Inbetriebnahme / Mise en service
Messa in servizio della macchina / Ingebruikneming van de machine
B
A
C
D
E
F
1009
(Sonderzubehör)
(Accessoire en option)
(Accessori speciali)
(Speciaal toebehoren)
Zweistufen-Nähfusslifter
Zum Hochstellen des Fusses den Lif-
terhebel nach oben bewegen, bis er
ansteht (A). Wird der Hebel zusätzlich
nach oben gedrückt, vergrössert sich der
Abstand zwischen Stichplatte und Näh-
fuss (B). Zum Senken des Nähfusses
den Lifterhebel nach unten klappen (C).
"WARNUNG"
Während der Nähfuss in der Höchst-
stellung ist (B), nicht nähen und nicht
am Handrad drehen.
Levier du pied-de-biche à deux
niveaux
Pour relever le pied, soulever le levier
jusqu'à ce qu'il bute (A). Si l'on conti-
nue à soulever le levier, la distance
entre la plaque à aiguille et le pied-de-
biche (B) s'agrandit. Rabattre le levier
vers le bas (C) pour abaisser le pied-
de-biche.
"PRUDENCE"
Ne pas coudre, ni tourner le volant
pendant que le pied-de-biche est dans
la position la plus haute (B).
Nähfuss wechseln
・Maschine ausschalten (Haupt-
schalter auf „0").
・ Nadeln hochstellen, Handrad dre-
hen.
・ Nähfuss hochstellen.
・ Hebel (D) drücken und den Nähfuss
ausklinken.
・ Nähfusslifterhebel ganz nach oben
drücken (B) und Fuss nach links
wegziehen.
・ Um den Fuss einzuhängen, Nähfuss
unter dem Schaft plazieren, so dass
die Rille des Schaftes mit dem Stift
des Nähfusses übereinstimmt (E).
・ Nähfuss schaft senken, der Fuss
rastet automatisch ein.
- Cover-Stich-Nähfuss (F)
- Kettenstich-Nähfuss (G) (Sonderzu-
behör)
Remplacement du pied-de-biche
・Mettre la machine hors-circuit
(commutateur principal sur «0»).
・ Relever les aiguilles, tourner le vo-
lant.
・ Relever le pied-de-biche.
・ Presser le levier (D) et décliqueter le
G
pied-de-biche.
・ Presser le levier du pied-de-biche
complètement vers le haut (B), puis
enlever le pied vers la gauche.
・ Pour accrocher le pied, placer le
pied-de-biche sous la tige, de sorte
que la rainure de la tige coïncide
avec la broche du pied-de-biche (E).
・ Abaisser la tige du pied-de-biche, le
pied s'encliquette automatiquement.
- Pied pour point enveloppant (F)
- Pied pour point de chaînette (G) (ac-
cessoire en option)
Leva alzapiedino a due posizioni
Per alzare il piedino bisogna spingere
la leva in alto fino all'arresto (A). Al-
zando la leva al massimo si ottiene la
massima distanza possibile tra piedino
e placca d'ago (B). Per riabbassare il
piedino spingere la leva in senso verso
il basso (C).
"AVVERTENZA"
Quando il piedino si trova nella posizio-
ne più alta (B) non cucire e non girare
il volatino.
Tweetraps naaivoethevel
Zet de naaivoet omhoog door de naai-
voethevel tot de aanslag naar boven
te duwen (A). Als de hevel geheel naar
boven wordt doorgedrukt, wordt de
afstand tussen de steekplaat en de
naaivoet groter (B). Duw de hevel naar
beneden wanneer u de naaivoet om-
laag wilt zetten (C).
"WAARSCHUWING"
Wanneer de naaivoet in de hoogste
stand (B) staat, mag er niet genaaid of
aan het handwiel gedraaid worden.
Sostituzione del piedino
・Spegnere la macchina (mettere
l'interruttore principale su "0").
・ Portare gli aghi alla massima altezza
girando il volano in avanti.
・ Alzare il piedino.
・ Premere la leva di disinnesto (D) per
sfilare il piedino dal suo gambo.
・ Premere la leva alzapiedino verso
l'alto (B) e togliere poi il piedino ti-
randolo verso sinistra.
・ Per fissare il piedino piazzarlo sotto
il gambo in modo che l'incavo nel
gambo venga a trovarsi esattamente
sopra il perno nel piedino (E).
・ Abbassare il gambo tramite la leva
alzapiedino, il piedino s'innesta auto-
maticamente.
- Piedino per punto di copertura (F)
- Piedino per punto catenella (G) (Ac-
cessori speciali)
Naaivoet verwisselen
・Machine uitschakelen (hoofd-
schakelaar op '0' zetten).
・ Naalden omhoogzetten (aan het
handwiel draaien).
・ Naaivoet omhoogzetten.
・ Op de ontgrendelingshevel (D) druk-
ken, zodat de naaivoet losschiet.
・ Naaivoethevel geheel naar boven
duwen (B) en de naaivoet naar links
wegnemen.
・ Voor het bevestigen van de naaivoet,
deze onder de naaivoethouder leg-
gen. De gleuf van de houder moet
precies boven het asje van de naai-
voet liggen (E).
・ Naaivoethouder laten zakken. Het
naaivoetje zit automatisch vast.
- Coversteek-naaivoet (F)
- Kettingsteek-naaivoet (G) (Speciaal
toebehoren)
12