger of wet operation! Risque de fonctionnement en noyé ! Druckgastemperatur mindes tens Keep the discharge temperature Maintenir la temp. du gaz de refou- 20 K (R134a, R404A, R410A, at least 20 K (R134a, R404A, lement d'au moins 20 K (R134a, R448A, R449A, R450A, R507A, R410A, R448A, R449A, R450A,...
  • Page 31: Regelmäßige Kontrollen

    Besondere Hinweise für sicheren Special recommendations for safe Indications particulières pour un fonc- Verdichter- und Anlagenbetrieb compressor and system operation tionnement correct du compresseur et de l'installation Analysen belegen, dass Verdichter - Analyses show that the vast majority ausfälle meistens auf unzulässige of compressor failures occur due to Les analyses révèlent que la majorité...
  • Page 32 • Schutzeinrichtungen und alle Teile • Protection devic es and all com- • Dis po si tifs de protection et toutes zur Überwachung des Verdichters pressor monitoring parts (check pièces, qui surveillent le compresseur (Rückschlagventile, Druck gas- valves, discharge gas temperature (clapets de retenue, limiteur de tempe- temperaturwächter, Öldifferenz- limiter, differential oil pressure...
  • Page 33: Oil Chang Ing

    Integriertes Druckentlastungsventil Internal pressure relief valve Soupape de décharge incorporée Für: For: Pour: 4NE-14.F3Y und 4NE-20.F4Y 4NE-14.F3Y and 4NE-20.F4Y 4NE-14.F3Y et 4NE-20.F4Y 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) 6JE-22Y .. 6FE-50(Y) 6JE-22Y .. 6FE-50(Y) 6JE-22Y .. 6FE-50(Y) 8GE-50(Y) ..
  • Page 34: Demontage Des Verdichters

    7 Außer Betrieb nehmen 7 De-commissioning 7 Mise hors service 7.1 Stillstand 7.1 Standstill 7.1 Arrêt Bis zur Demontage Ölsumpfheizung Keep the oil heater switched on until Laisser la résistance de carter mise en eingeschaltet lassen. Das verhindert dismantling the compressor. This pre- service jusqu'au démontage du compres- erhöhte Kältemittelanreicherung im vents increased refrigerant solution in...
  • Page 35 Notes KB-104-5...
  • Page 36 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 80411204 / / 06.2015...

Table des Matières