seitlich, Aussparung für Saugab-
sperrventil oben). Gleichmäßig mit
Sechskantmuttern befestigen.
Warnung!
!
Verdichter steht unter Druck!
Bei unsachgemäßen Eingriffen
sind schwere Verletzungen mög-
lich.
Verdichter auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!
3) Kupplung montieren
Typ I: Kupplungshälfte für die Ver-
dichterseite fest auf der Welle mon-
tieren. Das motorseitige Element
(einschl. Passfeder) lose auf die
Motor-Welle schieben.
Typ II: Beide Kupplungshälften fest
auf Verdichter- und Motorwelle
montieren.
4) Motor befestigen
Typ I + II: Motor einschließlich vor-
montierter Kupplung unter Beach-
tung der Kupplungsposition mit
dem Kupplungsgehäuse zusam-
men fügen und verschrauben.
Bei Typ I anschließend die lose
Kupplungshälfte (Motorseite) in die
richtige Position bringen (Abstand
zwischen Kupplungsscheiben
2 .. 3 mm) und mit der Welle fest
verschrauben.
Achtung!
!
!
Die Befestigungselemente der
beiden Kupplungshälften müs-
sen fest angezogen sein, damit
sie sich im Betrieb nicht lockern.
1
Abb. 6 Motor-Verdichter-Satz mit
Kupplungsgehäuse (Typ I)
KB-520-6
side and the recess for the suction
shut off valve at the top) and fix this
evenly with hexagon nuts.
Warning!
!
Compressor is under pressure!
In case of inproper handling
serious injuries are possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!
3) Mounting the coupling
Type I: fit the coupling half for the
compressor firmly onto the shaft.
Slide the motor side element (in-
cluding key) loosely onto the motor
shaft.
Type II: fit both coupling halves
firmly onto the compressor and
motor shafts.
4) Fixing the motor
Type I and II: fit the motor, inclu-
ding the premounted coupling, to
the coupling housing observing the
position of the coupling and screw
together.
With type I subsequently bring the
motor side coupling half into the
correct position (gap between
coupling halves 2 .. 3 mm) and
screw firmly to the shaft.
Attention!
!
!
The fixing elements of both the
coupling halves must be firmly
tightened to prevent loosening
during operation.
2 . . 3 m m
2
3
Fig. 6 Motor-compressor set with
coupling housing (type I)
ration en haut) et fixer uniformément
avec des écrous six pans.
Avertissement !
!
Compresseur est sous pression !
Lors des interventions non-adé-
quates graves blessures sont pos-
sible.
Retirer la pression sur le compres-
seur !
Porter des lunettes de protection !
3) Monter l'accouplement
Type I: Monter fermement sur l'arbre
la moitié de l'accouplement côté com-
presseur. Glisser librement sur l'arbre
moteur l'élément côté moteur (y com-
pris la clavette).
Type II: Monter fermement les deux
moitiés d'accouplement sur l'arbre
compresseur et l'arbre moteur.
4) Fixer le moteur
Types I et II: Assembler et visser la
cage d'accouplement avec le moteur
équipé de l'accouplement en faisant
attention à la position de l'accouple-
ment.
Pour type I, amener ensuite la moitié
d'accouplement libre (côté moteur) en
postion (distance entres disques d'ac-
couplement 2 .. 3 mm) et la fixer fer-
mement sur l'arbre.
Attention !
!
!
Les éléments de fixation des deux
moitiés d'accouplement doivent être
serrés fermement afin d'éviter tout
desserrage durant le fonctionnement.
1 Verbindungsschienen (bei Bedarf)
Connection rails (if required)
Rails de fixation (si nécessaire)
2 Kupplung
Coupling
Accouplement
3 Kupplungsgehäuse
Coupling housing
Elément flasqué
4 Schwingungsdämpfer (bei Bedarf)
Vibration damper (if required)
Amortisseur (si nécessaire)
4
Fig. 6 Unité moteur-compresseur avec cage
d'accouplement (type I).
9