Verdichter und Motor auf Grund-
rahmen ausrichten
• Diese Ausführung erfordert einen
stabilen Grundrahmen mit solider
Auflage und Befestigung auf dem
Fundament.
• Motor- und Verdichterwelle müssen
exakt aufeinander ausgerichtet
sein. Für den Höhenausgleich eig-
nen sich nur stabile Unterlagen
(z. B. Stahlklötze, Bleche).
• Zulässige Abweichungen von
BITZER-Kupplungen bei Mitten-
versatz und Luftspalt zwischen den
Kupplungshälften (min. 4 Mess-
Positionen am Scheibenumfang):
Mittenversatz ..........max. 0,15 mm
Luftspalt..................max. 0,25 mm
Achtung!
!
!
Schlecht ausgerichtete Kupplun-
gen bewirken vorzeitigen Ausfall
der Kupplung sowie Schäden an
Lagern und Wellenabdichtung.
Motorwelle und Verdichterwelle
sehr sorgfältig ausrichten!
Achtung!
!
!
Die Befestigungselemente der
beiden Kupplungsteile müssen
fest angezogen werden, damit
sie sich im Betrieb nicht lockern!
1
Abb. 7 Motor-Verdichter-Satz
auf Grundrahmen
10
Aligning compressor and motor on
base frame
• This design requires a solid base
frame with strong supporting sur-
faces well fixed to the foundation.
• The motor and compressor must
be exactly aligned with respect to
each other. Only rigid elements are
suitable for height compensation
(e.g. steel blocks, shims).
• Permissible deviation of BITZER
couplings, with displacement on the
axis and variations in the air gap
between the coupling halves (mea-
sured at a minimum of 4 points on
the outer circumference):
Axis displacement....max. 0.15 mm
Air gap....................max. 0.25 mm
Attention!
!
!
Faulty alignement causes pre-
mature failure of the coupling
and damage to bearings and the
shaft seal.
Align motor shaft and com-
pressor shaft very carefully!
Attention!
!
!
The fixing elements of both the
coupling halves must be firmly
tightened to prevent loosening
during operation!
m a x . 0 , 2 5 m m
2
Fig. 7 Motor-compressor set
on base frame
Aligner compresseur et moteur sur
cadre de base
• Ce type de montage exige un cadre de
base stable avec un appui et une fixa-
tion solides sur la semelle.
• Les arbres du moteur et du compres-
seur doivent être rigoureusement ali-
gnés. N'utiliser que des cales stables
(par ex. plots en acier, tôles) pour com-
penser les différences de niveau.
• Différences admissibles pour les
accouplements BITZER en cas de
déport central et jeu admissible entre
les deux moitiés d'accouplement (au
minimum 4 points de mesure sur le
pourtour du disque):
Déport central ........max. 0,15 mm
Jeu ........................max. 0,25 mm
Attention !
!
!
Un alignement imparfait provoque
une détérioration prématurée de
l'accouplement ainsi que des dé-
fauts aux paliers et à la garniture
d'étanchéité.
Veuillez aligner soigneusement les
arbres du moteur et du compres-
seur !
Attention !
!
!
Les éléments de fixation des deux
paliers d'accouplement doivent être
serrés fermement afin d'éviter tout
desserrage durant le fonctionnement !
1 Stabiler Grundrahmen
Sturdy base frame
Chasis commun stable
2 Kupplung
Coupling
Accouplement
3 Unterlagen (bei Bedarf)
Shims (if required)
Cales d'épaisseur (si nécessaire)
3
Fig. 7 Unité moteur-compresseur sur cadre
de base
KB-520-6