• Ensure all vehicle occupants are properly restrained before traveling. Unrestrained
occupants can be thrown around and may be seriously injured or seriously injure
other occupants in a sharp turn, sudden stop or crash.
S'assurer que tous les occupants du véhicule sont attachés correctement avant de
prendre la route. En cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision, les occupants
d'un véhicule qui ne sont pas attachés peuvent être projetés dans l'habitacle et subir
des blessures graves ou blesser gravement les autres occupants.
• Do not leave loose objects, such as books, bags, etc., in the back of the vehicle. In the
event of a sharp turn, sudden stop, or crash, loose objects can be thrown around and
possibly cause serious injury to vehicle occupants.
Ne laisser aucun objet libre à l'arrière du véhicule (livre, sac, etc.). En cas de virage
serré, d'arrêt brusque ou de collision, ces objets peuvent être projetés dans l'habitacle
et blesser gravement les occupants.
• Cover the Child Restraint when the vehicle is parked in sunlight. Parts of a Child
Restraint can become very hot if left in the sun. Contact with these parts can burn
a child's skin. Always check the surface of any metal or plastic parts before putting
your child in the Child Restraint.
Couvrir l'ensemble de retenue lorsque le véhicule est garé au soleil. Certaines pièces
de l'ensemble de retenue peuvent devenir très chaudes. L'enfant pourrait se brûler
à leur contact. Toujours vérifier la température des pièces en métal et en plastique
20
avant de mettre l'enfant dans l'ensemble de retenue.
BEST PRACTICES