Pour le démarrage :
•
Allumer le moteur.
•
Régler l'inclinaison des rétrovi-
seurs pour s'assurer une bonne
visibilité.
ATTENTION
03_27
LE VÉHICULE ARRÊTÉ, SE FAMILIA-
RISER À L'UTILISATION DES RÉTRO-
VISEURS. LA SURFACE RÉFLÉCHIS-
SANTE EST CONVEXE, C'EST POUR-
QUOI LES OBJETS SEMBLENT PLUS
ÉLOIGNÉS QU'ILS NE LE SONT RÉEL-
LEMENT. CES RÉTROVISEURS OF-
FRENT UNE VISION GRAND-ANGLE
ET SEULE L'EXPÉRIENCE PERMET
D'ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHI-
CULES QUI SUIVENT.
•
Avec la poignée de l'accéléra-
teur (2) fermée (Pos. A) et le
moteur au ralenti, actionner le
levier d'embrayage (3).
•
Pousser vers le bas le levier de
vitesses (4) pour sélectionner la
première vitesse.
•
Relâcher le levier d'embrayage
(actionné au démarrage).
ATTENTION
03_28
LORSQUE LE VÉHICULE S'ÉTEINT,
NE PAS RELÂCHER L'EMBRAYAGE
118
Para la puesta en marcha:
•
Encender el motor.
•
Regular la inclinación de los es-
pejos retrovisores para garanti-
zar una visibilidad adecuada.
ATENCIÓN
FAMILIARIZARSE CON EL USO DE
LOS ESPEJOS RETROVISORES CON
EL VEHÍCULO DETENIDO. LA SUPER-
FICIE REFLECTANTE ES CONVEXA,
POR LO CUAL LOS OBJETOS PARE-
CEN MÁS ALEJADOS DE LO QUE ES-
TÁN EN REALIDAD. ESTOS ESPEJOS
OFRECEN UNA VISIÓN DE GRAN AN-
GULAR Y SÓLO LA EXPERIENCIA
PERMITE ESTIMAR LA VERDADERA
DISTANCIA A LOS VEHÍCULOS.
•
Con el puño del acelerador (2)
cerrado (Pos.A) y el motor en
ralentí, accionar la palanca del
embrague (3).
•
Empujar hacia abajo la palanca
del cambio (4) para seleccionar
la primera velocidad.
•
Soltar la palanca del embrague
(activada en el arranque).
ATENCIÓN
CUANDO SE APAGA EL VEHÍCULO,
NO SOLTAR EL EMBRAGUE DEMA-