Outlet; Förderleitung - Mouvex MH6 Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour MH6:
Table des Matières

Publicité

5.5.2

Outlet

Förderleitung • Canal de refoulement • Canale di mandata • Canal de impulsión
Piping MUST be at least as large as the compressor suction and discharge connections.
DISCHARGE FLEXIBLE HOSE
The MH6 compressors must be fitted with the metallic discharge hose delivered with the equipment. This woven stainless
steel hose is designed to avoid having any stresses applied on the compressor flange and the rigid pipes of the systems, as
induced by the relative movements of the compressor with respect to the chassis.
It is advisable to remove any stress on the flange resulting from the movement of the compressor. The following rules apply :
- Do not bend the hose.
- The axes of the intake flanges and the hose outlet should be properly aligned.
- Make sure that the installation allows a compressor displacement of ± 2 cm to be obtained.
Der Durchmesser der Leitungen MUSS mindestens dem Durchmesser der Ansaug- und Förderanschlüsse des Kompressors
entsprechen.
FÖRDERLEITUNG
MH6 Kompressoren müssen mit einer flexiblen Förderleitung aus Metall ausgestattet sein, die im Lieferumfang enthalten ist.
Diese flexible Leitung aus rostfreiem Stahlgewebe verhindert einen Druckaufbau über dem Kompressorflansch und den starren
Leitungen der Anlage, der durch geringe Bewegungen des Kompressors gegenüber dem Rahmen entstehen kann.
Es empfiehlt sich, jeglichen Druck vom Flansch zu nehmen, der durch Bewegungen des Kompressors entsteht, und die fol-
genden Regeln zu beachten :
- Die flexible Leitung nicht biegen.
- Eingangs- und Ausgangsachse der flexiblen Leitung müssen übereinstimmen.
- Vergewissern Sie sich, dass bei der Montage ein vertikales Schwanken des Kompressors um ± 2 cm berücksichtigt wird.
Les tuyauteries DOIVENT être au moins d'un diamètre aussi grand que les raccordements d'aspiration et de refoulement du
compresseur.
FLEXIBLE DE REFOULEMENT
Les compresseurs MH6 doivent être équipés du tuyau métallique flexible de refoulement livré avec l'appareil. Ce tuyau
flexible en inox tissé évite les contraintes sur la bride du compresseur et la tuyauterie rigide de l'installation dues aux mou-
vements relatifs du compresseur par rapport au châssis.
Il convient d'annuler les contraintes sur la bride liées au mouvement du compresseur et de respecter les règles ci dessous :
- N'exercer aucun rayon de courbure sur le flexible.
- Les axes des brides d'entrée et de sortie du flexibles coïncident.
- S'assurer que le montage permet un débattement vertical du compresseur de ± 2 cm.
I tubi DEVONO avere un diametro almeno pari a quello dei raccordi di aspirazione e mandata del compressore.
TUBO MANDATA
I compressori MH6 devono essere dotati del tubo metallico flessibile di mandata fornito col dispositivo. Questo tubo flessi-
bile in acciaio inox tessuto evita le forzature sulla flangia del compressore e i tubi rigidi dell'impianto dovute ai movimenti
minimi del compressore rispetto al telaio.
Conviene eliminare qualsiasi forzatura sulla flangia, provocata dal movimento del compressore e rispettare le regole sotte-
lencate :
- Non esercitare raggi di curvatura sul tubo flessibile.
- Gli assi di entrata ed uscita del flessibile devono coincidere.
- Accertarsi che il montaggio permetta un basculamento verticale del compressore di ± 2 cm.
Installation of the compressor unit
Montage der Kompressoreinheit • Installation groupe compresseur
Installazione gruppo compressore • Instalación grupo compresor
35

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières