Einfädeln 4 Faden Für Cover-Stich Einfädeln; Cover-Stich Greifer Einfädeln; Enfilage Du Point Enveloppant À 4 Fils; Enfiler Le Boucleur Pour Le Point Enveloppant (Violet) - Bernina L 220 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour L 220:
Table des Matières

Publicité

Einfädeln 4 Faden für Cover-Stich einfädeln / Enfilage du point enveloppant à 4 fils
Infilare il punto di copertura a 4 fili / Inrijgen - 4-draads coversteek inrijgen
1
2
3
2
5
8
3
6
7
4
5
3
6
4
13
12
14
1. Cover-Stich Greifer einfädeln (violett)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden aufnehmen und von vorne nach hinten in die Führungen legen.
(2, 3) Führungen einfädeln.
(4) Fadenspannung einfädeln.
(5, 6, 7) Führungen einfädeln.
(8) Faden horizontal in der Führung platzieren.
(9) Führung einfädeln.
Nadeln in Tiefststellung bringen, Handrad im Gegenuhrzeigersinn drehen.
(10) Führung einfädeln.
(11) Die Untergreifereinfädelautomatik (weiss) nach oben zum Greifer drücken
und beide zusammen nach unten ziehen.
(12) Erstes Greiferöhr von hinten nach vorne einfädeln.
(13) Greiferöhr von vorne nach hinten einfädeln, Faden auf 10cm (4") zurück-
schneiden.
(14) Den automatischen Greifereinfädler auf Nähposition zurückschieben.
Nadeln in Höchststellung bringen, Handrad im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden beim Öhr

1. Enfiler le boucleur pour le point enveloppant (violet)

Placer la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides de l'avant vers l'arrière.
(2, 3) Enfiler les guides.
(4) Enfiler la tension de fil.
(5, 6, 7) Enfiler les guides.
(8) Placer le fil horizontalement dans le guide.
(9) Enfiler le guide.
Abaisser l'aiguille dans sa position la plus basse. Tourner le volant.
(10) Enfiler le guide.
(11) Presser l'enfilage automatique du boucleur inférieur (blanc) vers le haut en
direction du boucleur, puis tirer les deux ensemble vers le bas.
(12) Enfiler le premier chas du boucleur, de l'arrière vers l'avant.
(13) Enfiler le chas du boucleur, de l'avant vers l'arrière, raccourcir l'excédent de
fil à 10 cm (4").
(14) Repousser l'enfileur automatique du boucleur sur la position de couture.
Amener les aiguilles dans leur position la plus haute (tourner le volant).
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils d'aiguille
1. Infilare il crochet per punto di copertura (viola)
Mettere la spoletta sul perno portafilo.
(1) Tirare il filo dalla spola verso il guidafilo ed introdurlo da davanti verso dietro
nelle guide.
(2, 3) Infilare le guide.
(4) Infilare la tensione del filo.
(5, 6, 7) Infilare le guide.
(8) Passare il filo orizzontalmente nella guida.
13
(9) Infilare la guida.
Portare gli aghi nella posizione più bassa. Girare il volantino in senso anti-orario.
(10) Infilare la guida.
9 12
(11) Premere la leva del dispositivo infila crochet automatico (bianca) in alto ver-
so il crochet e tirare poi tutto il dispositivo verso il basso.
(12) Infilare la prima cruna del crochet da dietro in avanti.
(13) Infilare poi la cruna del crochet da davanti verso dietro e tagliare il filo la-
sciando circa 10 cm (4").
10
(14) Alzare il dispositivo infila crochet automatico per farlo scattare nella sua po-
sizione originale.
Alzare gli aghi, girare il volantino in senso anti-orario.
Indicazione: Se il crochet inferiore deve essere infilato nuovamente (p.es. dopo
1. Coversteekgrijper inrijgen (paarse)
De garenklos zoals afgebeeld op de kloshouderstift zetten.
(1) Draad vasthouden en van voor naar achter in de geleidingen leggen.
(2, 3) Geleidingen inrijgen.
(4) Draadspanning inrijgen.
(5, 6, 7) Geleidingen inrijgen.
11
(8) Draad horizontaal in de geleiding leggen.
(9) Geleiding inrijgen.
Naalden in de laagste stand zetten. Handwiel tegen de wijzers van de klok in draaien.
(10) Geleiding inrijgen.
(11) De grijper-inrijgautomaat (wit) naar boven naar de grijper drukken en beide
samen naar beneden trekken.
(12) Eerste grijperoog van achter naar voor inrijgen.
(13) Grijperoog van voor naar achter inrijgen, draad afknippen (ong.10 cm (4")
laten hangen).
(14) Grijper in naaipositie terugzetten.
Naalden in de hoogste stand zetten. Handwiel tegen de wijzers van de klok in draaien.
Attentie: Als de grijper opnieuw moet worden ingeregen, naalddraden bij het oog
abschneiden, zuerst Greifer, dann Nadelöhre einfädeln.
au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite les aiguilles.
rottura del filo, ecc.) bisogna tagliare i fili dei due aghi vicino alla cruna
e toglierli. Infilare prima il crochet e poi i due aghi.
van de naald afknippen. Eerst de grijpers, daarna de naalden inrijgen.
22

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières