• ALWAYS use this Child Restraint in the forward-facing orientation.
TOUJOURS installer cet ensemble de retenue sur les sièges orientés vers l'avant.
• ALWAYS secure this Child Restraint with the vehicle's child restraint anchorage system (UAS) if
available OR the vehicle seat belt when used in harness mode. Refer to Page 4 for proper use/child
weight limits when installing with UAS.
Lorsqu'il est utilisé en mode harnais, TOUJOURS fixer cet ensemble de retenue au moyen du
système d'ancrage universel (SAU) du véhicule OU, en l'absence de SAU, à l'aide d'une ceinture de
sécurité du véhicule. Consulter la page 4 pour connaître les conditions d'utilisation et les limites de poids
de l'enfant pour l'installation avec le SAU.
• DO NOT use the lower anchors of the child restraint anchorage system (UAS system) with the
internal harness of the Child Restraint when restraining a child weighing more than 18 kg (40 lbs).
NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du SAU de l'ensemble de retenue pour fixer cet ensemble
de retenue lorsque l'enfant attaché au moyen du harnais interne de l'ensemble de retenue pèse plus
de 18 kg (40 lb).
• NEVER use this seat in booster mode with only a Vehicle Lap Belt.
Ne JAMAIS utiliser le siège d'appoint uniquement avec la ceinture sous-abdominale du véhicule.
• Use ONLY the vehicle's lap and shoulder belt system when restraining the child in this Booster Seat.
Utiliser UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale et le baudrier pour attacher l'enfant dans ce
siège d'appoint.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
15