AMORTISSEUR DE DIRECTION - R
(
POUR UTILISATION SUR ROUTE
Réglage hydraulique
AMORTISSEUR DE DIRECTION - P
RACING (
UNIQUEMENT POUR UTILISATION SUR PISTE
Réglage hydraulique
ET AVEC L'ACCORD DES AUTORITÉS
COMPÉTENTES.
EFFECTUER LES RÉGLAGES UNI-
QUEMENT AVEC VÉHICULE À L'AR-
RÊT. APRÈS TOUTE MODIFICATION
DU RÉGLAGE, TOUJOURS VÉRIFIER
SI LA DIRECTION EST LIBRE DANS
LES DEUX SENS DE ROTATION.
STANDARD
ÉGLAGE
)
Depuis la position complètement
desserrée (**), visser de (*) 5 - 8
déclics.
LAGE DE RÉGLAGE
)
Depuis la position complètement
desserrée (**), visser de (*) 10 - 13
déclics.
(*) = sens des aiguilles d'une montre
CIÓN DE LAS AUTORIDADES COM-
PETENTES.
REGULAR SÓLO CON EL VEHÍCULO
DETENIDO. DESPUÉS DE HABER MO-
DIFICADO
CONTROLAR SIEMPRE QUE LA DI-
RECCIÓN GIRE LIBREMENTE EN AM-
BOS SENTIDOS DE ROTACIÓN.
AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN - R
ESTÁNDAR (
Regulación hidráulica
AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN - R
RACING (
REGULACIÓN
Regulación hidráulica
(*) = en sentido horario
108
LAS
REGULACIONES
EGULACIÓN
)
PARA USO EN CARRETERA
Desde todo abierto (**) enroscar (*)
5 - 8 clics
ANGO DE
)
SÓLO USO DEPORTIVO
Desde todo abierto (**) enroscar (*)
10 - 13 clics