5.4 Kältemittel einfüllen
• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:
- Verdichter nicht einschalten!
- Ölsumpfheizung einschalten
- Ölstand im Verdichter kontrollieren
(im Schauglas-Bereich)
• Flüssiges Kältemit tel direkt in den
Verflüssiger bzw. Sammler füllen,
bei Systemen mit überflutetem
Verdampfer evtl. auch in den Ver -
dampfer.
• Vor dem Start die Anlage so weit
vorbefüllen, dass der Betrieb inner-
halb der Einsatz grenzen möglich
ist.
• Während des Befüllvorgangs ist
ein kurzzeitiger Betrieb unter
2,4 bar (g) möglich, wobei die
Verflüssigungstemperatur entspre-
chend niedrig gehalten werden
muss. Die Zeitverzögerung des
Nieder druckschalters darf dabei
nur einmalig aktiviert werden.
• Nach Inbetriebnahme kann es not-
wendig werden, Kältemittel zu
ergänzen:
Bei laufendem Verdichter Kälte -
mittel auf der Saugseite einfüllen,
am besten am Verdampfer-Eintritt.
• Gemische müssen dem Füllzylin -
der als blasenfreie Flüssigkeit ent-
nommen werden.
Bei Flüssigkeits-Einspeisung:
Achtung!
!
!
Gefahr von Nassbetrieb!
Äußerst fein dosieren!
Druckgas-Temperatur minde-
stens 30 K über Verflüssi gungs -
temperatur halten.
Gefahr!
Berstgefahr von Komponenten
und Rohrleitungen durch hydrau-
lischen Überdruck.
Überfüllung des Systems mit
Kältemittel unbedingt vermeiden!
Achtung!
!
!
Kältemittelmangel bewirkt niedri-
gen Saugdruck und hohe Über-
hitzung (Einsatzgrenzen beach-
ten!).
18
5.4 Charging refrigerant
• Before refrigerant is charged:
- Do not switch on the compressor!
- Energize the crankcase heater
- Check the compressor oil level
(within sight glass range)
• Charge liquid refrigerant directly
into the condenser resp. receiver.
For systems with flooded evapora-
tor refrigerant can be also charged
into the evaporator.
• Before starting, the system must be
pre-charged so far that operation
within the application limits is pos-
sible.
• During the refrigerant charge pro-
cess, a temporary operation under
2,4 bar (g) is possible. Keep the
condensing temperature accor-
dingly low. Thereby the time delay
of the low pressure switch may only
be activated once.
• After commissioning it may be nec-
essary to add refrigerant:
Charge the refrigerant from the
suction side while the compressor
is in operation. Charge preferably at
the evaporator inlet.
• Blends must be taken from the
charging cylinder as "solid liquid".
If liquid is charged:
Attention!
!
!
Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the discharge temperature
at least 30 K above condensing
temperature.
Danger!
Explosion risk of components
and pipelines by hydraulic over-
pressure.
Avoid absolutely overcharging of
the system with refrigerant!
Attention!
!
!
Insufficient refrigerant causes
low suction pressure and high
superheating (observe operating
limits!).
5.4 Remplir le flui de frigori gène
• Avant remplir le fluide frigorigène:
- Ne pas enclencher le compresseur!
- Enclencher la résistance de carter
- Contrôler le niveau d'huile dans le
compresseur (visible dans le voyant)
• Remplisser le fluide frigorigène liquide
directement dans le condenseur resp.
le réservoir de liquide. Pour les
systèmes avec évaporateur noyé, le
remplissage peut aussi se faire dans
l'évaporateur.
• Avant le démarrage, le système doit
être rempli de sorte que le fonctionne-
ment soit possible dans les limites
d'application.
• Lors du remplir du fluide frigorigène il
est possible d'opérer brièvement le
système au-dessous de 2,4 bar (g).
Veiller à ce que le températures des
condensation inférieures est conformé-
ment. Pendant cette activité le temps
de retard du pressostat de basse pres-
sion ne doit pas être activé qu'une
seule fois.
• Après la mise en service, il peut s'avé-
rer nécessaire de procéder à un
appoint de fluide frigorigène:
Le compresseur étant en service,
introduire le fluide frigorigène du côté
aspiration, de préférence à l'entrée de
l'évaporateur.
• Les mélanges doivent être retirées du
cylindre de remplissage en phase liqui-
de et sans bulles.
En cas de remplissage en phase liquide:
Attention !
!
!
Risque de fonctionnement en noyé !
Faire un dosage très fin !
Maintenir la température du gaz de
refoulement d'au moins 30 K au-
dessus de la température de
condensation.
Danger !
Danger d'éclatement des compo-
sants et conduites par surpression
hydraulique.
Eviter absolument suralimentation
du système avec fluide frigorigène !
Attention !
!
!
Un manque de fluide frigorigène
engendre une failble pression d'as-
piration et une surchauffe élevée
(respecter les limites d'application !).
ESB-130-4