3.4.1 Keilriemenantrieb
Bei Einsatz von Motoren mit über
30 kW Leistungsbedarf ist nur
Kupplungsantrieb zugelassen.
• Keilriemenantrieb erfordert einen
stabilen Grundrahmen.
• Riemenscheiben müssen festsitzen
und fluchten (siehe Abbildung 3).
• Nur Keilriemen verwenden, die
• gleichlang sind mit kalibrierten
Längen oder als Satz sowie
• vorgeschriebene Qualität und
• vorgeschiebene Abmessungen
haben.
• Profil und Längen siehe Prospek-
te KP-520, KP-620 und KP-670.
• Riemen-Vorspannung so einstellen,
dass bei mittiger Belastung des
oberen Riementrums mit 5 kg fol-
gende Eindrücktiefen eingehalten
werden (ca.-Werte bezogen auf
Standard-Riemenlängen):
2-Zylinder
4-Zylinder bis 4 N.2
4-Zylinder bis 4 G.2
6-Zylinder
• Riemen-Vorspannung nach Einlauf-
zeit nochmals kontrollieren.
Achtung!
!
!
Vorspannung nicht überhöhen!
Gefahr von Lager- und Wellen-
schädigung an Verdichter und
Motor.
Abb. 3 Riemenscheiben ausrichten
Fig. 3 Aligning the belt pulleys
Fig. 3 Alignement des poulies d'entraînement
KB-520-6
3.4.1 V-Belt drive
When motors with more than 30 kW
power consumption are used opera-
tion is only permitted with coupling.
• V-belt operation requires a solid
base frame.
• The belt pulleys must be firmly
seated and fixed. They must be
correctly aligned (see figure 3).
• Only use V-belts
• of the same length: calibrated
length or in a set,
• with the prescribed quality and
• with prescribed dimensions.
• For length and profile see
prospects KP-520, KP-620 and
KP-625.
• The belt tension should be such
that with a load of 5 kg at the cen-
tre of the upper belt section the fol-
lowing depths of deflection are
maintained (approx. values based
on standard belt lengths):
9 .. 11 mm
2-cylinder
11 .. 12 mm
4-cylinder up to 4 N.2 11 .. 12 mm
15 .. 17 mm
4-cylinder up to 4 G.2 15 .. 17 mm
13 .. 15 mm
6-cylinder
• The belt tension must be checked
again after a running-in period.
Attention!
!
!
Do not exceed belt tension!
Risk of bearing and shaft dama-
ge at the compressor and motor.
3.4.1 Entrainement par courroies
Pour les moteurs d'une puissance néces-
saire supérieure à 30 kW, seul l'entraîne-
ment par accouplement est autorisé.
• L'entraînement par courroies nécessite
un cadre de base stable.
• Les poulies d'entraînement doivent
être fixées fermement et alignées cor-
rectement (voir figure 3).
• N'utiliser que des courroies trapézoïda-
les
• de même longueur: longueurs cali-
brées ou d'un même jeu, ainsi que
• de qualité et
• de dimensions prescrites.
• Longueurs et profile voir prospectus
KP-520, KP-620 et KP-625.
• La tension initiale des courroies doit
être réglée de manière à ce que pour
une charge de 5 kg appliquée au
milieu du brin de courroie supérieur,
les profondeurs d'enfoncement suivan-
tes soient respectées (valeurs approxi-
matives pour des longueurs de cour-
9 .. 11 mm
roie standard):
2 cylindres
4 cylindres jusqu'à 4 N.2 11 .. 12 mm
13 .. 15 mm
4 cylindres jusqu'à 4 G.2 15 .. 17 mm
6 cylindres
• Recontrôler la tension initiale des cour-
roies après un certain temps.
Attention !
!
!
Ne pas excéder la tension initiale !
Risque de dégât sur les paliers et
sur le vilebrequin du compresseur et
du moteur.
Abb. 4 Riemen-Vorspannung überprüfen
Fig. 4 Checking belt tension
Fig. 4 Contrôle de la tension initiale des courroies
9 .. 11 mm
13 .. 15 mm
7