• You MUST replace this Child Restraint if it has been involved in a crash, even if you cannot see
visible damage. A damaged Child Restraint may not protect your child in a future crash.
L'ensemble de retenue DOIT être remplacé après une collision s'il était dans le véhicule au moment
de l'impact, même s'il ne semble avoir subi aucun dommage. Un ensemble de retenue endommagé
ne protégera peut-être pas l'enfant durant un autre accident.
• Never use the harness or adjuster strap to lift or carry this Child Restraint. Always carry this Child
Restraint by the tether strap or shell.
Ne jamais utiliser le harnais ou la sangle de réglage pour soulever ou transporter cet ensemble de
retenue. Toujours transporter cet ensemble de retenue par la sangle d'attache ou par la coque.
• Do not modify your Child Restraint.
Ne pas modifier l'ensemble de retenue.
• NEVER remove harness from Child Restraint without the proper removal and installation
instructions available from Chicco. Contact us by visiting the Chicco website at www.chicco.ca or
call 1-800-667-8184.
NE JAMAIS retirer le harnais de l'ensemble de retenue sans suivre les instructions appropriées
de retrait et d'installation fournies par Chicco. Communiquer avec Chicco à l'adresse www.chicco.
ca ou au 1-800-667-8184.
• Do not use Child Restraint if any component is damaged, broken, or missing parts. Call
1-800-667-8184 to find out if the damaged part or parts can be replaced.
Ne pas utiliser l'ensemble de retenue si l'une de ses pièces est endommagée, brisée ou
manquante. Composer le 1-800-667-8184 pour savoir si la pièce peut être remplacée.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
19