REMONTAGE
•
Procéder dans l'ordre inverse
des instructions données ci-
dessus.
•
Après avoir remonté et fixé la
selle, placer la clé à six pans
dans le logement de la bavette
arrière selle du passager.
•
Faire très attention au cours du
positionnement de la bavette ar-
02_47
rière /selle du passager ; posi-
tionner les ailettes arrière sous
la bavette et appuyer sur la par-
tie avant, de façon à entendre le
déclic de la serrure.
ATTENTION
AVANT D'ABAISSER ET BLOQUER LA
SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS
AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DE DÉMAR-
RAGE
DANS
MENTS/KIT OUTILLAGE.
ATTENTION
S'ASSURER QUE LA SELLE EST
CORRECTEMENT BLOQUÉE AVANT
DE COMMENCER A CONDUIRE. SI LA
SELLE DU PASSAGER EST MONTÉE
SUR
LE
VÉHICULE,
QU'ELLE EST CORRECTEMENT AC-
CROCHÉE AVANT DE FAIRE MONTER
LE PASSAGER.
LA BAVETTE ARRIÈRE PEUT ÊTRE
UTILISÉ EN ALTERNATIVE À LA SEL-
LE
PASSAGER.
MONTANT LA BAVETTE ARRIÈRE, LE
Montaje
•
Operar en orden inverso a lo
descrito anteriormente.
•
Después de haber montado
nuevamente y fijado el asiento,
colocar la llave hexagonal en el
alojamiento correspondiente del
colín / asiento pasajero.
•
Prestar mucha atención en el
posicionamiento del colín /
asiento pasajero; colocar las
aletas traseras debajo del colín
y presionar hacia abajo en la
parte delantera para accionar la
cerradura.
ATENCIÓN
ANTES DE BAJAR Y BLOQUEAR EL
ASIENTO, CONTROLAR DE NO HA-
BER OLVIDADO LA LLAVE DE CON-
LE
PORTE-DOCU-
TACTO EN EL COMPARTIMIENTO
PORTADOCUMENTOS / KIT HERRA-
MIENTAS.
ATENCIÓN
ANTES DE CONDUCIR, ASEGURAR-
SE DE QUE EL ASIENTO QUEDE FI-
JADO CORRECTAMENTE. EN CASO
S'ASSURER
DE QUE EL ASIENTO DEL PASAJERO
ESTÉ MONTADO EN EL VEHÍCULO,
ASEGURARSE DE QUE EL MISMO ES-
TÉ ENGANCHADO CORRECTAMEN-
TE ANTES DE SUBIR AL PASAJERO.
EL COLÍN SE PUEDE UTILIZAR COMO
TOUTEFOIS,
EN
ALTERNATIVA DEL ASIENTO PASA-
JERO; SIN EMBARGO, AL MONTAR
77