Sommaire Sommaire Remarques générales ...................... 6 Utilisation de la documentation .................. 6 Structure des avertissements .................. 6 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 8 Autres documentations .................... 8 Consignes de sécurité ...................... 9 Remarques préliminaires .................... 9 Obligations de l'exploitant .................... 9 Personnes concernées .................... 10 Utilisation conforme à...
Page 4
Sommaire Particularités en cas d'alimentation par un convertisseur de fréquence....... 63 Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF).. 65 Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence .... 66 Particularités en cas de fonctionnement intermittent ............ 70 Particularités des moteurs couple et des moteurs à...
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Elle est un élément à part entière du produit. Cette documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
Remarques générales Structure des avertissements Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : démarrage automatique 1.2.3 Structure des avertissements intégrés Les avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-...
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Tenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie. Il est recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils. Noms de produit et marques Les marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marques déposées dont la propriété...
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du spécialisé pour les personnel spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considérées comme travaux personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mé- mécaniques canique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :...
Consignes de sécurité Transport et stockage Transport et stockage À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommagement de l'appareil.
Consignes de sécurité Implantation et montage Implantation et montage Respecter les points suivants lors du montage. • Veiller à disposer d'un support uniforme, d'une bonne fixation au niveau des pattes ou du flasque et d'un alignement correct en cas d'accouplement direct. •...
Consignes de sécurité Travaux électriques Travaux électriques 2.7.1 Effectuer les travaux électriques en toute sécurité Afin de réaliser les travaux électriques en toute sécurité lors de l'installation ou de la maintenance, tenir compte des remarques suivantes. • Les travaux électriques doivent être effectués uniquement par du personnel élec- tricien.
Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Risque de brûlures : pendant le fonctionnement, les surfaces de l'appareil peuvent dé- passer 60 °C ! Ne pas toucher l'appareil en cours de fonctionnement. Laisser l'appa- reil refroidir suffisamment avant de le toucher.
Structure du moteur Structure générale Structure du moteur Structure générale Les illustrations suivantes représentent des configurations de montage type. Selon la taille et l'exécution, des variantes sont possibles. Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Structure du moteur Plaque signalétique Plaque signalétique 3.9.1 Plaque signalétique moteur DRN.. L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, une plaque signalétique. DRN90L4/FF 01.7430446301.0001.17 Inverter duty VPWM 3~IEC60034 r/min 1461 230/400 Δ/Y 1.5 S1 5.9/3.4 Cosφ 0.74 IP 54 η100% η75% η50% Th.Kl 130(B)
Page 24
Structure du moteur Plaque signalétique 3.9.2 Plaque signalétique moteurs en exécution Global DRN.. DRN90L4/FF 1808089014 0001 3~IEC60034 1461 220-230Δ/380-420Y IP54 r/min TEFC 1.5 S1 6 IE3 P.F. Nom.Eff% 1.5 S1 5 IE3 P.F. Nom.Eff% 1767 254-266Δ/440-460Y r/min K.V.A.-Code 130(B) NEMA A 300-1800rpm S.F.
Page 25
Structure du moteur Plaque signalétique Marquage UkrSEPRO (Ukrainian Certification of Products) Confirmation du respect des règlements techniques en vigueur en Ukraine Selon les termes du décret 640/2009, les moteurs portant ce marquage ne EU REGULATION 640/2009 USE WITH VARIABLE peuvent être exploités qu'avec un convertisseur de fréquence (VSD = Va- SPEED DRIVE ONLY! riable Speed Drive).
Structure du moteur Codification 3.10 Codification Le tableau suivant présente la structure d'une codification de moteur. DRN132M4/BE11/HR/FI/TF Gamme Abréviation pour le type 132M Taille Nombre de pôles /BE11 Frein Déblocage manuel Option sortie Protection thermique moteur 3.10.1 Désignation des moteurs Dénomination DRS..
Structure du moteur Exécutions et options 3.11 Exécutions et options 3.11.1 Exécutions en sortie Désignation Description Moteur à pattes CEI /F.A, /F.B Exécution universelle à pattes Moteur seul à flasque pour motoréducteur série 7 Moteur à flasque CEI percé Moteur à flasque CEI taraudé Moteur à...
Structure du moteur Exécutions et options 3.11.6 Ventilation Désignation Description Ventilation forcée Masse d'inertie additionnelle (ventilateur lourd) Ventilateur métallique Non ventilé (sans ventilateur) Non ventilé (côté B fermé) Chapeau de protection sur capot de ventilateur Filtre à air Capot de ventilateur à niveau sonore réduit 3.11.7 Roulements Désignation...
Structure du moteur Sécurité fonctionnelle 3.12 Sécurité fonctionnelle Les entraînements SEW peuvent être livrés en option avec composants de sécurité. Ces options sont destinées à la réalisation de fonctions de sécurité dans le cadre d'applications de sécurité. Chez SEW, les options moteur de sécurité fonctionnelle sont signalées par le logo FS sur l'entraînement et par un numéro à...
Installation mécanique Avant de commencer Installation mécanique Avant de commencer REMARQUE Lors de l'installation mécanique, respecter les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 2 de la présente documentation. REMARQUE Veiller au montage correct par rapport à la position de montage et selon les indica- tions de la plaque signalétique ! Ne procéder au montage de l'entraînement que si les conditions suivantes sont rem- plies.
Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé Travaux préliminaires après un stockage prolongé Selon la durée et les conditions environnantes, un stockage prolongé peut avoir pour conséquence la corrosion, le vieillissement des lubrifiants, la fragilisation des élé- ments d'étanchéité et la pénétration d'humidité dans les matériaux d'isolation. Les entraînements ayant été...
Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé 4.2.2 Mesurer la résistance d'isolement La résistance d'isolement (voir illustration ci-dessous) dépend fortement de la tempé- rature ! Si, en fonction de la température ambiante, la résistance mesurée se trouve dans la plage au-dessus de la courbe crête, la résistance d'isolement est suffisante.
Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé 4.2.3 Sécher le moteur Pour sécher le moteur, le chauffer soit avec de l'air chaud, soit à l'aide d'un transfor- mateur. REMARQUE Les moteurs de la taille 56 et les moteurs DR..J ne doivent être séchés qu'avec de l'air chaud.
Page 35
Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé Brancher les enroulements en série : schéma de branchement R72 2343045259 Plaques à bornes moteur Transformateur Brancher les enroulements en série : schéma de branchement R76 W2 W3 U2 U3 V2 V3 T5 T8 T6 T9 T4 T7 2343047179...
Page 36
Installation mécanique Travaux préliminaires après un stockage prolongé Brancher les enroulements en série : schéma de branchement A13 27511350155 Transformateur Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur Remarques pour l'installation du moteur PRUDENCE Arêtes vives au niveau de la rainure de clavette ouverte. Coupures. • Insérer la clavette dans la rainure de clavette. • Enfiler une gaine de protection sur l'arbre. ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager le réducteur et les composants montés.
Installation mécanique Remarques pour l'installation du moteur 4.3.1 Fixation des moteurs avec pattes en aluminium Pour fixer les moteurs avec pattes en aluminium, utiliser des rondelles intermédiaires d'un diamètre extérieur égal au double du diamètre des vis (p. ex. DIN EN ISO 7090). Les vis doivent correspondre à...
Installation mécanique Tolérances admissibles pour le montage Tolérances admissibles pour le montage Bout d'arbre Flasque Tolérances de diamètre selon EN 50347 Tolérances du bord de centrage selon EN 50347 • ISO j6 pour Ø ≤ 28 mm • ISO j6 pour Ø ≤ 250 mm •...
Installation mécanique Platine d'adaptation codeur Platine d'adaptation codeur En cas de commande d'un entraînement avec une platine d'adaptation codeur, SEW livre l'entraînement avec accouplement joint non monté. En cas de fonctionnement sans codeur, l'accouplement ne doit pas être monté. 4.6.1 Platine d'adaptation codeur XV..
Page 41
Installation mécanique Platine d'adaptation codeur Monter la platine d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur les moteurs DR..71 – 225, DRN80 – 225 1. Démonter le couvercle de protection [361] ou le cas échéant la ventilation forcée. 2. Sur XV2A, XV3A et XV4A : démonter le flasque intermédiaire [225]. 3.
Page 42
Installation mécanique Platine d'adaptation codeur 4.6.2 Platine d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 En cas de commande d'une platine d'adaptation codeur XV.. / EV.., l'accouple- ment [233] est joint au moteur ; il doit être monté par le client. L'illustration suivante présente, à...
Installation mécanique Platine d'adaptation codeur Monter une platine d'adaptation codeur XV.. / EV.. sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 1. Démonter le couvercle de protection [361] ou le cas échéant la ventilation forcée. 2. Enficher l'accouplement [233] sur la tige de la platine d'adaptation codeur [A]. 3.
Installation mécanique Boîte à bornes Boîte à bornes 4.7.1 Pivoter la boîte à bornes L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, la structure d'une boîte à bornes en exécution avec plaque à bornes. [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111]Joint [a] Borne [119]Vis H [b] Vis de fixation embase de boîte à...
Page 45
Installation mécanique Boîte à bornes 9. Mettre en place l'embase de boîte à bornes. 10. Serrer les vis [119] de l'embase de boîte à bornes au couple de serrage corres- pondant. 11. Le cas échéant, serrer les vis [629] / [632] de la tôle de fixation [262] / [628] / [630]. 12.
Installation mécanique Boîte à bornes 4.7.2 Boîte à bornes avec trous taraudés NPT Les presse-étoupes ne peuvent pas être vissés jusqu'en butée (joint torique) dans les boîtes à bornes avec trous taraudés NPT dans tous les cas. 14949925387 Dans le cas d'applications en environnement humide, SEW recommande d'utiliser des presse-étoupes métriques.
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.8.1 Moteurs DRN71 – 132S, DR2..71 – 80 L'illustration suivante représente un moteur avec l'option /F.A (pattes pouvant être ra- joutées ultérieurement).
Page 48
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 3. Après retrait de la peinture, appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée. 4. Retirer la peinture des surfaces de portée des pattes [90]. 5. Après retrait de la peinture, appliquer une fine couche de protection anticorrosion sur les surfaces de portée.
Page 49
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.8.2 Moteurs DR..250 – 315, DRN..225 – 315 L'illustration suivante représente un moteur avec l'option /F.A (pattes pouvant être ra- joutées ultérieurement). [16] [90] [1457] 18014406536422539 [16] Stator [1457] Vis sans tête [90] Pattes Retirer la peinture des surfaces mar-...
Page 50
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 3. Retirer la peinture des surfaces de portée du stator [16] sur lesquelles les pattes doivent être vissées. ð Tailles 250 – 280 : 8 surfaces correspondantes ð Taille 315 : 12 surfaces correspondantes 4.
Installation mécanique Monter ultérieurement (option /F.A) ou modifier (option /F.B) les pattes moteur 4.8.3 Modifier la position des pattes moteur [16] [90] [93] [94] 9007206996709387 [16] Stator [93] Rondelle [90] Pattes [94] Vis En cas de modification des pattes moteur dans une autre position, respecter les points suivants : •...
Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur Montage direct d'un moteur sur un réducteur REMARQUE Bloquer tous les pignons sur l'arbre moteur ou l'arbre d'entrée avec du ® LOCTITE 649, y compris lorsqu'un circlips est également en place. Si le pignon est déjà...
Page 53
Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur ® 10. Le cas échéant, éliminer le surplus de LOCTITE (voir illustration suivante) de la surface d'étanchéité, 60 minutes maximum après le vissage. 22347379211 Étancheification de la surface du flasque REMARQUE Au niveau des rétrécissements et sur les réducteurs R97, R107, R127, F97 ou F107, toujours appliquer la pâte d'étanchéité...
Installation mécanique Montage direct d'un moteur sur un réducteur 4.9.1 Couples de serrage Vis / écrou Couple de serrage 11.3 27.3 ® 4.9.2 Choix et utilisation de LOCTITE Produit Utilisation Adapté pour Unité Référence d'étanchéité d'embal- lage ® LOCTITE 649 Adhésif de fixation Tous réducteurs 50 ml...
Installation mécanique Options 4.10 Options 4.10.1 Déblocage manuel /HR, /HF Pour certaines tailles de frein, l'option déblocage manuel /HR, /HF est préinstallée et réglée d'usine. Si l'entraînement ne dispose d'aucun déblocage manuel d'usine et si vous souhaitez en monter un ultérieurement, tenir compte des instructions du chapitre "Déblocage manuel HR / HF, montage ultérieur" (→ 2 174).
Page 56
Installation mécanique Options Embrayage et débrayage du déblocage manuel /HR Grâce à l'option de déblocage manuel /HR, le frein BE.. peut être débloqué mécani- quement pour une courte durée en combinant le levier de déblocage et le levier manuel. L'exécution présente un mécanisme de ressort qui assure un retour automa- tique.
Installation mécanique Options 4.10.2 Filtre à air /LF Le filtre à air est un non-tissé filtrant placé sur la grille du ventilateur. Il se démonte et se remonte aisément afin de faciliter son nettoyage. Ce filtre à air permet d'éviter les tourbillons et donc la dissémination de poussières et d'autres particules par l'air absorbé...
Installation mécanique Options 4.10.3 Adaptations pour raccords de mesure Selon les spécifications de commande, les entraînements SEW sont livrés : • avec perçage(s) • avec perçage(s) et raccord(s) de mesure joint(s) pour mesure des vibrations L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un moteur avec perçages et raccords de mesure en place [1].
Installation mécanique Options 4.10.4 Deuxième bout d'arbre avec capot de protection optionnel Les moteurs avec l'option deuxième bout d'arbre /2W sont livrés par SEW avec cla- vette en place et protection de transport. AVERTISSEMENT Clavette non fixée projetée hors de sa rainure. Blessures graves ou mortelles dues aux pièces projetées.
Installation électrique Installation électrique AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû à une installation non conforme. Blessures graves ou mortelles. • Pour l'alimentation du moteur, prévoir des contacts de la catégorie d'utilisa- tion AC-3 selon EN 60947-4-1. • Pour l'alimentation du frein, utiliser des contacts des catégories d'utilisa- tion suivantes en fonction du type et de l'exécution du frein.
Installation électrique Utiliser les schémas de branchement et plans de connexion Utiliser les schémas de branchement et plans de connexion Le raccordement du moteur doit se faire conformément aux schémas de branchement joints au moteur. Les schémas de branchement valables sont disponibles gratuite- ment chez SEW.
Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un convertisseur de fréquence Particularités en cas d'alimentation par un convertisseur de fréquence Pour les moteurs alimentés par un convertisseur, se référer aux indications de branchement fournies par le fabricant du convertisseur. Il est impératif de tenir compte des instructions de la notice d'exploitation du convertisseur de fréquence concerné.
Page 64
Installation électrique Particularités en cas d'alimentation par un convertisseur de fréquence • ≤ 600 V = /RI • > 600 V – 690 V = /RI2 REMARQUE Le respect des valeurs maximales doit être contrôlé comme suit et pris en compte. • Intensité de la tension d'alimentation du variateur tiers. •...
Installation électrique Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF) Mise à la terre externe sur boîte à bornes, mise à la terre basse fréquence (NF) En plus du raccordement interne de la mise à la terre, une mise à la terre basse fré- quence peut être réalisée à...
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence Pour améliorer la mise à la terre basse impédance à des hautes fréquences, les bran- chements suivants, avec éléments de liaison traités contre la corrosion, sont préconi- sés.
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.5.1 Moteurs DRN63, DR2..56 – 63 avec mise à la terre HF(+NF) 22297406859 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.5.3 Moteurs DR..90, DRN90 avec mise à la terre HF(+NF) 8026773131 Utilisation du perçage prémoulé Tresse de mise à la terre (ne fait pas sur le carter stator partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail...
Page 69
Installation électrique Amélioration de la mise à la terre (CEM), mise à la terre haute fréquence 5.5.5 Moteurs DR..100L – 132, DRN100LM – 132S avec mise à la terre HF(+NF) 18014402064551947 Utilisation du trou taraudé pour Tresse de mise à la terre (ne fait pas œillets de suspension partie de la fourniture SEW) Rondelle éventail DIN 6798...
Installation électrique Particularités en cas de fonctionnement intermittent Particularités en cas de fonctionnement intermittent En cas de fonctionnement intermittent des moteurs, il convient de réduire les éven- tuelles perturbations du dispositif de coupure par des mesures appropriées. La direc- tive EN 60204 (Équipements électriques de machines) rend obligatoire l'antiparasi- tage du bobinage moteur pour protéger les commandes numériques et program- mables.
Installation électrique Particularités des moteurs monophasés DRK.. Particularités des moteurs monophasés DRK.. Éléments fournis et structure du moteur Les moteurs triphasés DRK.. sont fournis avec un condensateur de fonctionnement in- tégré dans la boîte à bornes. Les relais de démarrage, les interrupteurs à force centri- fuge ou les condensateurs de démarrage ne font pas partie de la livraison.
Page 72
Installation électrique Particularités des moteurs monophasés DRK.. 5.8.1 Raccorder les moteurs monophasés DRK.. AVERTISSEMENT Électrisation due au condensateur déchargé partiellement. Blessures graves ou mortelles. • Attendre 5 secondes après coupure du réseau avant d'ouvrir la boîte à bornes. Les moteurs monophasés DRK.. sont livrés avec un ou deux condensateur(s) de fonc- tionnement intégré(s) et raccordé(s).
Installation électrique Remarques pour le raccordement du moteur Remarques pour le raccordement du moteur REMARQUE Respecter impérativement le schéma de branchement correspondant ! Si ce schéma fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route le moteur ; les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW.
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.10 Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.10.1 Selon schéma de branchement R13 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 27021598003155723 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Moteurs DR..71 –...
Page 75
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.10.2 Selon schéma de branchement R76 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 2319075083 Disposition des barrettes de couplage en branchement W 9007201591100811 Barrette de couplage Plaque à bornes Boulons de raccordement Raccordement machine Écrou du flasque...
Page 76
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.10.3 Selon schéma de branchement R72 Disposition des barrettes de couplage en branchement m 18014400828555147 Disposition des barrettes de couplage en branchement m Moteurs DR..71 – 280, DRN63 – 280, Moteurs DR..
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes 5.10.4 Variantes de raccordement via la plaque à bornes Les moteurs sont livrés et doivent être raccordés selon des modalités différentes en fonction de leurs caractéristiques électriques. Disposer et visser solidement les bar- rettes ...
Page 78
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Moteurs DR..112 – 132, DRN112 – 132M Boulon de Couple de serrage Raccorde- Exécution Mode de Éléments fournis Vis de Type de raccorde- de l'écrou H ment ma- raccordement raccorde- raccorde- ment chine ment à...
Page 79
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Moteurs DR.. / DRN315 Boulon de Couple de serrage Raccorde- Exécution Raccordement Éléments fournis Bornes de Type de raccorde- de l'écrou H ment raccorde- raccorde- ment machine ment à la ment à la terre terre Ø...
Page 80
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1a ≥ 8 – 10 mm M4: > 2.5 mm 2 M5: > 2.5 mm 2 27021597853089931 Raccordement client Barrette de couplage Boulon de raccordement Rondelle de raccordement Écrou du flasque Raccordement du bobinage par cavalier Notice d'exploitation –...
Page 81
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 1b 18014398598346763 Raccordement client avec cosse à [4] Barrette de couplage œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement [5] Rondelle de raccordement Écrou du flasque [6] Raccordement du bobinage par cavalier Exécution 2 9007199440180363...
Page 82
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 3 9007199454382091 Raccordement client avec cosse à [5] Barrette de couplage œillet, p. ex. selon DIN 46237 ou DIN 46234 Boulon de raccordement [6] Écrou inférieur Écrou supérieur [7] Raccordement du bobinage par cosse à...
Page 83
Installation électrique Raccorder le moteur via la plaque à bornes Exécution 5 1139608587 Écrou H Rondelle éventail Rondelle Goujon Conducteur de terre avec cosse Boîte à bornes de câble Exécution 6 22297412747 Boîte à bornes Étrier de serrage Support Vis à tête plate Conducteur de terre Notice d'exploitation –...
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.11 Raccorder le moteur via les connecteurs 5.11.1 Connecteurs IS / ISU 1009070219 L'embase de l'option connecteur /IS, /ISU avec tous les accessoires, p. ex. la commande de frein, est précâblée en usine. La partie supérieure du connecteur de l'option /IS est jointe et doit être raccordée conformément au schéma de branchement.
Page 85
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Raccordement du couvercle du connecteur • Desserrer les vis du couvercle du boîtier – Retirer le couvercle du boîtier. • Desserrer les vis de la partie supérieure du connecteur – Retirer la partie supérieure du connecteur. •...
Page 86
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Commande de frein BSR – Préparer la barrette de couplage Pour fonctionnement W Côté W de la barrette de couplage : sectionner complètement et horizontalement la pointe métallique dénudée (voir illustration ci-dessous). 9007200053520139 Pour fonctionnement m Côté...
Page 87
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Monter le connecteur Le couvercle du connecteur intégré IS avec les passages de câble peut être orienté et fixé sur l'embase du boîtier en fonction des besoins. Le couvercle de connecteur doit au préalable être monté...
Page 88
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs Position du couvercle du connecteur dans le boîtier 9007200053526155 Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Page 89
Installation électrique Raccorder le moteur via les connecteurs 5.11.2 Connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS.. 1009065611 Le principe des connecteurs AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. et AS.. avec enveloppe montée sur la boîte à bornes repose sur celui des connecteurs de la société Harting. ®...
Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.12 Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.12.1 Selon schéma de branchement R10 1. Raccorder le moteur conformément au schéma de branchement joint. 2. Vérifier la section de câble maximale. ð...
Page 91
Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.12.2 Selon schéma de branchement R12 1. Raccorder le moteur conformément au schéma de branchement joint. 2. Vérifier la section de câble maximale. ð 2,5 mm rigide ð 2,5 mm flexible ð 1,5 mm flexible avec embout 3.
Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.12.3 Selon schéma de branchement C13 avec barrette à bornes /KCC 1. Raccorder le moteur conformément au schéma de branchement joint. 2. Vérifier la section de câble maximale. ð 4 mm rigide ð...
Page 93
Installation électrique Raccorder le moteur via une barrette à bornes 5.12.4 Selon schéma de branchement C12 avec barrette à bornes /KC1 1. Raccorder le moteur conformément au schéma de branchement joint. 2. Vérifier la section de câble maximale. ð 2,5 mm rigide ð...
Installation électrique Raccorder le frein 5.13 Raccorder le frein Les freins BE.. sont alimentés en courant continu et débloqués électriquement. Le frei- nage s'effectue mécaniquement après coupure de l'alimentation. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une commande ou d'un raccordement non conforme.
Installation électrique Raccorder le frein 5.13.2 Commandes de frein admissibles REMARQUE Les données suivantes concernent les moteurs conçus pour être utilisés à une tem- pérature ambiante comprise entre -20 °C et +40 °C et faisant partie des classes ther- miques 130 (B) ou 155 (F). En fonction du nombre d'options du moteur, il peut y avoir des divergences.
Installation électrique Raccorder le frein Le type de coupure est stipulé sur les schémas de branchement au moyen d'un picto- gramme. AVERTISSEMENT Retombée retardée ou déblocage involontaire du frein en raison d'une coupure non conforme. Blessures graves ou mortelles, p. ex. en raison de la chute du dispositif de levage ou de course en roue libre prolongée.
Installation électrique Raccorder le frein 5.13.5 Dispositifs de commutation En raison de la charge élevée de courant lors de l'alimentation du frein (charge induc- tive), utiliser dans tous les cas des contacteurs ou contacts adéquats pour activer le frein et ce, afin de garantir un fonctionnement conforme du frein. Les contacts doivent correspondre aux catégories suivantes, en fonction du type et de l'exécution du frein.
Installation électrique Raccorder le frein 5.13.7 Protection contre les dommages dus à la surtension et aux courts-circuits Pour obtenir une protection contre les dommages dus aux surtensions (p. ex. court- circuit), veiller à garantir une protection adéquate des câbles d'alimentation. Pour cela, tenir compte des instructions de détermination dans le catalogue ou consul- ter l'interlocuteur SEW local.
Installation électrique Raccorder le frein 5.13.9 Raccorder le module de diagnostic /DUE pour surveillance de fonctionnalité et d'usure Le module de diagnostic /DUE (Diagnostic Unit Eddy Curent) est un système de mesure sans contact destiné à la surveillance de fonctionnalité et d'usure du frein et à la mesure continue de l'entrefer réel.
Page 100
Installation électrique Raccorder le frein Le module de diagnostic /DUE est préinstallé et calibré d'usine ; la limite d'usure admissible pour le frein est déjà réglée. Le module de diagnostic devra à nouveau être calibré en cas d'intervention de service ou de maintenance, p. ex. en cas de rempla- cement d'un capteur ou de l'électronique de mesure.
Page 101
Installation électrique Raccorder le frein REMARQUE Si les entrées de calibrage ZERO et/ou INF sont reliées à un API ou une commande externe, elles devront, en fonctionnement normal, être raccordées sur l'AGND, afin d'empêcher des perturbations électromagnétiques dans les liaisons de calibrage. REMARQUE Les sorties signal du module de diagnostic /DUE qui sont commutées ne doivent pas être utilisées pour l'alimentation d'autres modules de diagnostic /DUE ou de sys-...
Page 102
Installation électrique Raccorder le frein Borne Désignation Description Couleur conducteur Capteur 1, raccordement 2 blanc (WH) Borne Désignation Description OUT1 Sortie analogique entrefer du frein FCT1 Sortie digitale fonctionnalité du frein WEAR1 Sortie digitale usure du frein ZERO Entrée calibrage valeur zéro Entrée calibrage valeur non finie AGND Masse signal AGND...
Installation électrique Options 5.14 Options Raccorder les options conformément aux schémas de branchement joints au moteur. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW. REMARQUE Si le schéma de branchement fait défaut, ne pas tenter de raccorder et de mettre en route les options.
Page 104
Installation électrique Options La courbe suivante est celle de la sonde TF par rapport à la température nominale de déclenchement (désignée ici par T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.14.2 Thermostats TH En standard, les thermostats sont branchés en série et réagissent (= ouverture) lorsque la température admissible maximale du bobinage est atteinte.
Page 105
Installation électrique Options 5.14.3 Sondes de température /KY (KTY84 – 130) ATTENTION Détérioration de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobinage moteur due à l'échauffement propre excessif de la sonde. Risque d'endommagement du système d'entraînement. • Utiliser des courants > 3 mA dans la boucle de courant de la sonde KTY. •...
Page 106
Installation électrique Options 5.14.4 Mesure de la température par sonde /PT (PT100) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation du capteur de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif de la sonde. Risque d'endommagement du système d'entraînement. •...
Installation électrique Options 5.14.5 Mesure de la température par sonde /PK (PT1000) ATTENTION Risque de détérioration de l'isolation de la sonde de température ainsi que du bobi- nage moteur due à l'échauffement propre excessif de la sonde. Risque d'endommagement du système d'entraînement. •...
Page 108
Installation électrique Options 5.14.6 Ventilation forcée /V • Raccordement par boîte à bornes séparée • Section maximale de raccordement 3 × 1,5 mm (3 × AWG 15) • Presse-étoupe M16 × 1,5 Moteur Mode de fonctionne- Fréquence Tension ment / Raccordement DR..71 –...
Page 109
Installation électrique Options Moteur Mode de fonctionne- tension ment / Raccordement DR..71 – 132, DC 24 V DRN80 – 132, DR2..71 – 80 REMARQUE Les indications concernant le raccordement de la ventilation forcée /V figurent dans le chapitre "Ventilation forcée /V" (→ 2 246). Notice d'exploitation – Moteurs triphasés...
Installation électrique Options 5.14.7 Alimentation UWU52A Dans la mesure où elle été commandée, une alimentation UWU52A est livrée avec l'exécution DC 24 V de la ventilation forcée V. Elle peut aussi être commandée ulté- rieurement auprès de SEW, en indiquant sa référence. L'illustration suivante présente l'alimentation UWU52A. 576533259 Entrée AC 110 –...
Installation électrique Options 5.14.8 Liste des codeurs adaptés Les informations concernant le raccordement des codeurs adaptés figurent sur les schémas de branchement. Moteur Type de Type Alimenta- Signal Schéma deur codeur d'adaptation tion branche- DC V ment ES7S DR..71 – 132, Incrémental Avec centrage 7 – 30...
Installation électrique Options Moteur Type de Type Alimenta- Signal Schéma deur codeur d'adaptation tion branche- DC V ment AV7Y DR..250 / 280, Valeur Centré sur 7 – 30 1 V sin/cos + SSI 68182xx08 DRN250 / 280 absolue flasque REMARQUE • Vibrations maximales pour codeur ≤ 10 g ≈ 100 m/s (10 Hz à 2 kHz) •...
Page 113
Installation électrique Options EI7. B – Informations visuelles Les codeurs EI7. utilisent deux diodes bicolores (rouge +vert) pour l'information vi- suelle sur l'état de fonctionnement. Diode H1 (au niveau de la sortie de câble du codeur) – État et défaut La diode en vert indique l'état ou la configuration du codeur ; elle clignote. La fré- quence de clignotement indique le nombre de périodes réglé.
Page 114
Installation électrique Options 5.14.10 Consignes d'installation pour codeurs Pour le raccordement des codeurs sur les variateurs, respecter les instructions des schémas de branchement joints et les indications de cette notice d'exploitation et, le cas échéant, les indications de la notice d'exploitation et des schémas de raccorde- ment spécifiques au variateur ainsi que les indications de la notice d'exploitation et du schéma de raccordement du codeur tiers.
Installation électrique Options Exigences minimales pour les câbles codeur En cas de confection des câbles codeur par le client lui-même, s'assurer que les conditions suivantes sont remplies. • Section pour la tension d'alimentation : – Au minimum 0,25 mm pour une longueur de câble jusqu'à 50 m –...
Mise en service Mise en service REMARQUE • Lors de l'installation,respecter impérativement les instructions de sécurité figurant au chapitre 2. • En cas d'apparition de problèmes, consulter le chapitre "Défauts de fonctionne- ment" (→ 2 228). Si le moteur contient des composants de sécurité fonctionnelle, respecter la consigne de sécurité...
Mise en service Avant la mise en service REMARQUE En cas d'utilisation de moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 avec frein BE et codeur, respecter les points suivants. • Utiliser le frein uniquement comme frein de parking. • Le frein ne doit retomber qu'à des vitesses ≤ 20 tr/min ! En cas de vitesse plus élevée, consulter l'interlocuteur SEW local.
Mise en service Moteurs avec antidévireur /RS Moteurs avec antidévireur /RS L'antidévireur /RS permet de bloquer ou d'exclure un sens de rotation du moteur. Le sens de rotation est indiqué par une flèche apposée sur le capot de ventilateur du moteur ou sur le carter de l'appareil.
Contrôle et entretien Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. PRUDENCE Risque d'inhalation ou d'ingestion de poussière lors du déblocage du frein.
Page 120
Contrôle et entretien Réparations Les réparations ou modifications du moteur et moteur frein doivent être exécutées uni- quement par des techniciens après-vente SEW ou par un atelier agréé dont le person- nel dispose des connaissances requises. Avant de remettre le moteur en service, vérifier si les prescriptions ont été respectées. Confirmer le respect des prescriptions par un marquage sur le moteur ou par l'établis- sement d'un rapport de contrôle.
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien. Appareil / Unité Intervalle de temps Que faire ? • En cas d'utilisation comme frein Frein BE02 Inspecter le frein. de travail •...
Page 122
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Appareil / Unité Intervalle de temps Que faire ? Câbles de • Intervalles réguliers Contrôler les câbles. raccordement • Vérifier l'absence de détériorations, si nécessaire remplacer le câble de raccordement. 1) L'usure est fonction de nombreux facteurs et les temps de remplacement peuvent être très courts. Déterminer les intervalles de contrôle et d'entretien nécessaires individuellement selon les caractéristiques de l'installation fournies par le constructeur.
Contrôle et entretien Lubrification des roulements Lubrification des roulements 7.2.1 Lubrification des roulements des moteurs DR..71 – 280, DRN63 – 280, DR2..56 – 80 En standard, les roulements sont graissés à vie. 7.2.2 Lubrification des roulements des moteurs DR..250 – 315, DRN225 – 315 avec dispositif de regraissage /NS Les moteurs des tailles nominales 225, 250, 280 et 315 peuvent être équipés d'un dis- positif de regraissage.
Contrôle et entretien Roulements renforcés Intervalles de regraissage En ce qui concerne les intervalles de regraissage des roulements, respecter les condi- tions suivantes selon les indications du tableau. • Température ambiante -20 °C à +40 °C • Vitesse nominale correspondant à celle d'un moteur triphasé 4 pôles •...
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées.
Page 126
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage ü Le marquage carré sur le capot de ventilateur [2] doit être orienté vers la boîte à bornes [1]. 1. Glisser les ergots de fixation du capot de ventilateur uniformément sur les cames de fixation, jusqu'à...
Page 127
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démontage du ventilateur Suivre la procédure suivante pour le démontage du ventilateur en plastique. ü Outillage nécessaire : 1 outil de démontage 1. Retirer le ventilateur [2] de l'arbre [1] à l'aide d'un outil de démontage. ð...
Page 128
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage ü Outillage nécessaire : 1 marteau, 1 outil à frapper 1. À l'aide du précentrage, placer le ventilateur sur le milieu de l'arbre. 2. Monter le ventilateur sur l'arbre à l'aide de l'outil à frapper plat et du marteau. L'outil à...
Page 129
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.3 Démonter le codeur des moteurs DR..71 – 132, DRN80 – 132S L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur ES7. [362] [619] [B] [G] [220] [35] [34] [361] 9007201837842187 [34] Vis à...
Page 130
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Si nécessaire, enduire l'axe du codeur avec une pâte contre la corrosion de ® contact, p. ex. NOCO -FLUID. 2. Insérer la douille expansible [362] dans le bras de couple du codeur. 3.
Page 131
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.4 Démonter le codeur des moteurs DR..160 – 280, DRN132M – 280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur EG7. [715] [35] [220] [232] [619] [706] [657] [707] [361] [34] 18014400901307275 Rotor...
Page 132
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Si nécessaire, enduire l'axe du codeur avec une pâte contre la corrosion de ® contact, p. ex. NOCO -FLUID. 2. Insérer le codeur jusqu'en butée dans le perçage du bout d'arbre. 3.
Page 133
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.5 Démonter le codeur des moteurs DR..160 – 225, DRN132M – 315 avec option ventilation forcée /V L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur EG7. [934] [220] [935] [232] [936] [269] [170] [22]...
Page 134
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Si nécessaire, enduire l'axe du codeur avec une pâte contre la corrosion de ® contact, p. ex. NOCO -FLUID. 2. Insérer le codeur jusqu'en butée dans le perçage du bout d'arbre. 3.
Page 135
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.6 Démonter le codeur des moteurs DR..315, DRN315 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple des codeurs EH7. et AH7. [734] [220] [659] [35] [657] EH7. AH7. [748] [220] 18014398917111435 [35]...
Page 136
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Remontage 1. Insérer le codeur jusqu'en butée dans le perçage du bout d'arbre. 2. Serrer la vis de fixation centrale [B]. ð EH7. : couple de serrage : 3 Nm ð...
Page 137
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.7 (Dé)monter le codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. des moteurs DR..71 – 225, DRN71 – 225, DR2..71 – 80 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [220] [269] [22]...
Page 138
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.8 (Dé)monter un codeur avec platine d'adaptation XV.. / EV.. / AV.. de moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [35] [1458] [233]...
Page 139
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. 1. Dévisser les vis [34] pour démonter le couvercle de protection [361]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur du couvercle de protection [361]. 3.
Page 140
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.9 (Dé)monter une platine d'adaptation codeur EV.. / AV.. / XV.. sur les moteurs DR..250 – 280, DRN250 – 280 avec option ventilation forcée /V L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. [934] [936] [226]...
Page 141
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter un codeur EV.., AV.. et XV.. 1. Dévisser les vis [22] pour démonter la ventilation forcée [170]. 2. Retirer le passe-fils [269] avec le câble codeur de la ventilation forcée [170]. 3.
Page 142
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein 7.4.10 (Dé)monter un codeur à arbre creux sur platine d'adaptation codeur XH.A de moteurs DR..71 – 225, DRN71 – 225, DR2..71 – 80 L'illustration suivante présente le démontage avec l'exemple d'un codeur tiers. Adaptation codeur avec platine d'adaptation codeur XH1A Adaptation codeur avec platines d'adaptation codeur XH7A et XH8A...
Page 143
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour l'entretien du moteur et du frein Démonter le codeur à arbre creux des platines d'adaptation XH7A et XH8A 1. Démonter le couvercle de protection [361] ou le cas échéant la ventilation forcée. 2. Desserrer la vis [E] de l'anneau de tension [F]. 3.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 Les numéros de positions indiqués dans les descriptions suivantes figurent au cha- pitre "Structure du moteur" (→ 2 15).
Page 145
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7. En présence d'humidité à l'intérieur du stator • Dans le cas d'un motoréducteur : désaccoupler le moteur du réducteur. • Dans le cas d'un moteur seul : démonter le flasque A. •...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.1 Structure générale des moteurs frein DR2..56 [35] [22] [36]...
Page 147
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.2 Structure générale des moteurs-frein DR..71 – 80, DRN63 – 80, DR2..63 – 80 [35] [22] [32] [51] [64] [53] [19] [550] [901] [42] [62]...
Page 148
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.3 Structure générale des moteurs-frein DR..90 – 132, DRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32] [56]...
Page 149
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.4 Structure générale des moteurs-frein DR..160 – 315, DRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55] [550] [900] [157] [95]...
Page 150
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.5 Étapes de contrôle sur les moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 1. Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées et protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.
Page 151
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 8. Tirer le stator d'environ 3 à 4 cm vers l'arrière. 9. Contrôle visuel : présence d'humidité ou d'huile à l'intérieur du stator ? •...
Page 152
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 Attention : protéger la tête de bobine contre les détériorations ! • Avant le montage du flasque B, visser une tige filetée M8 d'environ 200 mm de long dans le flasque d'étanchéité [21].
Page 153
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 20. Moteurs DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 : enduire la bague d'étanchéité [95] avec une graisse adéquate, voir chapitre "Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéi- té" (→ 2 215).
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.6 Structure générale des freins BE02 [750] [60] [54] [68] [73] [42] 26860869131 [42] Flasque frein [68] Garnitures de frein [54] Corps magnétique complet [73]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.12 Mesurer l'état d'usure des freins BE02 L'entrefer du frein BE02 n'est pas réglable. Lors des travaux d'entretien, vérifier l'épaisseur du porte-garnitures. Le remplacement des différentes pièces du frein n'est pas autorisé.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.13 Mesurer l'état d'usure des freins BE03 L'entrefer du frein BE03 n'est pas réglable. Lors des travaux d'entretien, vérifier la course du disque de freinage.
Page 162
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.14 Régler l'entrefer des freins BE05 – 122 1. Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées et protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.
Page 163
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 • BE30 – 122 : serrer les écrous H [61] jusqu'à ce que l'entrefer soit d'abord su- périeur de 0,05 à 0,1 mm à la valeur de réglage souhaitée (valeurs prescrites, voir chapitre "Travail...
Page 164
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.15 Remplacer le porte-garnitures des freins BE05 – 122 Lors du remplacement du porte-garnitures, outre les éléments de freinage indiqués dans la colonne "Frein BE", contrôler également l'usure des écrous H [61], voir cha- pitre "Intervalles de contrôle et d'entretien" (→ 2 121).
Page 165
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 AVERTISSEMENT Défaut de réaction du frein en raison d'un jeu axial "s" mal réglé. Blessures graves ou mortelles. • S'assurer que le jeu axial "s" est réglé correctement, pour permettre le déplace- ment du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein.
Page 166
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.17 Remplacer les ressorts des freins BE05 – 122 1. Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées et protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.
Page 167
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.18 Remplacer le corps magnétique sur les freins BE05 – 122 1. Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées et protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.19 Remplacer le frein BE02 sur les moteurs DR2..56 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
Page 169
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.20 Remplacer le frein BE03 sur les moteurs DRN63 – 71 et DR2..63 – 71 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
Page 170
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.21 Remplacement des freins BE05 – 2 sur les moteurs DR..71 – 80, DRN80, DR2..80 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
Page 171
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.22 Remplacement des freins BE05 – 62 sur les moteurs DR..90 – 225, DRN90 – 225 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
Page 172
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 DANGER ! Défaut de réaction du frein en raison d'un jeu axial "s" mal réglé. Blessures graves ou mortelles. S'assurer que le jeu axial "s" est réglé correctement, pour permettre le déplacement du disque de freinage en cas d'usure importante des garnitures de frein.
Page 173
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.23 Remplacement du frein BE60 – 122 sur les moteurs DR..250 – 315, DRN250 – 315 ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 7.6.24 Déblocage manuel HR / HF, montage ultérieur REMARQUE Sur les freins BE02, le déblocage manuel ne peut être monté ultérieurement qu'en remplaçant complètement le frein.
Page 175
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur moteurs frein DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..56 – 80 Frein Jeu axial s BE05, BE1, BE2, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 4. Remonter les pièces moteur préalablement démontées. Notice d'exploitation –...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.1 Structure générale du module /DUB sur moteurs DR..90 – 315 avec BE.. [379] [378] [112] [66] [157] [49] [1109]...
Page 177
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.2 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. •...
Page 178
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.3 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module /DUB avec minirupteur pour surveillance de fonctionnalité 1. Contrôler et le cas échéant, régler l'entrefer selon les indications du chapitre "Ré- gler l'entrefer des freins BE05 – 122" (→ 2 162).
Page 179
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUB 7.7.4 Travaux de contrôle et d'entretien sur le module /DUB avec minirupteur pour surveillance d'usure 1. Contrôler et le cas échéant, régler l'entrefer selon les indications du chapitre "Ré- gler l'entrefer des freins BE05 – 122" (→ 2 162).
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE 7.8.1 Structure du moteur avec module de diagnostic DUE [1757] [378] [1758] [379] [112] [1727] [49] [718] [54] [1153] [1154] [1151]...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE 7.8.3 Montage ultérieur du module de diagnostic /DUE pour surveillance de fonctionnalité et d'usure Pour connaître la désignation des composants du module de diagnostic, consulter le chapitre "Désignation des composants" (→ 2 101).
Page 182
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Réglage et montage du module de diagnostic ü Le moteur et toutes les options raccordées sont mis hors tension. ü Le moteur est protégé contre tout redémarrage involontaire. 1.
Page 183
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE (BN) (BK) (WH) 18014412038672651 [A] Frein [4k] Sortie analogique usure 1 (entrefer) [B] Capteur à courants de Foucault [5k] Sortie digitale fonctionnalité 1 (contact à fermeture) [C] Module de diagnostic [6k] Sortie digitale usure 1...
Page 184
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE REMARQUE Si des valeurs diffèrent des valeurs réglées en usine, modifier le réglage du point d'usure. Voir chapitre "Module de diagnostic" (→ 2 181) Raccordement du capteur 4k 5k 6k 7k 8k 9k 10k 11k 4s 5s6s DUE-1K-00 21195609...
Page 185
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Signaux de sortie pour surveillance de fonctionnalité et d'usure Le module de diagnostic /DUE fournit à l'utilisateur un signal analogique (4 – 20 mA, DIN CEI 60381‑1) pour l'entrefer actuel du frein. [mA] [mA] 13,6...
Page 186
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Calibrage de la valeur non finie Avant de pouvoir intégrer le capteur dans le frein, l'électronique doit être calibrée sur la longueur de câble réelle. Lors du calibrage de la valeur non finie, l'électronique est ajustée à...
Page 187
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Montage du capteur Après le calibrage, le capteur à courants de Foucault peut être intégré dans le corps magnétique du frein. Lors du montage du capteur, s'assurer que la tête de capteur peut être insérée dans le perçage étagé...
Page 188
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Cheminement des câbles Éviter la collision des câbles avec le ventilateur. Pour cela, les fixer sur le frein le cas échéant en posant des serre-câbles sur les colliers fournis [157]. Calibrage de la valeur zéro Lors du calibrage de la valeur zéro, l'entrefer actuel avec frein double débloqué...
Page 189
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien sur le module de diagnostic /DUE Message d'état du module de diagnostic Frein Capteur Calibrage Diodes et sorties État ZERO vert rouge WEAR Débloqué Monté – – Allumée Éteinte 3.6 – Frein débloqué, pas d'usure 5.6 mA Serré...
Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 7.9.1 Structure générale des moteurs DR..71 – 80, DRN71 – 80, DR2..71 – 80 avec antidévireur [71] [44] [392] [42] [48] [74]...
Page 191
Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 7.9.2 Structure générale des moteurs DR..90 – 315, DRN63, 90 – 315, DR2..63 avec antidévireur [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36]...
Contrôle et entretien Modifier le sens de blocage sur les moteurs avec antidévireur 7.9.3 Modifier le sens de blocage Pour modifier le sens de blocage, procéder comme suit. 1. Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées et protéger le moteur contre tout démarrage involontaire.
Caractéristiques techniques Couples de freinage Caractéristiques techniques Couples de freinage Le tableau suivant présente les combinaisons de couples de freinage possibles pour les différentes tailles des freins BE05 – 122. Pour les freins BE02 et BE03, les couples de freinage de chaque frein sont préréglés d'usine et ne peuvent pas être modifiés. AVERTISSEMENT Couple de freinage insuffisant ou trop élevé...
Page 194
Caractéristiques techniques Couples de freinage Frein Référence Réglage des couples de freinage disque amortis- Couple de Type et nombre de ressorts de frein Référence des ressorts de seur [718] freinage frein tôle de polarité normal [50] bleu [276] blanc [1312] Normal bleu / blanc [63]...
Caractéristiques techniques Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures Travail du frein, entrefer, épaisseur du porte-garnitures En cas d'utilisation du frein en combinaison avec un codeur de sécurité ou si le frein est en exécution frein de sécurité, les valeurs des entrefers maximaux et de travail du frein jusqu'au prochain réglage sont réduites.
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation Courants d'utilisation 8.3.1 Généralités concernant la détermination des courants d'utilisation Les tableaux du présent chapitre indiquent les courants d'utilisation des freins pour différentes tensions. Le courant d'appel I (= courant d'enclenchement) n'est appliqué que pendant une très courte durée (environ.
Page 198
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.3 Freins BE02, BE03, BE05, BE1, BE2 BE02 BE03 BE05, BE1 Puissance nominale par bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien (ESV) Tension nominale BE02 BE03 BE05, BE1 (plage nominale) U AC V DC V AC A...
Page 199
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.4 Freins BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Puissance nominale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien (ESV) Tension nominale BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 (plage nominale) U AC V DC V...
Page 200
Caractéristiques techniques Courants d'utilisation 8.3.5 Freins BE120, BE122 BE120, BE122 Puissance nominale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien (ESV) Tension nominale BE120, BE122 (plage nominale) U AC V AC A 230 (218 – 243) 1.45 254 (244 – 273) 1.30 290 (274 –...
Caractéristiques techniques Résistances Résistances Les valeurs indiquées s'appliquent à la plage de température standard comprise entre -20 et +40 °C. Dans d'autres plages de température, notamment pour les entraîne- ments avec température admissible supérieure à +60 °C ou pour les entraînements non ventilés, des courants d'utilisation différents sont possibles en raison des modifi- cations dans la détermination du bobinage.
Page 202
Caractéristiques techniques Résistances 8.4.2 Freins BE02, BE03, BE05, BE1, BE2, BE5 BE02 BE03 BE05, BE1 Puissance nominale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de main- tien (ESV) Tension nominale (plage nominale) U BE02 BE03 BE05, BE1 AC V DC V 60 (57 –...
Page 203
Caractéristiques techniques Résistances 8.4.3 Freins BE5 BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Puissance nomi- nale bobine de frein en W Rapport courant d'appel / courant de maintien (ESV) Tension nominale BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 (plage nominale) AC V...
Page 204
Caractéristiques techniques Résistances 8.4.4 Mesure de la résistance des BE120, BE122 L'illustration suivante montre la mesure de résistance sur un BMP 3.1. Bobine d'appel rouge Bobine de maintien blanc Résistance de la bobine d'appel à 20 °C en Ω bleu Résistance de la bobine de maintien à 20 °C en Ω Tension nominale (plage de tension nominale) REMARQUE Pour mesurer la résistance de la bobine de maintien R...
Caractéristiques techniques Commande de frein Commande de frein Les combinaisons indiquées s'appliquent aux entraînements dans la classe d'isolation B ou F et la plage de température standard comprise entre -20 °C et +40 °C. La commande de frein adaptée à l'entraînement est indiquée sur la plaque signalé- tique moteur.
Caractéristiques techniques Commande de frein 8.5.2 Boîte à bornes moteur Les tableaux suivants indiquent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans la boîte à bornes. Pour mieux les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur). BG..
Page 209
Caractéristiques techniques Commande de frein BUR.. Redresseur simple alternance avec relais de tension pour coupure côté courant continu. Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BGE1.5 + UR15 AC 150 – 500 V DC 1.0 A 08253854 orangé sang 08267596 gris BGE3 + UR11...
Caractéristiques techniques Commande de frein 8.5.3 Armoire de commande Les tableaux suivants contiennent les caractéristiques techniques des commandes de frein à monter dans l'armoire de commande. Pour mieux les différencier, les boîtiers ont chacun une couleur spécifique (= code couleur). BMS..
Page 211
Caractéristiques techniques Commande de frein Type Tension nominale Courant nominal Référence Code couleur de sortie BMP3 AC 42 – 150 V DC 3.0 A 08265666 vert clair BMP3.1 AC 230 – 575 V DC 2.8 A 08295077 – BMK.. Redresseur simple alternance à commutation électronique, entrée de commande DC 24 V et séparation côté...
Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants 8.7.1 Tableau des lubrifiants pour roulements REMARQUE L'utilisation de graisses pour roulements non conformes peut endommager les roule- ments. Moteurs avec roulements fermés Ces roulements sont des exécutions fermées de type 2Z ou 2RS et ne peuvent donc pas être regraissés.
Page 215
Caractéristiques techniques Tableaux des lubrifiants 8.7.2 Indications pour la commande de lubrifiants, de produits anticorrosion et de produits d'étanchéité Les lubrifiants, produits anticorrosion et produits d'étanchéité peuvent être comman- dés directement chez SEW en indiquant les références suivantes. Utilisation Fabricant Type Quan- Référence de...
Caractéristiques techniques Codeurs Codeurs 8.8.1 EI7. B Codeurs EI7C EI76 EI72 EI71 DRN63. Pour taille de moteur DRN71. – 132S. DR..71 – 132 Type d'adaptation Intégré, sans allongement du moteur Tension d'alimentation DC 9 V – 30 V Absorption max. de courant 120 mA Amplitude de sortie par canal - 3.5 V à...
Page 218
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.3 AS7Y et AG7Y Codeur AS7Y AG7Y Pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 150 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz Voies incrémentales, A, B 2048 (11 bits) périodes/tour...
Page 219
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.4 AS7W et AG7W Codeur AS7W AG7W Pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA Fréquence d'impulsions max. 200 kHz Voies incrémentales, A, B 2048 (11 bits) périodes/tour –...
Page 220
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.5 EH7. Codeur EH7R EH7T EH7C EH7S Pour moteurs DR..315 DRN315 Tension d'alimentation DC 10V – 30 V DC 5 V DC 10 V – 30 V Absorption max. de courant 140 mA 225 mA 140 mA Fréquence d'impulsions max.f Voies incrémentales, A, B 1024 (10 bits)
Page 221
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.6 AH7Y Codeur AH7Y Pour moteurs DR..315 DRN315 Tension d'alimentation DC 9 V – 30 V Absorption max. de courant 160 mA Voies incrémentales, A, B 2048 (11 bits) périodes/tour – Amplitude de sortie ≥ 2.5 V high ≤ 0.5 V Fréquence d'impulsions max. 120 kHz Sortie signal TTL (RS422)
Page 222
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.7 EV2. Codeur EV2T EV2S EV2R EV2C Pour moteurs DR..71 – DR..225 DRN71 – 225 DR2..71 – 80 Tension d'alimentation DC 5 V DC 9 V – 26 V Absorption max. de courant 160 mA 120 mA 160 mA 250 mA Fréquence d'impulsions max. 120 kHz Voies incrémentales, A, B...
Page 223
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.8 EV7. Codeur EV7S EV7R EV7C Pour moteurs DR..71 – 132 DRN71 – 132S DR2..71 – 80 Tension d'alimentation DC 7 V – 30 V DC 7 – 30 V DC 4.75 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA 160 mA 250 mA Fréquence d'impulsions max. 150 kHz 120 kHz 120 kHz...
Page 224
Caractéristiques techniques Codeurs 8.8.9 AV7W et AV7Y Codeur AV7W AS7Y Pour moteurs DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN71 – 132S DRN132M – 280 DR2..71 – 80 Tension d'alimentation DC 7 – 30 V DC 7 – 30 V Absorption max. de courant 140 mA 150 mA Fréquence d'impulsions max.
Caractéristiques techniques Module de diagnostic /DUE Module de diagnostic /DUE Capteur Ø 6 mm Ø 8 mm DUE-d6-00 DUE-d8-00 Plage de mesure (MB) Classe de protection IP66 IP66 Température de fonctionnement -50 à +150 °C -50 à +150 °C (capteur et câble) Module de diagnostic DUE-1K-00 Référence 21195609...
Caractéristiques techniques Valeurs caractéristiques de sécurité 8.10 Valeurs caractéristiques de sécurité 8.10.1 Valeurs caractéristiques de sécurité pour freins BE.. Les valeurs indiquées dans la tableau suivant s'appliquent pour le frein BE.. dans la plage standard. Valeurs caractéristiques de sécurité selon EN ISO 13849‑1 Classification Catégorie B...
Caractéristiques techniques Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. 8.11 Mode de service S1 pour moteurs monophasés DRK.. Les caractéristiques des moteurs monophasés DRK.. fonctionnant en continu en mode S1 figurent dans le tableau suivant. Les couples de démarrage indiqués résultent du raccordement d'un condensateur de fonctionnement ou d'un condensateur de fonctionnement avec condensateur de dé- marrage branché...
Défauts de fonctionnement Défauts de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur et de toutes les options raccordées. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. PRUDENCE Les surfaces de l'entraînement peuvent atteindre des températures élevées durant le fonctionnement.
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Solution Le moteur ne démarre Alimentation coupée Vérifier et si nécessaire, corriger les raccorde- pas. ments et les points de raccordement (intermé- diaires). Le frein ne débloque pas. Voir chapitre "Défauts au niveau du frein".
Page 230
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du moteur Défaut Cause possible Solution Fusibles grillés ou le Court-circuit au niveau de la liai- Éliminer le court-circuit. disjoncteur déclenche son vers le moteur instantanément. Câbles d'alimentation mal raccor- Corriger le raccordement. dés Respecter les indications du schéma de branchement.
Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du frein Défauts au niveau du frein Défaut Cause possible Solution Le frein ne dé- Tension incorrecte au niveau du re- Appliquer la tension indiquée sur la plaque signa- bloque pas. dresseur du frein létique.
Défauts de fonctionnement Défauts en cas de fonctionnement avec variateur de vitesse Défaut Cause possible Solution Temps de retom- Coupure du frein uniquement côté Réaliser la coupure côté courant continu et côté bée du frein trop courant alternatif courant alternatif (p. ex. en installant un relais d'in- long tensité SR..
Défauts de fonctionnement Service après-vente Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer • les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique • la nature et la durée de la panne • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite •...
Annexe Schémas de raccordement Annexe 10.1 Schémas de raccordement REMARQUE Le raccordement du moteur est à réaliser exclusivement d'après le schéma de branchement ou le plan de connexion joint à la livraison. Seuls les schémas des va- riantes de raccordement les plus courantes sont présentés dans le chapitre suivant. Les schémas de branchement adéquats sont disponibles gratuitement auprès de SEW.
Page 235
Annexe Schémas de raccordement 10.1.2 Branchement triangle selon le schéma R72 (68192 xx 09) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe. Branchement triangle, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement m pour les tensions élevées et le branchement m pour les basses tensions. 9007201560668427 Bobinage moteur Plaque à...
Page 236
Annexe Schémas de raccordement 10.1.3 Branchement triangle selon le schéma R76 (68043 xx 06) Pour tous les moteurs monovitesses avec commutation directe. Branchement étoile, branchement double étoile L'illustration suivante montre le branchement W pour les tensions élevées et le branchement W W pour les basses tensions. V2 V3 W2 W3 U2 U3...
Page 237
Annexe Schémas de raccordement 10.1.4 Protection thermique des moteurs DR..71 – 280, DRN63 – 280, DR2..63 – 80 par /TF ou /TH REMARQUE L'affectation des bornes est représentée en exemple. La réelle affectation des bornes est jointe au moteur en guise de schéma de branchement. /TF, /TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur avec une sonde de température /TF ou un thermostat bilame /TH.
Page 238
Annexe Schémas de raccordement 18014398983427083 1.TF/TH 1.TF/TH 2.TF/TH 2.TF/TH – 10.1.5 Protection thermique des moteurs DR..315, DRN315 REMARQUE L'affectation des bornes est représentée en exemple. La réelle affectation des bornes est jointe au moteur en guise de schéma de branchement. /TF, /TH Les illustrations suivantes montrent le raccordement de la protection moteur avec une sonde de température /TF ou un thermostat bilame /TH.
Page 239
Annexe Schémas de raccordement 10.1.6 Codeur intégré EI7. B Raccordement par bornier Pour le raccordement, on dispose d'une barrette avec 10 bornes. 9007207579353739 REMARQUE Les bornes 1a – 10a, 1c – 4c et 1d – 4d sont préconfigurées par SEW et ne doivent pas être modifiées.
Page 240
Annexe Schémas de raccordement Raccordement par connecteurs M12 Pour le raccordement, on dispose d'un connecteur M12 à 8 pôles ou à 4 pôles. Connecteur M12, 4 pôles AVSE Connecteur M12, 8 pôles AVRE • Détrom- Broche 1 : • Détrom- Broche 1 : page A page A Broche 2 : Broche 2 :...
Page 241
Annexe Schémas de raccordement 10.1.7 Commandes de frein BGE.., BS.., BSG.., BUR.. BG.. / BGE.. Schéma de L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BG et BGE branchement B100 pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté alternatif et côté courant continu.
Page 242
Annexe Schémas de raccordement ATTENTION Dysfonctionnement dû à un raccordement non conforme du frein en cas d'alimenta- tion par convertisseur de fréquence. Risque d'endommagement du système d'entraînement. • Ne pas raccorder le frein sur la plaque à bornes du moteur. Schéma de L'illustration suivante montre le raccordement de la commande de frein BUR...
Page 243
Annexe Schémas de raccordement 10.1.8 Commande de frein BSR.. Tension du frein = tension par phase d'enroulement Commande de frein BSR pour les entraînements monovitesses fonctionnant sur réseau (schéma de branchement R13). Schéma de Les fils blancs représentent les fins de la boucle de transformation ; ils doivent être branchement raccordés sur la plaque à...
Page 244
Annexe Schémas de raccordement Tension de freinage = tension entre phases Schéma de Les fils blancs représentent les fins de la boucle de transformation ; ils doivent être branchement raccordés sur la plaque à bornes moteur avant la mise en service en fonction du type de branchement moteur et à...
Annexe Schémas de raccordement 10.1.9 Commande de frein BMP3.1 dans la boîte à bornes REMARQUE Prévoir des liaisons séparées pour la tension d'alimentation. BMP3.1 L'illustration suivante montre le raccordement des redresseurs de frein BMP3.1 pour coupure côté courant alternatif et pour coupure côté courant alternatif et côté courant continu.
Page 246
Annexe Schémas de raccordement 10.1.10 Ventilation forcée /V Branchement Steinmetz triangle L'illustration suivante montre le raccordement de la ventilation forcée /V en cas de branchement triangle Steinmetz pour exploitation sur un réseau monophasé. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4)
Page 247
Annexe Schémas de raccordement Raccordement DC 24 V L'illustration suivante montre le raccordement de la ventilation forcée /V en cas de raccordement DC 24 V. DC 24 V 9007201648125067 Ventilation forcée Bornier Diode de protection contre l'inversion ATTENTION Endommagement de la ventilation forcée dû à un raccordement non conforme. Risque d'endommagement du système d'entraînement.
Page 248
Annexe Schémas de raccordement 10.1.11 Moteur monophasé DRK.. Schéma de branchement ER10 11919510027 Bobinage moteur Condensateur de démarrage commu- table Bornier moteur Condensateur de fonctionnement Câbles d'alimentation Autres condensateurs de fonctionne- ment (si disponibles) Rotation à gauche Rotation à droite, câblée en usine [9] Commutateur sur tous les enroule- ments Schéma de...
Annexe Barrettes auxiliaires 1 et 2 10.2 Barrettes auxiliaires 1 et 2 L'illustration suivante montre la disposition des barrettes auxiliaires dans les diffé- rentes positions de boîte à bornes. Position de boîte à bornes 2 et X en exemple X Position de boîte à...
Page 251
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 252
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 253
Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
Page 254
Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
Page 256
Répertoire d'adresses Indonésie Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél. +62 21 65310599 Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600 Sunter csajkt@cbn.net.id Jakarta 14350 Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tél. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id...
Page 257
Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
Page 258
3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Page 259
Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
Page 260
Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
Index Index Symboles Codeur incrémental avec arbre à embrochage rapide ........... 217, 223 /DUB (Diagnostic Unit Brake) ...... 177 Codeur incrémental avec arbre expansible.. 217 /V, ventilation forcée .......... 108 Codeurs incrémentaux avec arbre expansible .............. 223 Numérique Caractéristiques techniques des freins BE 2e bout d'arbre ............
Page 262
Index BSG.............. 241 ES7. et AS7.......... 129 BSR .............. 243 EV.., AV.. et XV........ 137, 138 BUR.............. 241 EV.., AV.. et XV........ 138, 140 Raccordement .......... 94 EV.., AV.. et XV.A......... 137 Commande du frein .......... 62 Démonter le codeur à arbre creux..... 142 Connecteur IS .............
Page 263
Index BE62............. 159 Modifier le couple de freinage Couples de freinage ........ 196 BE05 – 122........... 165 Courants d'utilisation du frein BE .... 197 Modifier le sens de blocage....... 190 Entrefer............ 196 Module de diagnostic /DUE ....... 181 Travail du frein.......... 196 Montage ..............
Page 264
Index Personnes concernées........ 10 Remplacement du frein Plaque à bornes .......... 74 DR.71 – 80, DRN80, DR2..80 .... 168, 170 Plaque signalétique .......... 23 Remplacer le corps magnétique Platine d'adaptation ........ 40, 42 BE05 – 122........... 167 Codeur............ 40 Remplacer le porte-garnitures Raccord de mesure ........
Page 265
Index DR..71 – 80, DRN63 – 80, DR2..63 – 80 avec BE.............. 147 Tableau des lubrifiants ........ 214 DR..90 – 132, DRN90 – 132S avec BE.. 148 Tensions d'impulsions ......... 63 DR2..56 avec BE.......... 146 Textes de signalisation dans les avertissements .. 6 DUB..............
Page 268
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...