• To avoid strangulation, do not allow children to play with vehicle seat belts.
If possible, move unused belts out of reach.
Pour éviter les risques d'étranglement, ne pas laisser l'enfant jouer avec les ceintures
du véhicule. Dans la mesure du possible, garder les ceintures inutilisées hors de
portée.
• Do not use anything to raise the Child Restraint off the vehicle seat such as a noodle
or towel. In a sharp turn, sudden stop, or crash, the Child Restraint could slide and
potentially cause serious injury.
Ne rien placer sous l'ensemble de retenue pour le soulever du siège du véhicule,
comme un flotteur cylindrique en styromousse (« spaghetti ») ou une serviette. En
cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision, l'ensemble de retenue pourrait
glisser et causer des blessures graves.
• Never use a second-hand Child Restraint with an unknown history.
Ne jamais utiliser un ensemble de retenue d'occasion aux antécédents inconnus.
• Never use any accessories that are not included with this Child Restraint, unless
specifically approved by Chicco. For more information, go to www.chicco.ca.
Ne jamais utiliser d'accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'ensemble de retenue,
sauf s'ils sont approuvés par Chicco. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consulter le site www.chicco.ca.
MEILLEURES PRATIQUES
21