2.10 Mise en service et exploitation ..............13 3 Structure du moteur..................... 14 Structure générale des moteurs DR.71 – DR.132 ........14 Structure générale des moteurs DR.160 – DR.180 ........15 Structure générale des moteurs DR.200 – DR.225 ........16 Structure générale des moteurs DR.315............
Page 4
Roulements renforcés .................. 78 Protection anticorrosion KS................78 Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein......79 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.225... 86 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225................... 91 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.315.......
Présentation formelle d'une consigne de sécurité intégrée : • TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger Risques en cas de non-respect des consignes – Mesure(s) préventive(s) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même à titre d'exemple – est interdite. Nom de produit et marque Les marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marques déposées dont la propriété revient aux détenteurs des titres. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suite au retrait inconsidéré du couvercle ou du carter, à l'utilisation non conforme à la destination de l'appareil, à une mauvaise installation ou utilisation. Pour plus d'informations, consulter la présente documentation. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Ce numéro indique sous forme codifiée les composants en version sécurisée dans l'entraînement, voir le tableau suivant. Convertis- Surveillance Protection Sécurité Surveillance seur (p. ex. Frein déblocage thermique Codeur fonctionnelle frein ® MOVIMOT manuel moteur Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
–20 °C à +40 °C et une altitude d'utilisation ≤ 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Tenir compte des indications spécifiques de la plaque signalétique. Les conditions sur le site d'installation doivent correspondre aux indications de la plaque signalétique. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Ne pas stocker le moteur à l'extérieur, posé sur le capot de ventilateur. Le moteur peut être stocké durant un an sans nécessiter de mesures particulières avant la mise en service. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Dans le cas de machines basse tension avec frein, vérifier le bon fonctionnement du frein avant la mise en service. Suivre également les instructions du chapitre "Installation électrique". Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Si nécessaire, consulter le fabricant. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité, même pour le test de fonctionnement. En cas de doute, couper le moteur. En cas de fort encrassement, nettoyer régulièrement les voies d'aération. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
[118] Rondelle Grower [705] Chapeau de protection [22] Vis H [103] Goujon [119] Vis à tête bombée [706] Entretoise [24] Anneau de levage [106] Bague d'étanchéité [123] Vis H [707] Vis à tête bombée Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
[22] Vis H [104] Rondelle d'épaulement [129] Bouchon d'obturation avec joint torique [707] Vis H [24] Anneau de levage [106] Bague d'étanchéité [131] Joint pour couvercle [715] Vis H [30] Joint [107] Déflecteur Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
J = rotor en aluminium avec aimants permanents Longueur de moteur Taille de moteur Série des moteurs DR avec lettre d'identification E Exécution moteur à économie d'énergie IE2 ou MEPS A2 (Australie / Nouvelle-Zélande) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Ventilateur métallique non ventilé (sans ventilateur) non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à niveau sonore réduit (pour DR.71 – 132) 3.6.6 Roulements Désignation Option Dispositif de regraissage (uniquement pour DR.315) /ERF Roulements renforcés côté...
Désignation Option Trou d'évacuation des condensats Isolation renforcée du bobinage /RI2 Isolation renforcée du bobinage avec capacité augmentée de résistance contre la décharge partielle Deuxième bout d'arbre sur le moteur ou moteur-frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
– Exécutions spéciales : l'exécution du groupe doit être adaptée à l'environnement. Les indications ci-dessus sont valables pour des commandes standards. En cas de commande d'entraînements différant du standard, les conditions peuvent changer. Ces conditions spécifiques figurent sur l'accusé de réception de commande. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
à l'aide d'un transformateur – brancher les enroulements en série (voir illustrations suivantes) – tension alternative auxiliaire égale à 10 % max. de la tension de référence avec 20 % max. du courant de référence Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Absence de traces de corrosion sur les pièces de raccordement et de fixation • Joints et surfaces d'étanchéité en bon état • Etanchéité des presse-étoupes ; au besoin, les nettoyer ou les remplacer. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Pour les moteurs-frein avec déblocage manuel : mettre en place la tige amovible (en cas de déblocage à retour automatique HR) ou la tige filetée (en cas de déblocage manuel encliquetable HF). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Monter les éléments côté entrée Les éléments d'entrée à monter sur le bout d'arbre moteur, par exemple le pignon, doivent être préchauffés avant montage pour éviter d'endommager le codeur du moteur sans réducteur. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Voir chapitre "Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein" (→ page 79). – le capot d'adaptation ou le capot de ventilateur [35], les circlips [32 / 62] et le ventilateur [36] Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Platine d'adaptation pour codeur spécial En cas de commande d'un entraînement avec codeur spécial, SEW livre l'entraînement avec platine d'adaptation jointe non montée. La platine doit être démontée en cas de fonctionnement sans codeur spécial. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
3. Visser l'accouplement [D] dans l'alésage codeur de l'arbre moteur à l'aide de la vis [C]. DR.71 – 132 : serrer la vis [C] avec un couple de serrage de 3 Nm (26,6 lb-in). DR.160 – 225 : serrer la vis [C] avec un couple de serrage de 8 Nm (70,8 lb-in).
Page 30
Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR.71 – 225 5. Sur XV2A et XV4A : fixer le flasque intermédiaire [225] à l'aide de la vis [F] avec un couple de serrage de 3 Nm (26,6 lb-in).
[119] Vis de fixation de la boîte à bornes (4 x) [b] Vis de fixation de la barrette auxiliaire (4 x) [123] Vis de fixation du couvercle de boîte à bornes (4 x) [c] Tôle de fixation [131] Joint d'étanchéité Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
(→ page 163). 7. Bloquer l'embase de boîte à bornes avec l'un des couples de serrage suivants. • DR.71 – 132 : 5 Nm (44,3 lb-in) • DR.160 – 225 : 25,5 Nm (225,7 lb-in) Ne pas oublier l'éventuelle tôle de fixation [c] !
La livraison SEW standard pour l'option "2è bout d'arbre" comprend la clavette en place et une protection supplémentaire par bande adhésive. En standard, il n'y a pas de couvercle. Ce couvercle peut être commandé en option pour les tailles DR.71 – 225. Les illustrations suivantes montrent les dimensions des couvercles.
Insérer les raccords de mesure dans les perçages du moteur ; les serrer avec un couple de serrage de 15 Nm (133 lb-in). • Insérer l'adaptation du système de mesure dans les raccords. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
à la livraison. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats. Conseils pour le câblage Lors de l'installation, respecter les consignes de sécurité. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
à tous les types de variateurs électroniques SEW. Dans ces cas, procéder à la mise en route du moteur telle que décrite dans la notice d'exploitation du variateur concerné. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Ce graphique est valable pour le fonctionnement en moteur. En cas de dépassement de la tension d'impulsions admissible, prévoir des mesures limitatives telles que des filtres, des selfs ou des câbles moteur spéciaux. A ce sujet, consulter le fabricant du variateur électronique. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Ecrou M8 machine M8 x 16, couple de serrage 6 Nm (53.1 lb-in) Tresse de mise à la terre Le kit complet peut être commandé avec la référence 13633953 auprès de SEW. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 39
M8 x 16, couple de serrage 6 Nm Ecrou M8 (53.1 lb-in) Tresse de mise à la terre Le kit complet peut être commandé avec la référence 13633953 auprès de SEW. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 40
Vis H ISO 4017 M12 x 30 (pour boîte à bornes de la taille DR.315), couple de serrage 15.5 Nm (137.2 lb-in) Le kit complet peut être commandé avec la référence 13633945 auprès de SEW. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
à polarité élevée peut générer des tensions d'induction très élevées. SEW recommande donc de monter en guise de protection des varistors comme présentés dans l'illustration ci-dessous ; leur taille étant fonction de la fréquence d'enclenchement (nous consulter). (T1) (T2) (T3) 797685003 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Si le moteur DR. doit fonctionner dans un environnement plus agressif, par exemple avec des valeurs d'ozone importantes, il peut au choix être équipé de joints de qualité supérieure. En cas de doute sur les conditions environnantes, prière de contacter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Dans la boîte à bornes : contrôler et, si nécessaire, serrer les raccords du bobinage • d'après le schéma de branchement joint • Eviter les extrémités de fils non serties. • Raccorder le moteur correctement selon le sens de rotation prescrit. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Tailles moteur DR.71 – DR.225 Taille moteur DR.315 [1] Barrette de couplage [4] Plaque à bornes [2] Boulon de raccordement [5] Raccordement machine [3] Ecrou du flasque [6] Raccordement machine avec reprise de câblage Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 45
La commutation de la basse à la haute tension se fait dans le sens inverse. Dans les deux cas, le câblage client se fait sur U1 (T1), V1 (T2) et W1 (T3). Le changement de sens de rotation est obtenu par commutation de deux liaisons. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 46
Disposition des barrettes de couplage en branchement ÖÖ [1] Barrette de couplage [4] Plaque à bornes [2] Boulon de raccordement [5] Raccordement machine [3] Ecrou du flasque [6] Plaque de désignation de raccordement Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Petites pièces de (26.5 lb-in) (AWG 2) raccordement jointes dans un sachet 6.0 Nm ≤ 70 mm Cosse à oeillet Petites pièces de (53.1 lb-in) (AWG 2/0) raccordement jointes dans un sachet Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 48
Les exécutions non mentionnées peuvent présenter des types de raccordement différents, p. ex. d'autres diamètres de boulons de raccordement et/ou être livrées avec des pièces différentes. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 49
M5: > 2.5 mm (AWG 14) 88866955 [1] Raccord client [2] Boulon de raccordement [3] Ecrou du flasque [4] Barrette de couplage [5] Rondelle de raccordement [6] Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 50
[3] Rondelle de raccordement [4] Raccordement du bobinage [5] Ecrou supérieur [6] Rondelle intermédiaire [7] Raccord client avec cosse à oeillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 [8] Ecrou inférieur Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 51
[6] Ecrou inférieur [7] Raccordement du bobinage par cosse à oeillet [8] Rondelle éventail Exécution 4 1139606667 [1] Boîte à bornes [2] Etrier de serrage [3] Conducteur PE [4] Rondelle Grower [5] Vis H Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 52
Raccordement du moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 [1] Ecrou H [2] Rondelle [3] Conducteur PE avec cosse de câble [4] Rondelle éventail [5] Goujon [6] Boîte à bornes Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
1.5 mm max. 1 x 2.5 et 1 x 1.5 mm max. AWG 24 - 12 AWG 24 - 14 AWG 16 max. 1 x AWG 14 et 1 x AWG 16 max. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 54
Raccorder d'après le schéma de branchement. • Mettre en place la barrette de couplage (Õ ou Ö) selon le mode de fonctionnement choisi (voir illustrations ci-dessous). • Monter le connecteur (→ paragraphe "Montage du connecteur"). 798606859 798608523 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 55
Brancher la liaison moteur, en amont de cette barrette, – sur la borne de raccordement de deux câbles. • Raccorder les autres câbles conformément au schéma de branchement. • Monter le connecteur (→ paragraphe "Montage du connecteur"). 798780811 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 56
Définir la position de montage souhaitée. • Monter le couvercle du connecteur en conséquence dans le boîtier. • Fermer le boîtier. • Serrer les presse-étoupes. 798978827 Position du couvercle du connecteur dans le boîtier 798785163 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 57
Les connecteurs ont obtenu l'agrément UL. Les contre-connecteurs avec contacts femelles ne font pas partie de la fourniture SEW. L'indice de protection n'est assuré que lorsque les parties femelles sont montées et fixées par étrier(s). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Dans la boîte à bornes : contrôler et, si nécessaire, serrer les raccords du bobinage • Longueur de dénudage 10 - 12 mm Disposition des barrettes de couplage en branchement Õ Disposition des barrettes de couplage en branchement Ö Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 59
– 1,5 mm (AWG 16) flexible avec embout • Longueur de dénudage 8 - 9 mm Disposition des barrettes de couplage en branchement Õ Disposition des barrettes de couplage en branchement Ö Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Dans ce cas, le redresseur ou la commande de frein peut être placé(e) dans la boîte à bornes. La plaque isolante surélève la boîte à bornes de 9 mm. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
AC V DC V Tension U [V] Courant (cos φ = 1.0) [A] Courant (cos φ = 0.6) [A] Résistance des contacts 1 ohm max. pour DC 5 V / 1 mA Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
T [°C] Caractéristiques techniques KTY84 – 130 rouge (+) Raccordement bleu (–) Résistance totale à 20 – 25 °C 540 Ω < R < 640 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 64
R [Ω] -100 T [°C] Caractéristiques techniques PT100 Raccordement rouge - blanc Résistance à 20 - 25 °C par PT100 107 Ω < R < 110 Ω Courant de contrôle < 3 mA Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 65
Mode de fonctionnement / Tension V Raccordement DR.71 – DR.132 DC 24 V REMARQUE Les indications concernant le raccordement de la ventilation forcée V sont données sur le schéma de branchement (→ page 161). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Raccordement : Bornes à visser 1,5 ... 2,5 mm , débrochables Indice de protection : IP20 ; fixation sur profilé support selon EN 60715 TH35 dans l'armoire de commande Référence : 0188 1817 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Résistance aux chocs ≤ 200 g ≈ 2000 m/s pour DR.160 – 225, 315 Avec un codeur des séries ES.., AS.., EG.., AG.., EH.. et AH.., les câbles codeur sont joints au moteur non branchés. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Comparer la tension de fonctionnement à la plage de tension admissible indiquée sur la plaque signalétique du codeur. D'autres tensions de fonctionnement peuvent détériorer le codeur et donc provoquer un échauffement inadmissible du codeur. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Serrer les vis du couvercle de raccordement à un couple de 2 Nm (17,7 lb-in). 5.14.10 Préchauffage à l'arrêt Respecter la tension admissible indiquée sur la plaque signalétique et le plan de connexion joint. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le moteur. ATTENTION ! Limiter la vitesse maximale au niveau du variateur. Les renseignements sur la manière de procéder figurent dans la documentation du variateur. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Dans le cas d'un moteur-frein avec déblocage manuel à retour automatique, la tige amovible doit être retirée après la mise en service. La conserver dans le support prévu à cet effet sur la paroi du moteur. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
à des spécificités technologiques peuvent apparaître même si l'entraînement fonctionne correctement. Moteurs avec roulements renforcés ATTENTION ! Les moteurs avec roulements renforcés ne doivent pas tourner sans charge radiale. Il y a en effet un risque d'endommagement des roulements. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Mise en service Modifier le sens de blocage des moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage des moteurs avec antidévireur 6.4.1 Structure générale des moteurs DR.71 – DR.80 avec antidévireur [78] [35] [36] [37] [77] [75] [190] [62] [74]...
8. Monter le circlips [62]. 9. Sur un DR.71 – 80 : enduire le flasque d'étanchéité [75] avec de la pâte Hylomar, puis le monter. Si nécessaire, remplacer le feutre [190] et le joint [37].
Après les travaux d'entretien et de réparation, toujours procéder à un contrôle de sécurité et de fonctionnement (protection thermique). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Si la cavité moteur est ouverte lors du contrôle ou de l'entretien, la nettoyer avant de la refermer. 7.1.1 Câbles de raccordement Vérifier l'absence de détériorations sur les câbles de raccordement à intervalles réguliers ; les remplacer, si nécessaire. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des moteurs DR.71 – DR.225 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des moteurs DR.315 Les moteurs de taille 315 peuvent être équipés d'un dispositif de regraissage.
"Lubrification des roulements des moteurs DR.315". Protection anticorrosion KS Si un entraînement est exécutée avec protection anticorrosion /KS et IP56 ou IP66, il faut renouveler l'application de Hylomar sur les goujons lors des travaux d'entretien. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente. • Protéger contre tout redémarrage involontaire. 7.5.1 Démonter le codeur incrémental d'un moteur DR.71 – DR.132 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur incrémental ES7. [362] [733] [367]...
Page 80
3. Serrer la vis [733] dans la douille expansible à 2,0 Nm (17,7 lb-in) maximum. 4. Monter le couvercle codeur [619] et serrer les vis [A] à 2 Nm (17,7 lb-in) maximum. 5. Monter le couvercle de protection [361] à l'aide des vis [34]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
5. Monter le couvercle de raccordement [619] et serrer les vis [A] à 2 Nm (17,7 lb-in) maximum. 6. Monter le chapeau de protection [657] à l'aide des vis [707] ou le couvercle de protection [361] à l'aide des vis [34]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Codeur Couple de serrage EH7. 0.7 Nm (6.2 lb-in) AH7. 3.0 Nm (26.6 lb-in) 4. Mettre en place la vis [748] et l'écrou [734]. 5. Monter la tôle de protection [657]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 83
4. Retirer l'adaptateur [A] et le codeur [220]. Remontage 1. Pour le montage du codeur, procéder conformément aux indications du chapitre "Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR.71 – 225" (→ page 29). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 84
2. Desserrer la vis [E] de l'anneau de serrage [F]. creux de la platine 3. Retirer l'écrou du du bras de couple [G]. d'adaptation XH7A et XH8A 4. Enlever le codeur [220] du rotor [1]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 85
3. Bloquer l'anneau de serrage [F] à l'aide de la vis [E] avec un couple de serrage de et XH8A 5 Nm (44,3 lb-in). 4. Monter le couvercle de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.225 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.225 7.6.1 Structure générale des moteurs DR.71 – DR.132 [123] [132] [262] [131] [156] [119] [117]...
Page 87
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.225 7.6.2 Structure générale des moteurs DR.160 – DR.180 [137] [117] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134]...
Page 88
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.225 7.6.3 Structure générale des moteurs DR.200 – DR.225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140]...
2. Démonter le capot de ventilateur [35] et le ventilateur [36]. 3. Démonter le stator. – Tailles DR.71 – DR.132 : retirer les vis à tête cylindrique [13] du flasque-bride [7] et du flasque B [42], séparer le stator [16] du flasque-bride [7].
Page 90
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR.71 – DR.225 7. Remplacer les roulements à billes [11], [44] par des roulements à billes de type admissible. Voir chapitre "Types de roulements admissibles" (→ page 137). 8. Refaire l'étanchéité de l'arbre.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.1 Structure générale des moteurs-frein DR.71 – DR.80 [66] [71] [49] [70] [73] [68] [718]...
2. Démonter le capot de ventilateur [35] et le ventilateur [36]. 3. Démonter le stator. – Tailles DR.71 – DR.132 : retirer les vis à tête cylindrique [13] du flasque-bride [7] et du flasque-frein [42], séparer le stator [16] du flasque-bride [7].
Page 95
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 10.Remplacer les roulements à billes [11], [44] par des roulements à billes de type admissible. Voir chapitre "Types de roulements admissibles" (→ page 137). 11.Refaire l'étanchéité de l'arbre.
Page 96
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.5 Structure générale des freins BE05 – BE2 (DR.71 – DR.80) [66] [61] [60] [50]/[276] [54] [718] [49] [67] [65] [68] [73] [42] [42] Flasque-frein [61] Ecrou H...
Page 97
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.7 Structure générale du frein BE20 (DR.160 – DR.180) [66] [61] [60] [28] [54] [50/276] [49] [65] [68] [67] [69] [702] [28] Bouchon cuvette [61] Ecrou H...
Page 98
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.9 Régler l'entrefer des freins BE05 – BE32 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage...
Page 99
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 6. BE05 – BE20 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques" (→ page 125). BE30 – BE32 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention d'un entrefer de 0,25 mm.
Page 100
Suivre scrupuleusement l'ordre des étapes suivant ! REMARQUE • Sur les moteurs DR.71 – DR.80, le frein ne peut pas être démonté du moteur. Le frein BE est, en effet, directement monté sur le flasque-frein du moteur. • Sur les moteurs DR.90 – DR.225, le frein peut être démonté du moteur pour le remplacement du porte-garnitures.
Page 101
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 9. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
Page 102
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.11 Modifier le couple de freinage des freins BE05 – BE32 Le couple de freinage peut être modifié graduellement, • en jouant sur le type et le nombre de ressorts de frein •...
Page 103
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7. En cas de déblocage manuel : au moyen des écrous de réglage, régler le jeu axial "s" entre les ressorts coniques (compressés) et les écrous de réglage (voir illustration suivante).
Page 104
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 4. Desserrer les écrous H [61], retirer le corps magnétique complet [54] et démonter les ressorts de frein [50/276]. 5. Monter le nouveau corps magnétique avec ressorts de frein. Les différents couples de freinage possibles sont donnés au chapitre "Caractéristiques techniques"...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.14 Remplacer le frein sur les moteurs DR.71 – DR.80 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR.71 – DR.225 7.7.15 Remplacer le frein sur les moteurs DR.90 – DR.225 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
[7]. Suspendre le rotor [1] par le taraudage côté B et l'engager dans le flasque [7]. Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 109
(Klüber Petamo GHY133). – Côté B : mettre en place la bague d'étanchéité [30] après avoir enduit de graisse les lèvres. 15.Monter le ventilateur [36] et le capot de ventilateur [35]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
[7]. Suspendre le rotor [1] par le taraudage côté B et l'engager dans le flasque [7]. Fixer le flasque d'étanchéité [608] sur le flasque [7] à l'aide des vis H [609]. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 113
A défaut, le bon fonctionnement du frein ne peut être garanti. 353592459 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 19.Monter le ventilateur [36] et le capot de ventilateur [35]. 20.Monter le moteur et les accessoires. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 114
5. Débloquer les douilles de réglage [67] en les tournant vers le flasque-bride. 6. Mesurer l'entrefer A (voir illustration ci-dessous) (à l'aide d'une jauge d'épaisseur, en trois points différents décalés de 120°) 120° 179978635 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 115
9. Bloquer les douilles de réglage – contre le corps magnétique – jusqu'à obtenir l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques" (→ page 125). 10.Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 116
8. Remettre en place toutes les pièces. – sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préalable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE120 – BE122" (→ page 114). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 117
Le déblocage manuel encliquetable (type HF) est débloqué lorsqu'une résistance se fait sentir en actionnant la vis sans tête. • Après remplacement du porte-garnitures, le couple de freinage maximal ne pourra être obtenu qu'après plusieurs démarrages. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 118
7. Remettre en place toutes les pièces – sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préalable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE120 – BE122" (→ page 114). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 119
9. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées. REMARQUE En cas de démontages et remontages répétés, remplacer les écrous de réglage [58] et les écrous H [61] ! Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Le jeu axial "s" est nécessaire pour permettre le déplacement du disque de freinage en cas d'usure importante de la garniture de frein. A défaut, le bon fonctionnement du frein ne peut être garanti. 353592459 Frein Jeu axial s [mm] BE120, BE122 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
[557] Boulon [562] Rondelle [112] Embase boîte à bornes [558] Vis H [945] Vis à tête fraisée [379] Presse-étoupe [559] Vis à tête bombée [946] Plaque support complète [555] Minirupteur [560] Vis H Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 122
[556] Equerre de fixation [561] Goujon [66] Bande d'étanchéité pour DUB [557] Boulon [562] Rondelle [112] Embase boîte à bornes [558] Vis H [379] Presse-étoupe [559] Vis à tête bombée [555] Minirupteur [560] Vis H Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
6. Procéder plusieurs fois à la mise sous et remise hors tension du frein afin de vérifier que le minirupteur s'ouvre et se ferme effectivement pour toutes les positions de l'arbre moteur ; pour cela, tourner plusieurs fois l'arbre moteur manuellement. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
En cas de montage de deux modules DUB sur un frein, les deux types de surveillance peuvent être réalisés. Dans ce cas, régler d'abord le DUB pour la surveillance d'usure, puis pour la surveillance de fonctionnalité. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Ces valeurs modifiées figurent dans le complément à la notice d'exploitation Codeurs de sécurité – Sécurité fonctionnelle pour moteurs triphasés DR.71 – 225, 315. Type de...
1200 (10621) 800 (7081) – 1) Lors du contrôle de l'entrefer, tenir compte du point suivant : après une marche-test, les tolérances de parallélisme du porte-garnitures peuvent engendrer des variations de ±0,15 mm. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 129
Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 130
Courant d'appel – courant d'enclenchement très bref Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d'alimentation des redresseurs de frein SEW Courant continu en cas d'alimentation directe en tension continue Tension nominale (plage de tension nominale) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R ou de la bobine d'appel R débrancher le conducteur blanc du redresseur de frein afin de ne pas fausser le résultat de mesure par les résistances internes du redresseur de frein. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 133
Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R ou de la bobine d'appel R débrancher le conducteur blanc du redresseur de frein afin de ne pas fausser le résultat de mesure par les résistances internes du redresseur de frein. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Exécution standard pour tension nominale de frein de AC 24/42 – 150 V • possible – non admissible 8.5.2 Freins BE120, BE122 Le tableau suivant contient les combinaisons frein – redresseur de frein standards pouvant être sélectionnées. BE120 BE122 BMP 3.1 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Code Type Fonction Tension maintien Type Référence couleur Hmax Redresseur simple alternance à commutation électronique, relais AC 230...575 V BMP 3.1 829 507 7 de tension intégré pour coupure côté courant continu Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Code Type Fonction Tension maintien Type Référence couleur Hmax Redresseur simple alternance à commutation électronique, relais de AC 230...575 V BMP 3.1 829 507 7 tension intégré pour coupure côté courant continu Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Types de roulements admissibles 8.7.1 Types de roulements pour tailles moteur DR.71 – DR.225 Roulement A Roulement B Type de moteur Moteur CEI Motoréducteur Moteur triphasé Moteur-frein DR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3 DR.80 6205-2Z-J-C3...
Polyrex EM 400 g 09101470 Lubrifiant pour roulements 400 g 09101276 Lubrifiant pour Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458 joints Produit anticorrosion ® SEW-EURODRIVE NOCO -Fluid 5.5 g 09107819 et antigrippant Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Déphasage entre les voies A : B 90 ° ± 20 ° Résistance à l'oscillation ≤ 100 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² Vitesse maximale 3600 min Indice de protection IP65 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 141
≤ 300 m/s² Résistance aux chocs ≤ 1000 m/s² Vitesse maximale 6000 min Indice de protection IP66 Température ambiante –30 °C à +60 °C â Raccordement Boîte à bornes sur le codeur incrémental Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Marquage CCC confirmant le respect du décret sur les petits appareils de la République Populaire de Chine Marquage VIK signifiant la conformité avec la directive du syndicat professionnel V.I.K. Marquage FS avec codification pour marquage des composants de sécurité fonctionnelle Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Risque de dommages matériels • Tenir compte des indications suivantes. • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes ! • Respecter impérativement les consignes de sécurité des différents chapitres ! Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Faire une mesure de puissance, vérifier la détermination ; fortement réduite si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge. Chute de tension Vérifier les sections des câbles, si nécessaire, poser des câbles de section plus importante. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 146
; respecter la procédure d'équilibrage. Corps étrangers dans les couloirs de Nettoyer les couloirs de ventilation. ventilation Sur moteurs DR.. avec rotor de type "J" : Réduire la charge. charge trop importante Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
BE32" (→ page 102) – "Modifier le couple de freinage des freins BE120 – BE122" (→ page 118) • en sélectionnant un autre frein. Voir chapitre "Combinaisons avec couples de freinage" (→ page 127) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 148
"Remplacer le porte-garnitures des freins BE120 – BE122" (→ page 116) Faire remplacer le disque d'entraînement dans un atelier agréé. Vibrations car variateur mal réglé Régler correctement le variateur selon les instructions de la notice correspondante. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Les moteurs doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : • • aluminium • cuivre • plastique • composants électroniques • huile et graisse (ne pas mélanger avec des solvants) Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
(T5) (T1) (T2) (T3) (T1) (T2) (T3) 242598155 [1] Bobinage moteur [2] Plaque à bornes moteur [3] Câbles d'alimentation Inversion sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 151
L'illustration suivante montre le branchement Ö pour haute tension et le branchement ÖÖ branchement ÖÖ pour basse tension. Bobinage moteur Plaque à bornes moteur Câbles d'alimentation Inversion sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 152
T1 T7 T2 T8 T3 T9 Bobinage moteur Câbles d'alimentation Plaque à bornes moteur Point étoile raccordé dans le moteur Inversion sens de rotation : permuter deux phases de l'alimentation (L1 - L2). Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Annexes Schémas de branchement 10.1.4 Protection des moteurs DR.71 – DR.225 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une borne de raccordement bipolaire ou une barrette 5 pôles.
L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BG et BGE pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté alternatif et côté courant continu. U AC U AC 242604811 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 156
L'illustration suivante montre le raccordement de la commande de frein BUR. 242608139 [1] Bobine de frein [2] Relais de tension UR11 / UR15 UR 11 (42 – 150 V) = BN UR 15 (150 – 500 V) = BK Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
BMP3.1 L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BMP3.1 pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté alternatif et côté courant continu. BMP3.1 BMP3.1 365750411 [1] Bobine de frein Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 161
(T6) 523350155 Branchement Ö L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de branchement Ö. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 523351819 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 162
L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de DC 24 V raccordement DC 24 V. DC 24 V 2393384075 Ventilation forcée Côté usine Barrette Côté client Respecter impérativement les polarités ! Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 163
Quelle que soit la position de la boîte à bornes, la barrette auxiliaire 1 doit toujours être montée parallèle à la plaque à bornes. Selon l'exécution de la boîte à bornes, les raccords des bornes peuvent varier. Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 168
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Western Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 170
Malaisie Montage Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409 Vente No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404 Service après-vente 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my West Malaysia Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 171
Tel. +48 42 676 53 00 Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 45 Service après-vente PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 172
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566 SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245 Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254 SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 173
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Vente Service après-vente Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 174
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Hanoï Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342 R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 175
Codeurs rotatifs incrémentaux avec arbre BSG ............155 à embrochage rapide ....139 BSR ............157 Codeurs rotatifs incrémentaux avec arbre BUR ............155 expansible ........139 Conditions environnantes ........42 CEM ..............38 Rayonnements nocifs ........42 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...
Page 176
Intervalles de contrôle et d'entretien ....76 EH7. et AH7...........82 Intervalles de regraissage ........78 ES7. et AS7...........79 EV.., AV.. et XV........83 IS, connecteur ............. 53 Isolation, renforcée ..........37 Notice d'exploitation Moteurs triphasés DR.71 – 225, 315...