Sommaire Sommaire Remarques générales ....................... 9 Utilisation de la documentation ..................9 Structure des avertissements ..................9 1.2.1 Signification des textes de signalisation ............9 1.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitre ........9 1.2.3 Structure des avertissements intégrés............10 Recours en cas de défectuosité...
Page 4
Sommaire 3.7.10 Moteurs en exécution pour atmosphères explosibles........31 Installation mécanique......................32 Avant de commencer ....................32 Stockage longue durée des moteurs ................33 4.2.1 Séchage du moteur..................33 Remarques pour l'installation du moteur ..............35 4.3.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur........36 Tolérances admissibles pour le montage ..............
Page 5
Sommaire Particularités des moteurs monophasés ..............61 5.9.1 Raccorder le moteur monophasé..............62 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement ............ 63 5.10.1 Température ambiante.................. 63 5.10.2 Altitude d'utilisation ..................63 5.10.3 Rayonnements nocifs ................... 63 5.10.4 Gaz, vapeurs et poussières nocifs..............63 5.11 Remarques pour le raccordement du moteur ..............
Page 6
Sommaire 7.2.1 Lubrification des roulements des DR..71 – 225, DRN80 – 225 ....102 7.2.2 Lubrification des roulements des DR.. / DRN250 – 315 ......102 Roulements renforcés ....................103 Protection anticorrosion ..................... 103 Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein ........104 7.5.1 Démonter le codeur des DR..71 –...
Page 7
Sommaire Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB ..........149 7.8.1 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 100 avec BE2 ..7.8.2 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 315 avec BE5 – 122 ......................
Page 8
Sommaire 8.9.5 AH7Y......................173 8.9.6 EI7. B ......................174 8.9.7 EV2......................174 8.10 Marquages sur plaque signalétique ................175 8.11 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle ............. 176 8.11.1 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle des freins BE05 – 122 ..8.11.2 Valeurs caractéristiques de sécurité...
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification sui- vante : Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre respon- sabilité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel qualifié formé. Sont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Sécurité fonctionnelle Sécurité fonctionnelle Sur demande, les entraînements SEW peuvent aussi être livrés avec composants de sécurité. Les variateurs, les codeurs ou les freins et le cas échéant d'autres accessoires peuvent être intégrés de façon individuelle et combinée dans les moteurs triphasés et ce, de manière sûre.
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination La présence du code "FS 11" par exemple sur le logo FS qui figure sur la plaque si- gnalétique signifie que la combinaison frein de sécurité et codeur de sécurité est inté- grée dans le moteur.
Consignes de sécurité Autres documentations Autres documentations 2.6.1 Moteurs triphasés DR..71 – 315, DRN80 – 315 Respecter également les consignes des documentations suivantes. • Schémas de branchement joints à la livraison du moteur • Notice d'exploitation Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, ®...
Consignes de sécurité Installation Installation Veiller à disposer d'un support uniforme, d'une bonne fixation au niveau des pattes ou du flasque et d'un alignement correct en cas d'accouplement direct. Empêcher tout phénomène de résonance structurel entre fréquence de rotation et fréquence réseau double.
Consignes de sécurité Mise en service et exploitation 2.10 Mise en service et exploitation Déterminer la cause des éventuelles modifications du réducteur, moteur ou motoré- ducteur par rapport au fonctionnement normal, p. ex. augmentation de la température, bruits inhabituels ou vibrations. Si nécessaire, consulter le fabricant. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité, même pour le test de fonctionnement.
Structure du moteur Structure générale des moteurs DR..71 – 132, DRN80 – 132S Structure du moteur REMARQUE Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles.
Structure du moteur Plaque signalétique Plaque signalétique Les marquages (→ 2 175) sur le bord supérieur des plaques signalétiques ne sont présents que si le moteur a été certifié de manière adéquate ou si les composants correspondants sont intégrés. 3.6.1 Plaque signalétique moteur DRE..
Structure du moteur Plaque signalétique 3.6.4 Codification Codification des moteurs-frein triphasés DR.. / DRN.. Le tableau suivant présente la codification. Moteur triphasé de la série DR.. / DRN.. Série Codification E, P, N, U, K, M, L Taille 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315 Longueur K, M, L, MC, LC, SJ, MJ, LJ, ME, SE, H, LS Nombre de pôles...
Page 27
Structure du moteur Plaque signalétique Désignation des moteurs Désignation DRS.. Moteur standard, Standard Efficiency IE1 DRE.. Moteur à économie d'énergie, High Efficiency IE2 DRP.. Moteur à économie d'énergie, Premium Efficiency IE3 DRN.. Moteur à économie d'énergie, Premium Efficiency IE3 DRL.. Servomoteur asynchrone DRK..
Structure du moteur Accessoires Accessoires 3.7.1 Exécutions en sortie Désignation Option Moteur à pattes CEI avec indication de la hauteur d'axe /F.A, /F.B Exécution universelle avec indication de la hauteur d'axe Moteur seul à flasque pour motoréducteur série 7 Moteur à flasque CEI percé Moteur à...
Structure du moteur Accessoires 3.7.6 Ventilation Désignation Option Ventilation forcée Ventilateur radial sur capot de ventilateur Masse d'inertie additionnelle (ventilateur lourd) Ventilateur métallique Non ventilé (sans ventilateur) Non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à...
Structure du moteur Accessoires 3.7.10 Moteurs en exécution pour atmosphères explosibles Désignation Option /2GD Moteurs selon 94/9/CE, catégorie 2 (gaz / poussière) /3GD Moteurs selon 94/9/CE, catégorie 3 (gaz / poussière) Moteurs selon 94/9/CE, catégorie 3 (poussière) Ventilation forcée pour moteurs selon 94/9/CE, catégorie 3 (gaz / poussière) Les moteurs en exécution pour atmosphères explosibles sont traités dans des notices d'exploitation spécifiques.
Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2 de cette notice d'exploitation ! Si la plaque signalétique de l'entraînement porte le marquage FS, il faut respecter im- pérativement les indications pour l'installation mécanique dans les compléments à...
Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs Stockage longue durée des moteurs • En cas de période de stockage > 1 an, la durée de vie de la graisse pour roule- ments est réduite de 10 % par an. • Dans le cas de moteurs avec dispositif de regraissage susceptibles d'être stockés plus de cinq années, il est conseillé...
Page 34
Installation mécanique Stockage longue durée des moteurs Branchement selon schéma R72 2343045259 Plaques à bornes moteur Transformateur Branchement selon schéma R76 W2 W3 U2 U3 V2 V3 T5 T8 T6 T9 T4 T7 2343047179 Plaques à bornes moteur Transformateur Le séchage est terminé lorsque la résistance d'isolement atteint sa valeur minimale. Sur la boîte à...
Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur PRUDENCE Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette débouchante Blessures légères • Insérer la clavette dans la rainure. • Enfiler la gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION Un montage inapproprié...
Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage 4.3.1 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur • Utiliser des presse-étoupes adaptés à la section des câbles d'alimentation confor- mément aux consignes d'installation (au besoin, utiliser des réductions). • Disposer la boîte à bornes de façon à ce que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
Installation mécanique Déblocage manuel HR / HF Déblocage manuel HR / HF 4.6.1 Déblocage manuel HF Grâce à l'option de déblocage manuel encliquetable HF, le frein BE.. peut être déblo- qué mécaniquement en continu par la tige. Lors du montage en usine, la tige est vissée afin qu'elle ne puisse pas tomber et ne gêne pas l'action du frein.
Installation mécanique Déblocage manuel HR / HF 4.6.2 Monter un déblocage manuel HR / HF AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire ! •...
Installation mécanique Platine d'adaptation pour codeurs tiers Platine d'adaptation pour codeurs tiers En cas de commande d'un entraînement avec un codeur tiers, SEW livre l'entraîne- ment avec platine d'adaptation jointe non montée. La platine doit être démontée en cas de fonctionnement sans codeur tiers. Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR..71 –...
Page 40
Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur XV.A sur un moteur DR..71 – 225, DRN80 – 225 4. Fixer l'adaptateur [A] sur le codeur [220] à l'aide de la vis de fixation [B] avec un couple de serrage de 3 Nm (26,6 lb-in). 5.
Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR.. 250 – 280, DRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A, l'accouplement est joint au moteur ;...
Installation mécanique Monter une platine d'adaptation codeur EV.A / AV.A sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 5. Fixer le codeur [220] sur la platine d'adaptation codeur [A] ou sur le flasque inter- médiaire [225]. Insérer l'arbre du codeur [220] dans l'accouplement [233]. Tourner les rondelles élastiques dans le logement du codeur [220] et visser les vis [232] avec un couple de 3 Nm (26.6 lb-in).
Installation mécanique Pivoter la boîte à bornes 4.10 Pivoter la boîte à bornes L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes en exécution avec plaque à bornes. [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111] Joint d'étanchéité [a] Borne [119] Vis de fixation [b] Vis de fixation de la boîte à...
Page 44
Installation mécanique Pivoter la boîte à bornes • DR..180 – 225, DRN160 – 225 (exécution en aluminium) : 10,3 Nm (91,2 lb-in) • DR..180 – 225, DRN160 – 225 (exécution en fonte grise) : 25,5 Nm (225,7 lb-in) S'assurer du positionnement correct du joint ! Notice d'exploitation –...
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.11 Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur L'illustration suivante représente un moteur DR..280 avec l'option /F.A (pattes pouvant être rajoutées ultérieurement). [16] [90] [1457] 9007207281681547...
Page 46
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur che de protection anticorrosion sur les surfaces de portée une fois celles-ci débar- rassées de la peinture. Les différentes positions possibles de boîte à bornes sont représentées ci- dessous.
Installation mécanique Accessoires • Avant le vissage, appliquer du frein-filet haute résistance sur le filetage des vis [94]. • Les vis sans tête ôtées des nouvelles positions de montage peuvent être réutili- sées sur les perçages correspondant aux anciennes positions de montage. Une fois les vis sans tête [1457] vissées dans les taraudages non utilisés du stator [16], il est possible si besoin d'appliquer une couche de peinture ou de produit anticorro- sion sur les plans de joint du stator.
Installation mécanique Accessoires 4.12.2 Adaptations pour raccords de mesure Selon les spécifications de commande, les entraînements SEW sont livrés comme suit : • avec perçage(s) • avec perçage(s) et raccord(s) de mesure joint(s) L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un moteur avec perçages et raccords de mesure en place [1].
Installation mécanique Accessoires 4.12.3 Deuxième bout d'arbre avec capot de protection optionnel Nous fournissons l'accessoire "2 bout d'arbre" avec la clavette en place et une pro- tection supplémentaire par bande adhésive. En standard, il n'y a pas de capot. Ce capot peut être commandé...
Installation électrique Prescriptions complémentaires Installation électrique Si le moteur contient des composants de sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT Désactivation des dispositifs de sécurité fonctionnelle Blessures graves ou mortelles • Tous les travaux sur des composants de sécurité fonctionnelle ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié...
Installation électrique Indications pour le câblage Indications pour le câblage Lors de l'installation, respecter les consignes de sécurité. 5.3.1 Protection de la commande de frein contre les perturbations Afin d'éviter tout défaut de la commande de frein, l'alimentation des freins doit toujours être séparée des autres câbles de puissance non blindés développant des courants parasites.
Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique 5.4.2 Moteur alimenté par un variateur tiers L'exploitation de moteurs SEW par des variateurs d'autres fabricants est autorisée à condition que les tensions d'impulsions au niveau des bornes du moteur indiquées dans l'illustration suivante ne soient pas dépassées.
Page 54
Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un variateur électronique REMARQUE Le respect des valeurs maximales doit être contrôlé comme suit et pris en compte. • Intensité de la tension d'alimentation du variateur tiers • Seuil de déclenchement de la tension du frein-hacheur •...
Installation électrique Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence Mise à la terre externe sur la boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance sous hautes fréquences, les bran- chements suivants sont préconisés.
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.1 Tailles DR..71S / M et DR..80S / M, DRN80 avec mise à la terre haute fréquence (+ basse fréquence) 8026768011 Utilisation du perçage prémoulé sur le carter Tresse de mise à...
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.3 Tailles DR..100M, DRN100 avec mise à la terre haute fréquence (+ basse fréquence) 18014402064551947 Utilisation du perçage prémoulé sur le carter Tresse de mise à la terre (ne fait pas partie de stator la fourniture) Rondelle éventail...
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.6.5 Tailles DR..160 – 315, DRN132M – 315 avec mise à la terre haute fréquence (+ basse fréquence) 9007202821668107 Utilisation du perçage sur la boîte à bornes Rondelle éventail DIN 6798 Rondelle 7089 / 7090 Tresse de mise à...
Installation électrique Particularités en cas de fonctionnement intermittent Particularités en cas de fonctionnement intermittent En cas de fonctionnement intermittent des moteurs, il convient de réduire les éven- tuelles perturbations du dispositif de coupure par des mesures appropriées. La di- rective EN 60204 (Équipements électriques de machines) rend obligatoire l'antiparasi- tage du bobinage moteur pour protéger les commandes numériques et program- mables.
Installation électrique Particularités des moteurs monophasés Particularités des moteurs monophasés Éléments fournis et structure du moteur Les moteurs triphasés DRK sont fournis avec un condensateur de fonctionnement in- tégré dans la boîte à bornes. Les relais de démarrage, les interrupteurs à force centri- fuge ou les condensateurs de démarrage ne font pas partie de la livraison.
Installation électrique Particularités des moteurs monophasés 5.9.1 Raccorder le moteur monophasé AVERTISSEMENT Électrisation due à des condensateurs déchargés partiellement Blessures graves ou mortelles • Attendre 5 secondes après coupure du réseau avant d'ouvrir la boîte à bornes. Le moteur monophasé DRK est livré avec un ou deux condensateur(s) de fonctionne- ment intégré(s) et raccordé(s).
Installation électrique Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10 Conditions environnantes durant le fonctionnement 5.10.1 Température ambiante Sauf indication contraire sur la plaque signalétique, s'assurer du respect de la plage de température de -20 °C à +40 °C. Les moteurs adaptés à une utilisation à des tem- pératures plus élevées ou plus basses comportent des indications spécifiques sur la plaque signalétique.
Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur 5.11 Remarques pour le raccordement du moteur REMARQUE Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant ! Si ce schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; demander au préalable les schémas SEW adéquats.
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.1 Selon schéma de branchement R13 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 9007199493673739 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Tailles de moteur DR..71 –...
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.2 Selon schéma de branchement R76 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 2319075083 Disposition des barrettes de couplage en branchement WW 2336359819 [1] Barrette de couplage [4] Plaque à bornes [2] Boulon de raccordement [5] Raccordement machine [3] Écrou du flasque...
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.3 Selon schéma de branchement R72 Disposition des barrettes de couplage en branchement m 9007201573814155 Disposition des barrettes de couplage en branchement mm Tailles de moteur DR..71 – 280, DRN80 – 280 Tailles de moteur DR..
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.12.4 Variantes de raccordement via la plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes de couplage comme indiqué...
Page 69
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Tailles de moteur DR..180 – 225, DRN160 – 225 Boulon de Couple de serrage Raccor- Exécution Mode de Fourniture Boulon de Exécution raccor- de l'écrou H dement raccordement raccor- dement machine dement Ø...
Page 70
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1a M4: > 1.5 mm (AWG 16) M5: > 2.5 mm (AWG 14) 18014398598348939 Raccordement client Barrette de couplage Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation –...
Page 71
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1b 9007199343605771 Raccordement client avec cosse à œillet, Barrette de couplage p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Exécution 2 9007199440180363 Plaque à...
Page 72
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 3 199641099 Raccordement client avec cosse à œillet, Barrette de couplage p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement Écrou inférieur Écrou supérieur Raccordement du bobinage par cosse à œillet Rondelle intermédiaire Rondelle éventail Exécution 4...
Page 73
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur PE avec cosse de câble Boîte à bornes Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13 Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13.1 Connecteur IS 1009070219 L'embase du connecteur IS avec tous les accessoires, par exemple le redresseur de frein, est précâblée en usine. Le couvercle IS joint est à raccorder par le client selon le schéma de branchement joint.
Page 75
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Raccordement du couvercle du connecteur • Desserrer les vis du couvercle du boîtier : – Retirer le couvercle du boîtier. • Desserrer les vis de la partie supérieure du connecteur : – Retirer la partie supérieure du connecteur. •...
Page 76
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Commande de frein BSR – Préparer la barrette de couplage Pour fonctionnement W Côté W de la barrette de couplage : sectionner complètement et horizontalement la pointe métallique dénudée (voir illustration ci-dessous). 798779147 Pour fonctionnement m Côté...
Page 77
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Monter le connecteur Le couvercle du connecteur intégré IS avec les passages de câble peut être orienté et fixé sur l'embase du boîtier selon besoins. Le couvercle de connecteur représenté dans l'illustration suivante doit, au préalable, être monté sur l'embase de celui-ci selon la position retenue dans le boîtier.
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.13.2 Connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS.. 1009065611 Le principe des connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. et AS.. avec enveloppe montée sur la boîte à bornes repose sur celui des connecteurs de la société Harting. •...
Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14 Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.1 Barrette à bornes KCC • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 4 mm (AWG 12) rigide –...
Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.14.2 Barrette à bornes KC1 • Selon le schéma de branchement joint • Contrôler la section de câble maximale : – 2,5 mm (AWG 14) rigide – 2,5 mm (AWG 14) flexible –...
Installation électrique Raccorder le frein 5.15 Raccorder le frein Le frein est débloqué électriquement ; le freinage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû par exemple à la chute du dispositif de levage Blessures graves ou mortelles •...
Installation électrique Raccorder le frein 5.15.2 Raccorder le module de diagnostic DUB Le raccordement du module de diagnostic doit se faire d'après le(s) schéma(s) de branchement joint(s) à la livraison. La tension de raccordement admissible maximale est de AC 250 V pour un courant maximal de 6 A. Pour la basse tension, prévoir au maximum une tension AC 24 V ou DC 24 V avec 0,1 A maximum.
Installation électrique Accessoires 5.16 Accessoires Le raccordement de l'équipement accessoire doit se faire d'après les schémas de branchement joints à la livraison du moteur. Si le schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route les accessoires ; demander au préalable les schémas SEW adéquats.
Installation électrique Accessoires La courbe suivante est celle de la sonde TF par rapport à la température nominale de déclenchement (désignée ici par T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.16.2 Thermostats TH En standard, les thermostats sont branchés en série et réagissent (= ouverture) lorsque la température maximale admissible du bobinage est atteinte.
Installation électrique Accessoires 5.16.3 Capteurs de température /KY (KTY84 – 130) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement • Éviter des courants >...
Installation électrique Accessoires 5.16.4 Mesure de la température par /PT (PT100) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif du capteur Risque d'endommagement du système d'entraînement • Éviter des courants >...
Installation électrique Accessoires 5.16.6 Alimentation UWU52A À condition d'avoir été commandée, une alimentation UWU52A est livrée pour l'exécu- tion DC 24 V de la ventilation forcée V. Elle peut aussi être commandée ultérieure- ment auprès de SEW en indiquant sa référence. L'illustration suivante présente l'alimentation UWU52A.
Installation électrique Accessoires 5.16.7 Liste des codeurs Les informations concernant le raccordement des codeurs adaptés figurent sur les schémas de branchement. Codeur Taille du moteur Type de Type de Alimenta- Signal Schéma de codeur montage tion branche- ment en V ES7S DR..71 –...
Installation électrique Accessoires Codeur Taille du moteur Type de Type de Alimenta- Signal Schéma de codeur montage tion branche- ment en V AH7Y DR..315 absolu avec cen- 9 – 30 TTL (RS-422) + SSI 08259xx07 trage sur DRN315 arbre AV1H DR..160 –...
Page 91
Installation électrique Accessoires EI7. B – Informations visuelles Les codeurs EI7.B utilisent deux diodes bicolores (rouge +vert) pour l'information vi- suelle sur l'état de fonctionnement. Diode H1 (au niveau de la sortie de câble du codeur) – État et défaut La diode en vert indique l'état ou la configuration du codeur ;...
Installation électrique Accessoires 5.16.9 Consignes d'installation pour codeurs Pour le raccordement des codeurs sur les variateurs, respecter les instructions des schémas de branchement joints et les indications de cette notice d'exploitation et, le cas échéant, les indications de la notice d'exploitation et des schémas de raccorde- ment spécifiques au variateur ainsi que les indications de la notice d'exploitation et du schéma de raccordement du codeur tiers.
Installation électrique Accessoires 5.16.10 Préchauffage à l'arrêt Pour protéger un moteur coupé contre le gel (blocage du rotor) ou de la condensation (formation de condensation à l'intérieur du moteur), il est possible de l'équiper en option d'un système de préchauffage à l'arrêt. Le préchauffage à l'arrêt se compose de colliers chauffants insérés dans la tête de bobine, alimentés en tension lorsque le moteur est coupé.
Mise en service Accessoires Mise en service REMARQUE • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2. • En cas d'apparition de problèmes, consulter le chapitre "Défauts de fonctionne- ment" (→ 2 179) ! Si le moteur contient des composants de sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes.
Mise en service Avant la mise en service ATTENTION Le couple crête maximal (M ) indiqué ainsi que le courant maximal (I ) ne doivent pas être dépassés, y compris en phase d'accélération. Risque de dommages matériels • Limiter le courant maximal au niveau du variateur. REMARQUE En cas d'utilisation d'un moteur triphasé...
Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 6.3.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 80, DRN80 avec antidévireur [78] [35] [36] [37] [77] [75] [190] [62] [74]...
Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 6.3.3 Modifier le sens de blocage L'antidévireur permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter du motoréducteur.
Page 98
Mise en service Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Lubrification de l'antidévireur L'antidévireur est lubrifié en usine avec une graisse liquide anticorrosive de type Mo- bil LBZ. En cas d'utilisation d'une autre graisse, s'assurer que celle-ci a une viscosité de base de 42 mm /s à...
Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à la chute du dispositif de levage ou à un comportement incontrôlé de l'appareil Blessures graves ou mortelles • Bloquer efficacement ou abaisser les dispositifs de levage (risque de chute). •...
Page 100
Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur REMARQUE Le remplacement de disques de friction sur le moteur-frein ne doit être effectué que par des techniciens après-vente SEW. Les réparations ou modifications du moteur et moteur-frein doivent être exécutées uni- quement par des techniciens après-vente SEW ou par un atelier agréé...
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant donne les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Intervalle de temps Que faire ? Composant Frein BE • En cas d'utilisation comme frein de Inspecter le frein.
Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des DR..71 – 225, DRN80 – 225 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des DR.. / DRN250 – 315 Les moteurs des tailles 250, 280 et 315 peuvent être équipés d'un dispositif de regraissage.
Contrôle et entretien Roulements renforcés Intervalles de regraissage Dans les conditions suivantes, les intervalles de regraissage sont à prévoir selon les indications du tableau ci-dessous. • Température ambiante comprise entre -20 °C et +40 °C • Vitesse 4 pôles • Charge normale En cas de températures ambiantes plus élevées, de vitesses ou de charges plus im- portantes, raccourcir les intervalles de regraissage.
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente.
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage Respecter les points suivants pour le remontage. 1. Serrer la vis de fixation centrale [367] avec un couple de serrage de 2,9 Nm (25.7 lb‑in). 2. Serrer la vis [733] dans la douille expansible à 2,0 Nm (17.7 lb-in) maximum. 3.
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Mettre en place le codeur sur le rotor [1] et l'insérer dans l'alésage à l'aide de la vis centrale de fixation du codeur [A]. Le couple de serrage doit être de 8 Nm (70.8 lb-in).
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Mettre en place le codeur sur le rotor [1] et l'insérer dans l'alésage à l'aide de la vis centrale de fixation du codeur [A]. Le couple de serrage doit être de 8 Nm (70.8 lb-in).
Page 108
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur AH7. 1. Démonter le couvercle de protection [657] après avoir desserré les vis [659]. 2. Séparer le codeur [220] du capot de ventilateur après avoir desserré les vis [748]. 3.
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.5.5 (Dé)monter un codeur incrémental, un codeur absolu ou un codeur tiers avec platine d'adaptation XV.A des DR..71 – 225, DRN80 – 225 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [22]...
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.5.6 (Dé)monter un codeur incrémental, un codeur absolu ou un codeur tiers avec platine d'adaptation EV.A / AV.A des DR..250 – 280, DRN250 – 280 L'illustration suivante présente le démontage à l'exemple d'un codeur tiers. [35] [1458] [233]...
Page 111
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 5. Desserrer et retirer la platine d'adaptation codeur [A] avec la vis [1458] dans l'alé- sage codeur. Au cas où la platine d'adaptation codeur est difficile à retirer : visser la tige file- tée M6 d'une longueur de 20 à...
Page 112
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein REMARQUE Lors du remontage du capot de ventilateur [35], veiller à ce que le bras de couple soit garanti. Les éléments amortisseur [1486] situés des deux côtés de la platine d'adaptation codeur [A] doivent s'encastrer dans la découpe de la grille (voir l'illustration ci- dessous).
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.5.7 (Dé)monter un codeur incrémental, un codeur absolu ou un codeur tiers avec platine d'adaptation EV.A / AV.A des DR..250 – 280, DRN250 – 280 avec option ventilation forcée /V L'illustration suivante présente le démontage à...
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. et XV.. 1. Desserrer les vis [22] et retirer le capot de ventilation forcée [170]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur du capot de ventilation forcée [170]. 3.
Page 115
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter le codeur à arbre creux de la platine d'adaptation XH7A et XH8A 1. Démonter le couvercle de protection [361] ou le capot de ventilation forcée [170]. 2. Desserrer la vis [E] de l'anneau de serrage [F]. 3.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 7.6.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 132, DRN80 – 132S [132] [123] [131]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.6 Étapes de contrôle sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 122
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Présence de lubrifiant : renvoyer le moteur dans un atelier agréé pour réparation. 6. En présence d'humidité à l'intérieur du stator • Dans le cas d'un motoréducteur : désaccoupler le moteur du réducteur.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.1 Structure générale des moteurs-frein DR..71 – 80, DRN80 [157] [66] [718]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.5 Étapes de contrôle sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 128
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 6. Repousser le frein du stator et le retirer avec précaution. 7. Tirer le stator d'environ 3 à 4 cm vers l'arrière. 8. Contrôle visuel : présence d'humidité ou de lubrifiant à l'intérieur du stator ? •...
Page 129
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 Enduire les lèvres de la bague avec de la graisse (Klüber Petamo GHY 133). 14.Refaire l'étanchéité du logement du stator. • Enduire la surface d'étanchéité avec de la pâte d'étanchéité non durcissante (température d'utilisation -40 °C –...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.11 Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur, du frein et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
Page 134
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 120° 18014398689460619 • BE050 – 20 : serrer les écrous H [61] jusqu'à l'obtention de l'entrefer correct, voir chapitre "Caractéristiques techniques". • BE30 – 62 : serrer les écrous H [61] pour obtenir un entrefer de 0,25 mm. •...
Page 135
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Dans le cas d'un BE62 – 122 en position verticale, régler les trois ressorts du segment de freinage aux valeurs suivantes. Position de montage X en mm Frein en haut 10.0...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.12 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – 122 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir cha- pitre "Intervalles de contrôle et d'entretien"...
Page 137
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 8. Monter le(s) nouveau(x) porte(s)-garnitures. 9. Remettre en place toutes les pièces, • sauf le ventilateur et le capot de ventilateur car l'entrefer doit être réglé au préa- lable, voir chapitre "Régler l'entrefer des freins BE05 –...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.13 Modifier le couple de freinage des freins BE05 – 122 Le couple de freinage peut être modifié graduellement, • en jouant sur le type et le nombre de ressorts de frein •...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.14 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 140
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 8. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.15 Remplacer le corps magnétique des freins BE05 – 122 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 142
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 8. Remonter la bande d'étanchéité et toutes les autres pièces préalablement démontées.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.16 Remplacer le frein sur les moteurs DR..71 – 80, DRN80 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 144
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.17 Remplacer le frein sur les moteurs DR..90 – 225, DRN90 – 225 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 146
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE05, BE1, BE2, BE5 BE11, BE20, BE30, BE32 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.7.18 Remplacer le frein sur les moteurs DR..250 – 315, DRN250 – 315 AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Page 148
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur les moteurs-frein DR..71 – 315, DRN80 – 315 177241867 Frein Jeu axial s en mm BE60, BE62, BE120, BE122 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.1 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 100 avec BE2 [379] [945] [112] [946] [561] [560] [66] [49] [556]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.2 Structure générale du module DUB sur moteurs DR..90 – 315 avec BE5 – 122 [379] [112] [66] [49] [562] [558] [556] [555] [560] [561] [557] [559] 1085317771 [49] Disque de freinage pour [556] Équerre de fixation...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.3 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB pour surveillance de fonctionnalité AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB 7.8.4 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module DUB pour surveillance d'usure AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de la ventilation forcée éventuellement présente et les protéger contre tout démarrage involontaire !
Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, couples de freinage Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, couples de freinage En cas d'utilisation de codeurs et de freins en variante avec sécurité fonctionnelle, les valeurs pour l'entrefer maximal et pour le travail du frein jusqu'au prochain réglage di- minuent.
Page 154
Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, couples de freinage Type de Travail du Entrefer Porte- Référence Réglages des couples de freinage frein frein garni- disque amor- jusqu'au tures tisseur / tôle prochain polaire min. max. min. Couple Type et nombre de Référence des réglage de freinage...
Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage Combinaisons avec couples de freinage 8.2.1 Tailles de moteur DR..71 – 100, DRN80 – 100 Type de Type de Étagement couple de freinage en Nm (lb-in) moteur frein DR..71 BE05 1.8 (16) 2.5 (22) 3.5 (31) 5.0 (44) 5.0 (44) 7.0 (62) 10 (88) DR..80...
Caractéristiques techniques Combinaisons avec couples de freinage 8.2.3 Tailles de moteur DR..250 – 280, DRN250 – 280 Type de Type de frein Étagement couple de freinage en Nm (lb-in) moteur DR..250 / 280 BE60 500 (4425) DRN250 – (3540) (5310) BE62 1000 1200...
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation 8.3.1 Freins BE05, BE1, BE2 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés. Le courant d'appel I ne circule que pendant un temps très court (160 ms max.) lors du déblocage du frein.
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.2 Freins BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés.
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.3 Freins BE120, BE122 Les valeurs de courant de maintien I indiquées dans les tableaux correspondent à des valeurs efficaces pour la mesure desquelles il convient de n'utiliser que des appa- reils appropriés. Le courant d'appel I ne circule que pendant un temps très court (400 ms max.) lors du déblocage du frein.
Caractéristiques techniques Résistances 8.4.2 Freins BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Couple de freinage 110 (974) 200 (1770) 300/600 600/1200 max. en Nm (lb-in) (2655/5310) (5310/10620) Puissance de frei- 77 (0.10) 100 (0.13) 130 (0.17) 195 (0.26) nage en W (hp) Rapport I...
Page 162
Caractéristiques techniques Résistances Coupure côté courant continu et côté courant alternatif L'illustration suivante montre la mesure de résistance en cas de coupure côté courant continu et côté courant alternatif. 18014398752093451 BS Bobine d'appel RD rouge TS Bobine de maintien WH blanc Résistance de la bobine d'appel à...
Caractéristiques techniques Commandes de frein 8.5.2 Boîtier de raccordement du moteur Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans le boîtier de raccordement du moteur et les combinaisons pos- sibles en fonction des tailles et de la connectique moteur. Pour les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur).
Caractéristiques techniques Commandes de frein 8.5.3 Armoire de commande Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans le boîtier de raccordement du moteur et les combinaisons pos- sibles en fonction des tailles et de la connectique moteur. Pour les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur).
Caractéristiques techniques Types de roulements admissibles Types de roulements admissibles 8.6.1 Types de roulements pour les moteurs DR..71 – 315, DRN80 – 315 Type de moteur Roulement A Roulement B Moteur CEI Motoréducteur Moteur Moteur-frein triphasé DR..71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3 DR..80, DRN80 6205-2Z-J-C3...
Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants 8.7.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation d'une mauvaise graisse de roulement peut endommager les roulements. Moteurs avec roulements fermés Les roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être graissés ultérieurement.
Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.4 AS7W et AG7W Type de codeur AS7W AG7W pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz Période(s) par tour A, B...
Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.5 AH7Y Type de codeur AH7Y pour moteurs DR..315 DRN315 Tension d'alimentation DC 9 V – 30 V Absorption max. de courant 160 mA Période(s) par tour A, B 2048 – Amplitude de sortie ≥ 2.5 V high ≤...
Caractéristiques techniques Codeurs 8.9.6 EI7. B Type de codeur EI7C EI76 EI72 EI71 pour moteurs DR..71 – 132 DRN80 – 132S Tension d'alimentation DC 9 – 30 V Absorption max. de courant 120 mA (sans charge) Fréquence d'impulsions max. à 1.44 kHz Période(s) par tour A, B...
Caractéristiques techniques Marquages sur plaque signalétique 8.10 Marquages sur plaque signalétique Le tableau suivant contient les explications des marquages possibles sur la plaque signalétique. Marquage Signification Marquage CE signifiant la conformité avec les directives euro- péennes, par exemple directive basse tension Marquage ATEX signifiant la conformité...
Caractéristiques techniques Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.11 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.11.1 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle des freins BE05 – 122 Définition de la valeur caractéristique de sécurité fonctionnelle B10 La valeur B10 donne le nombre de cycles avant que 10 % des composants soient dé- faillants et ne représentent un danger (définition selon la norme EN ISO 13849-1).
Caractéristiques techniques Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelle 8.11.2 Valeurs caractéristiques de sécurité des codeurs de sécurité Définition de la valeur caractéristique de sécurité MTTF La valeur MTTF (Mean Time To Failure) indique la durée moyenne de fonctionne- ment avant défaillance ou le défaut des composants. Taille du moteur Désignation MTTF...
Caractéristiques techniques Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. 8.12 Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. Les caractéristiques des moteurs monophasés DRK.. fonctionnant en continu en mode S1 figurent dans le tableau suivant. Les couples de démarrage indiqués résultent du raccordement d'un condensateur de fonctionnement ou d'un condensateur de fonctionnement avec condensateur de dé- marrage branché...
Défauts de fonctionnement Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. PRUDENCE Les surfaces de l'entraînement peuvent atteindre des températures élevées durant le fonctionnement.
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre Alimentation coupée Vérifier et si nécessaire, corriger les raccorde- pas. ments et les points de raccordement (intermédiaires). Le frein ne débloque pas. Voir chap.
Page 181
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Remède Sous charge, vitesse Surcharge du moteur Faire une mesure de puissance, vérifier la dé- fortement réduite termination ; si nécessaire, installer un moteur plus grand ou réduire la charge. Chute de tension Vérifier les sections des câbles, si nécessaire, poser des câbles de section plus importante.
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne dé- Tension incorrecte au niveau de la Appliquer la tension indiquée sur la plaque bloque pas. commande de frein signalétique. Commande de frein défectueuse Remplacer la commande de frein, vérifier les ré- sistances et l'isolation des bobines de frein...
Page 183
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Remède Le frein ne freine Entrefer incorrect Mesurer et si nécessaire, régler l'entrefer. pas. Voir chapitres suivants : • Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 (→ 2 133) •...
Défauts de fonctionnement Défauts en cas d'alimentation par un variateur électronique Défaut Cause possible Remède Le frein ne freine Entrefer trop grand, écrous de ré- Régler l'entrefer. pas. glage du déblocage manuel Voir chapitres suivants : bloqués • Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 (→...
Défauts de fonctionnement Service après-vente Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer : • les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
Annexes Schémas de branchement Annexes 10.1 Schémas de branchement REMARQUE Le raccordement du moteur doit se faire exclusivement d'après le schéma de bran- chement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des variantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW.
Annexes Schémas de branchement 10.1.2 Branchement triangle selon le schéma R72 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement triangle, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement m pour haute tension et le branchement mm pour basse tension. 9007201560668427 Bobinage moteur Plaque à...
Annexes Schémas de branchement 10.1.3 Branchement triangle selon le schéma R76 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe Branchement étoile, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement W pour haute tension et le branchement W W pour basse tension. V2 V3 W2 W3 U2 U3...
Annexes Schémas de branchement 10.1.4 Protection thermique des moteurs DR..71 – 280, DRN80 – 280 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une borne de raccordement bipo- laire ou une barrette 5 pôles.
Annexes Schémas de branchement 10.1.5 Protection thermique des moteurs DR..315, DRN315 par TF ou TH TF / TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur par sonde de température TF ou thermostat TH. Selon l'exécution, le raccordement du dispositif de coupure se fait sur une barrette à x pôles.
Annexes Schémas de branchement 10.1.6 Codeurs intégrés EI7. B Raccordement par bornier Pour le raccordement, on dispose d'une barrette avec 10 bornes. 8324612747 REMARQUE Les bornes 1a – 10a, 1c – 4c et 1d – 4d sont préconfigurées par SEW et ne doivent pas être modifiées.
Page 192
Annexes Schémas de branchement Raccordement par connecteurs M12 Pour le raccordement, on dispose d'un connecteur M12 à 8 pôles ou à 4 pôles. Connecteur M12 4 pôles AVSE Connecteur M12 8 pôles AVRE • détrompage Broche 1 : • détrompage Broche 1 : Broche 2 : Broche 2 :...
Annexes Schémas de branchement 10.1.7 Commandes de frein BGE, BG, BSG, BUR Frein BE Commandes de frein BGE, BG, BSG, BUR Appliquer une tension pour débloquer le frein (voir plaque signalétique). Capacité de charge des contacteurs frein : AC3 selon EN 60947-4-1 La tension peut être prélevée comme suit : •...
Page 194
Annexes Schémas de branchement L'illustration suivante montre le raccordement DC 24 V de la commande BSG. 24V DC 242606475 Bobine de frein AVERTISSEMENT Dysfonctionnement dû au mauvais raccordement en cas d'alimentation par variateur électronique Risque d'endommagement du système d'entraînement • Ne pas raccorder le frein sur la plaque à...
Annexes Schémas de branchement 10.1.8 Commande de frein BSR Frein BE Commande de frein BSR Tension du frein = tension par phase d'enroulement Les fils blancs représentent les fins de la boucle de transformation ; ils doivent être raccordés sur la plaque à bornes moteur avant la mise en service en fonction du type de branchement moteur et à...
Page 196
Annexes Schémas de branchement Branchement étoile en usine selon schéma R76 L'illustration suivante montre le raccordement en usine de la commande de frein BSR. Exemple Moteur : AC 230 V / AC 460 V Frein : AC 230 V (T4) (T5) (T8) (T9)
Page 197
Annexes Schémas de branchement Alternative de branchement : branchement double étoile en usine selon schéma R76 L'illustration suivante montre le raccordement en usine de la commande de frein BSR. Exemple Moteur : AC 230 V / AC 460 V Frein : AC 230 V (T4) (T5)
Annexes Schémas de branchement 10.1.9 Commande de frein BMP3.1 dans la boîte à bornes Freins BE120, BE122 Commande de frein BMP3.1 Appliquer une tension pour débloquer le frein (voir plaque signalétique). Capacité de charge des contacteurs frein : AC3 selon EN 60947-4-1 Prévoir des liaisons séparées pour la tension d'alimentation.
Page 199
Annexes Schémas de branchement 10.1.10 Ventilation forcée V Branchement Steinmetz triangle L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de branche- ment triangle Steinmetz pour exploitation sur un réseau monophasé. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3)
Page 200
Annexes Schémas de branchement Raccordement DC 24 V L'illustration suivante montre le câblage de la ventilation forcée V en cas de raccorde- ment DC 24 V. DC 24 V 2393384075 Ventilation forcée Côté usine Bornier Côté machine REMARQUE Respecter impérativement les polarités ! Notice d'exploitation –...
Annexes Schémas de branchement 10.1.11 Moteurs monophasés DRK.. Schéma de bran- chement ER10 11919510027 Bobinage moteur Condensateur de démarrage commutable Bornier moteur Condensateur de fonctionnement Câbles d'alimentation Autres condensateurs de fonctionne- Rotation à gauche ment (si disponibles) Rotation à droite, câblée en usine [9] Commutateur sur tous les enroulements Schéma de bran-...
Annexes Barrettes auxiliaires 1 et 2 10.2 Barrettes auxiliaires 1 et 2 L'illustration suivante montre la disposition des barrettes auxiliaires dans les diffé- rentes positions de boîte à bornes. Position de boîte à bornes 2 et X en exemple X Position de boîte à...
Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879...
Page 204
24 +49 800 7394357 Autres adresses de services après-vente en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Page 205
Répertoire d'adresses Australie Montage Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Vente 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Service après-vente Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
Page 207
Répertoire d'adresses Espagne Montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70 Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71 Service après-vente E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Estonie Vente Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee États-Unis...
Page 208
Répertoire d'adresses Hong Kong Montage Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200 Vente Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211 Service après-vente Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Hongrie Vente Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel.
Page 209
Répertoire d'adresses Liban Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Vente Jordanie / Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel.
Index Index Numérique Codeur absolu SSI........171 Codeur incrémental à arbre sortant ....174 2e bout d'arbre ............. 49 Codeur incrémental avec arbre à embrochage rapide ............170 Codeur incrémental avec arbre expansible .. 170 AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS : Connecteurs ..78 CEM ..............
Page 214
Index Conditions environnantes........63 Démonter le codeur tiers....109, 110, 113 Rayonnements nocifs ........63 Désignation moteur ..........27 Connecteur............74 Deuxième bout d'arbre......... 49 AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS ...... 78 Dispositif de protection moteur......52 IS..............74 Dispositif de regraissage........
Page 215
Index dans des locaux humides ou à l'extérieur ..36 Raccorder le moteur par connecteurs..... 74 électrique ............51 Raccorder via une barrette à bornes ....79 mécanique ............32 Séchage............33 Installation : Consignes Stockage longue durée ........33 Codeur ............
Page 217
Index Textes de signalisation dans les consignes de sé- curité ..............9 TF............83, 189, 190 TH ............84, 189, 190 Thermostat TH ............. 84 Tolérances admissibles pour le montage..... 36 Transformateur............. 33 Transport.............. 16 Travail du frein ........... 153 Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein ............
Page 220
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...