Page 1
Hava su tipi ısı pompa sistemi için kullanım sıcak su deposu Manual de instalare Rezervor de apă menajeră caldă pentru sistem de pompă termică aer română la apă Instalační manuál RKHTS200AB čeština Nádrž na horkou užitkovou vodu pro systém tepelných čerpadel vzduch – voda RKHTS260AB...
ANBRINGEN DES GERÄTES ODER VON ZUBEHÖR- TEILEN KANN ZU STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS, UBEHÖR LECKAGEN, BRAND WEITEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON ROTEX, DIE SPEZIELL FÜR DIE ANLAGE ENTWICKELT WURDEN, LASSEN SIE VON EINEM Zubehör, das zum Lieferumfang des FACHMANN INSTALLIEREN. Brauchwassertanks gehört...
Kombination mit einem Rotex-Brauchwassertank aus- gelegt. Falls ein anderer Tank in Kombination mit der Sicherheitseinrichtungen Rotex-Inneneinheit verwendet wird, kann Rotex weder einen zufriedenstellenden Betrieb noch die Zuverlässigkeit Die Druckentlastungsventil-Anschlüsse des Brauch- des Systems garantieren. Darum kann Rotex in diesem wassertanks dürfen nicht für andere Zwecke Fall keinerlei Gewährleistung für das System übernehmen.
RKHTS-B Der Brauchwassertank kann aber auch auf dem Fußboden RAUCHWASSERTANK angebracht werden. In diesem Fall ist der separat zu INSTALLIEREN bestellende zugehörige EKFMAHTB-Rohrverbindungssatz erforderlich, um den Brauchwassertank neben der Inneneinheit installieren zu können. Die Installation muss von einem zugelassenen Fach- Installieren Sie den Brauchwassertank an einer geeigneten mann durchgeführt werden.
Page 6
3-Wege-Ventil anschließen 4 Die Hülse auf das Ventil setzen und das Ventil so drehen, dass die Hülse so wie in der Zeichnung unten positioniert ist. 1 Oben auf der Inneneinheit erst beide Teile das Ablaufblechs abnehmen, bevor 3-Wege-Ventil installieren. 2 Installationsposition. In der Inneneinheit muss das 3-Wege-Ventil installiert werden.
Page 7
Den Tank oben auf der Inneneinheit anbringen. Weil der Brauchwassertank recht schwer ist, sollte er von 2 Personen gemeinsam angehoben und positioniert werden. Beachten Sie die Abbildungen unten und achten Sie beim Anbringen des Brauchwassertanks darauf, die Führungen, die sich unten an den vier Ecken des Tanks befinden, genau in die Führungen einzupassen, die sich oben auf der Inneneinheit befinden.
Page 8
Die unteren, an der Seite befindlichen Zierblenden des 3 Beim Verlegen der Kabel darauf achten, dass die Kabel nicht Brauchwassertanks an der Inneneinheit anbringen. die Anbringung der Innengerät-Abdeckung behindern. Hinweis: Es wird nur die relevante bauseitige Verkabelung gezeigt. 3-way valve N Y L >25 mm 3 4 5...
10 Auf der Inneneinheit das Ablaufblech wieder anbringen. ARTUNG 11 Inbetriebnahme Um einen optimalen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, müssen in regelmäßigen Abständen eine Reihe von Kontrollen und Inspek- Die Brauchwassertank-Rohrschlange muss über den tionen der Anlage und der Verkabelung vor Ort durchgeführt werden. Wassereinlass bei der Inneneinheit mit Wasser gefüllt werden.
Sie auf offensichtliche Defekte wie lose Anschlüsse oder fehlerhafte Verkabelung, bevor Sie mit weiterer Fehlersuche Brauchwassertank-Spezifikationen fortfahren. Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter der Einheit aus- RKHTS200AB RKHTS260AB geschaltet ist, bevor Sie eine Inspektion des Schalt- Fassungsvermögen schrankes oder Schaltkastens Gerätes...
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR CCESSORIES OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY ROTEX WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A Accessories supplied with the domestic hot water tank PROFESSIONAL.
The total system (indoor unit and outdoor unit) is designed may not be used for other purpose. for combination with a Rotex domestic hot water tank. In This domestic hot water tank can only be used with an case another tank is being used in combination with the RKHBRD indoor unit.
RKHTS Provide a connection for the pressure relief valve and drain on NSTALLATION OF THE DOMESTIC HOT the cold water inlet. WATER TANK To avoid back siphonage it is advised to install a non-return valve on the cold water inlet of the domestic hot water tank in accordance with local and national regulations.
Page 14
2 Installation position. 5 Install the 3-way valve body in the piping. The 3-way valve must be installed in the indoor unit. Refer to the figure below before making the connection. From indoor unit To domestic hot water tank To room heating 3 Unpack the 3-way valve body and 3-way valve motor.
Page 15
8 Perform the wiring in the indoor unit switch box in accordance If the recirculation connection is used, connect a tube with with the following figure: (make sure power supply is threaded connection to this hole and guide it through a hole switched off) in the rear plate too (see figure 4).
The distance between the thermistor cable and power supply 10 Reattach the drain plate on the indoor unit. cable must always be at least 25 mm to prevent electromagnetic 11 Commissioning interference on the thermistor cable. 1 Plug the thermistor cable connector in the socket X11A on The domestic hot water tank coil must be filled with the PCB.
ROUBLESHOOTING ECHNICAL SPECIFICATIONS This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur in the unit. Domestic hot water tank specifications RKHTS200AB RKHTS260AB General guidelines Storage capacity Internal heat Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough...
IN CASO DI DUBBI SULLE PROCEDURE DI MON- Tubo flessibile dell'acqua calda/fredda TAGGIO O DI UTILIZZO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE Fascetta ROTEX PER OTTENERE CONSIGLI E INFORMAZIONI. Manuale d'installazione L'UNITÀ DESCRITTA NEL PRESENTE MANUALE È Foglio di istruzioni per il disimballaggio...
Attacco per l’entrata dell’acqua fredda (G 3/4" femmina) Il sistema completo (unità interna e unità esterna) è progettato per la combinazione con un serbatoio Termistore dell'acqua calda per usi domestici Rotex. Nel caso venga Anodo utilizzato un altro serbatoio in combinazione con l'unità Allogiamento...
Il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici può essere NSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DELL ACQUA montato anche a pavimento. In questo caso, è necessario il kit di RKHTS CALDA PER USI DOMESTICI collegamento dedicato EKFMAHTB per l'installazione del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici accanto all'unità interna (deve essere ordinato separatamente).
Page 21
Collegare la valvola tridirezionale 4 Posizionare il manicotto sulla valvola e ruotare la valvola in modo che il manicotto sia posizionato come indicato nella 1 Rimuovere entrambe le parti figura. della piastra di drenaggio sopra l’unità interna prima di installare la valvola tridirezionale.
Page 22
6 Spingere il motore sul manicotto. Assicurarsi di non ruotare il manicotto durante questa operazione, in modo da mantenere la posizione della valvola Collegare i tubi flessibili come indicato nella figura 4. impostata nel punto 4. I 2 tubi flessibili con collegamenti ad accoppiamento rapido su entrambi i lati devono essere collegati alla serpentina 7 Posizionare la manopola di rotazione sul coperchio del prevista (vedere la figura 4).
Page 23
Collegare la valvola di sicurezza (non di fornitura, pressione di 3-way apertura massima 10 bar) e lo scarico. valve N Y L >25 mm Collegare il filo del termistore al quadro elettrico dell'unità interna. Assicurarsi che l'alimentazione sia disattivata. Vedere lo schema elettrico in dotazione con l'unità...
12 Rimontare il pannello decorativo Drenaggio frontale del serbatoio dell’acqua calda per usi domestici. Attenersi ai seguenti passaggi per drenare il serbatoio dell'acqua 13 Rimontare il pannello decorativo calda per usi domestici: frontale dell’unità interna. Disattivare l'alimentazione. Disattivare la valvola di erogazione dell'acqua fredda. Aprire i rubinetti dell'acqua calda.
Specifiche del serbatoio dell'acqua calda per usi dopo un periodo di inattività. domestici Potrebbe infatti verificarsi che delle impurità presenti nell’acqua si depositino sul fondo del serbatoio. RKHTS200AB RKHTS260AB Una volta raggiunto uno spessore sufficiente, lo strato depositatosi può Capacità di insinuarsi nell’uscita dell’acqua calda accumulo e, in tal modo, contaminare l’acqua...
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE TOU- Voir la figure 1 JOURS CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE Flexible du serpentin de l'échangeur thermique ROTEX POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION. Flexible d'eau chaude/froide L'UNITÉ DÉCRITE DANS CE MANUEL EST CONÇUE Collier POUR UNE INSTALLATION À L'INTÉRIEUR UNIQUE- MENT ET POUR DES TEMPÉRATURES AMBIANTES...
Le système complet (unité intérieure et unité extérieure) Trous à défoncer pour la tuyauterie d'eau est conçu pour se combiner avec un ballon d'eau chaude sanitaire Rotex. Au cas où un autre ballon est utilisé en Equipements de sécurité combinaison avec l'unité intérieure Rotex, Rotex ne peut pas garantir le bon fonctionnement ni la fiabilité...
Placer le ballon d'eau chaude sanitaire dans une position NSTALLATION DU BALLON D EAU CHAUDE adéquate pour faciliter la maintenance. Se reporter à la figure 3 RKHTS SANITAIRE et au manuel installation de l'unité intérieure RKHBRD. Prévoir une connexion pour la soupape de décharge de pression et vidanger l'entrée d'eau froide.
Page 29
2 Position d'installation. 5 Poser le corps de la vanne à 3 voies dans la tuyauterie. La vanne 3 voies doit être installée sur l'unité intérieure. Se reporter à la figure avant d'effectuer la connexion. De l'unité intérieure Vers le ballon d'eau chaude sanitaire Vers le chauffage de la pièce 3 Déballer le corps de la vanne 3 voies et le moteur de la...
Page 30
8 Effectuer le câblage dans le coffret électrique de l'unité Si le raccord de recirculation est utilisé, brancher un tube intérieure conformément à la figure suivante: (s'assurer que avec raccord fileté à ce trou et le guider également à travers l'alimentation électrique est coupée) le trou dans la plaque arrière (voir la figure 4).
La distance entre le câble de thermistance et le câble d'alimen- 10 Refixer la plaque de purge sur l'unité intérieure. tation électrique doit toujours être d'au moins 25 mm pour éviter 11 Mise en service interférences électromagnétiques câble thermistance. Le serpentin du ballon d'eau chaude sanitaire doit être 1 Brancher le connecteur du câble de thermistance dans la rempli d'eau au niveau de l'entrée d'eau de l'unité...
PÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ce chapitre apporte des informations utiles pour l'établissement d'un diagnostic et la correction de certaines pannes susceptibles de se Spécifications du ballon d'eau chaude sanitaire produire. RKHTS200AB RKHTS260AB Directives générales Capacité de stockage Avant de commencer la procédure de dépannage, inspecter Volume de minutieusement l'unité...
Page 33
ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIE- Zie afbeelding 1 PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW ROTEX- VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE. Flexibele slang van warmtewisselaarspiraal DE IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN UNIT IS...
Wanneer een andere Beveiligingen tank in combinatie met de Rotex-binnenunit wordt gebruikt, staat Rotex niet in voor de goede werking of de bedrijfs- De aansluitingen van de veiligheidsklep van de tank zekerheid van het systeem. Bijgevolg kan Rotex in dat voor warm water voor huishoudelijk gebruik mogen geval ook geen garantie bieden op het systeem.
RKHTS- NSTALLATIE VAN DE TANK VOOR Richtlijnen voor de installatie WARM WATER VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Let op de volgende punten voor de installatie van de tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik: De installatie moet worden uitgevoerd door een De installatieplaats is vorstvrij. erkend koeltechnicus;...
Page 36
Sluit de 3-wegsklep aan 4 Zet de bus op de klep en draai de klep zo dat de bus staat zoals aangegeven op de afbeelding hieronder. 1 Verwijder beide delen van de afvoerplaat bovenop binnenunit alvorens u de 3- wegsklep installeert. 2 Installatiestand.
Page 37
6 Duw de motor op de bus. De bus mag hierbij niet draaien zodat de klep in de stand van stap 4 blijft. Sluit de flexibele slangen aan zoals aangegeven in afbeelding 4. De 2 flexibele slangen met snelkoppelingen aan weerszijden 7 Zet de draaiknop op het klepmotordeksel zoals hieronder moeten voorziene...
Page 38
Sluit de drukveiligheidsklep (lokale levering, openingsdruk 3-way maximaal 10 bar) en de afvoer aan. valve N Y L >25 mm Sluit de thermistordraad aan op de schakelkast van de binnen- unit. Controleer of de voeding uitgeschakeld is. Raadpleeg het bij de binnenunit geleverde bedradingsschema. 3 4 5 De afstand tussen de thermistorkabel en de voedingskabel moet altijd minstens 25 mm bedragen om elektromagnetische...
12 Breng het voorste sierpaneel van Ontkalken de tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik weer aan. Afhankelijk van de waterkwaliteit en de ingestelde temperatuur, kan 13 Breng het voorste sierpaneel van er zich kalk afzetten op de warmtewisselaar in de tank voor warm de binnenunit weer aan.
OGELIJKE OORZAKEN AT TE DOEN De hoofdtoevoer van het water is Controleer of alle afsluiters van het dichtgedraaid. watercircuit helemaal openstaan. RKHTS200AB RKHTS260AB Opslagcapaciteit Symptoom 2: Er komt koud water uit de warmwaterkraan Volume interne warmtewisselaar OGELIJKE OORZAKEN AT TE DOEN...
Page 41
DAÑOS EQUIPO. ASEGÚRESE CCESORIOS UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR ROTEX QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICA- MENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL. Accesorios suministrados con el tanque de agua caliente sanitaria EN CASO DE DUDA SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O USO DEL EQUIPO, SOLICITE...
El sistema completo (unidad interior y unidad exterior) ha Orificios ciegos para tubería de agua sido diseñado para funcionar en combinación con un tanque de agua caliente sanitaria Rotex. En caso de que Dispositivos de seguridad se utilice otro tanque en combinación con la unidad interior Rotex, Rotex no garantiza el buen funcionamiento ni la Las conexiones de la válvula de alivio del tanque de...
Coloque el depósito de agua caliente sanitaria en una posición CCESORIOS DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE adecuada para facilitar el mantenimiento. Consulte la figura 3 y RKHTS SANITARIA el manual de instalación de la unidad RKHBRD. Coloque una conexión para la válvula de alivio de presión y drene en la entrada de agua fría.
Page 44
2 Posición de instalación. 5 Instale el cuerpo de la válvula de 3 vías en la tubería. La válvula de 3 vías debe instalarse en la unidad interior. Antes de realizar la conexión consulte la siguiente figura. Desde la unidad interior Al tanque de ACS A la calefacción de habitación 3 Desembale el cuerpo de la válvula de 3 vías y su motor.
Page 45
8 Instale el cableado en la caja de interruptores de la unidad Conexión de entrada de flujo desde la unidad interior interior según la siguiente figura: (asegúrese de que el RKHBRD (acoplamiento rápido) suministro eléctrico está cortado) Conexión de salida de retorno a la unidad interior RKHBRD (acoplamiento rápido) Válvula de 3 vías Conexión de entrada de flujo desde la unidad interior...
Page 46
Nota: sólo se muestra el cableado de obra relevante. Siga los pasos que se indican a continuación para llenar el depósito de agua caliente sanitaria: 3-way valve 1 Abra cada grifo de agua caliente de forma alternante para N Y L purgar el aire de las tuberías del sistemas.
ANTENIMIENTO OLUCIÓN DE PROBLEMAS Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia corrección de determinados fallos que se pueden producir en la unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares.
EQUISITOS DE ELIMINACIÓN El desmontaje de la unidad y tratamiento de las partes debe realizarse de conformidad con la legislación local y nacional. SPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones del tanque de agua caliente sanitaria RKHTS200AB RKHTS260AB Capacidad de almacenaje Volumen del intercambiador...
PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO- CESSÓRIOS CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA ROTEX, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM Acessórios fornecidos com o tanque de água quente UTILIZADOS COM ESTE EQUIPAMENTO E ASSEGURE- doméstica...
Pré-orifícios para tubagens de água água quente doméstica Rotex. Caso se utilize outro tanque em combinação com a unidade interior Rotex, a Dispositivos de segurança Rotex não pode assegurar o bom funcionamento nem a fiabilidade do sistema.
O tanque de água quente doméstica também pode ser instalado NSTALAÇÃO DO TANQUE DE ÁGUA QUENTE no chão. Em tal situação, é necessário utilizar o kit específico de RKHTS DOMÉSTICA conexão EKFMAHTB, para instalação do tanque de água quente doméstica junto à unidade interior. Este kit pode ser encomendado à...
Page 52
Ligue a válvula de 3 vias 4 Ponha a manga na válvula e rode esta para que a manga fique na posição indicada na figura que se segue. 1 Retire ambas as partes da placa de drenagem do cimo da unidade interior, antes de instalar a válvula de 3 vias.
Page 53
Monte o módulo do tanque em cima da unidade interior. Devido ao peso do tanque de água quente doméstica, é aconselhável que sejam duas pessoas a transportá-lo e a levantá-lo. Consulte a figura que se segue e certifique-se de que as guias de posicionamento, nos quatro cantos da base do tanque de água quente doméstica, ficam perfeitamente alinhadas com as quatro guias de posicionamento existentes no...
Page 54
Fixe os painéis decorativos laterais inferiores do tanque de água Nota: só são apresentadas as ligações locais relevantes. quente doméstica à unidade interior. 3-way valve N Y L >25 mm 3 4 5 X11A Painel de decoração Orifício de fixação rápida Apertar com 2 parafusos Ligue a válvula de segurança (fornecimento local, pressão máxima de abertura 10 bar) e o dreno.
10 Volte a colocar a placa de drenagem na unidade interior. ANUTENÇÃO 11 Disponibilização Para garantir uma disponibilidade excelente da unidade, têm de ser realizadas uma série de verificações e inspecções na unidade a A serpentina do tanque de água quente doméstica intervalos regulares.
óbvios, tais como conexões soltas ou ligações eléctricas defeituosas. Especificações do tanque de água quente doméstica Ao realizar uma inspecção no painel de alimentação ou na caixa de distribuição da unidade, certifique-se sempre de RKHTS200AB RKHTS260AB que o disjuntor da unidade está desligado. Capacidade de armazenamento Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado, pare a...
BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, ROTEX TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN Kullanım sıcak su deposu ile verilen aksesuarlar MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN. MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA Bkz. şekil 1 TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, Isı...
Üniteye genel bakış Termistör Anot Muhafaza Toplam sistemi (iç ünite ve dış ünite), bir Rotex kullanım Su boruları için montaj delikleri sıcak su deposu ile kombinasyon için tasarlanmıştır. Rotex iç ünite ile başka bir depo kullanılması halinde, Rotex Emniyet cihazları...
RKHTS kullanım sıcak su deposunun Sifonla geri çekilmeyi önlemek için kullanım sıcak su deposunun soğuk su girişine yerel ve ulusal düzenlemelere uygun bir çek montajı valf takılması önerilir. Bir kaçak durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin. Montaj ehliyetli bir teknisyen tarafından yapılacak, Soğuk su girişine yerel ve ulusal düzenlemelere göre bir basınç...
Page 60
2 Montaj konumu. 5 3 yollu vana gövdesini boru sistemine monte edin. 3 yollu vana iç ünitenin içine takılmalıdır. Bağlantıyı yapmadan önce aşağıdaki şekle bakın. İç ünitesinden Kullanım sıcak su deposuna Oda ısıtmasına 3 3 yollu vana gövdesini ve 3 yollu vana motorunu ambalajından çıkarın.
Page 61
8 İç ünite anahtar kutusu içindeki kablo bağlantılarını aşağıdaki Ana RKHBRD iç üniteye giden dönüş çıkış bağlantısı şekle göre gerçekleştirin: (güç beslemesinin kapatıldığından (çabuk bağlantı elemanı) emin olun) 3 yollu vana Ana RKHBRD iç üniteden gelen deponun alt kısmındaki akış giriş...
Not: yalnız ilgili saha kabloları gösterilmiştir. İşletmeye alma 3-way valve Kullanım sıcak su serpantini iç ünite su girişinden su N Y L ile doldurulmalıdır. Bunun amacı sisteme pislik >25 mm girmesini önlemektir. Kullanım sıcak su deposunu doldurmak için sonraki adımları izleyin: 1 Sistem borularındaki havayı...
Teknik özellikler Bu bölüm, ünitede meydana gelebilecek belirli sorunların teşhis edilmesi ve düzeltilmesi ile ilgili faydalı bilgiler verir. Kullanım sıcak su deposu özellikleri Genel esaslar RKHTS200AB RKHTS260AB Depolama Sorun giderme işlem sırasına başlamadan önce, ünitede baştan kapasitesi sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya Dahili ısı...
POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT, Accesorii SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALE ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR ACCESORII FABRICATE DE ROTEX, CONCEPUTE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞI Accesorii furnizate cu rezervorul de apă menajeră caldă INSTALAŢI-LE CU UN PROFESIONIST.
Întregul sistem (unitate interioară şi unitate exterioară) este Orificii prestabilite pentru tubulatura de apă conceput pentru a funcţiona în combinaţie cu un rezervor de apă menajeră caldă Rotex. În cazul în care se utilizează Dispozitive de siguranţă un alt rezervor în combinaţie cu unitatea interioară Rotex, Rotex nu poate garanta nici buna funcţionare, nici...
Instalarea rezervorului de apă menajeră Plasaţi rezervorul de apă menajeră caldă într-o poziţie adecvată pentru a uşura întreţinerea. Consultaţi figura 3 şi manualul de caldă RKHTS instalare a unităţii interioare RKHBRD. Asiguraţi un racord pentru supapa de siguranţă şi evacuare pe admisia apei reci.
Page 67
2 Poziţia de instalare. 5 Instalaţi corpul ventilului cu 3 căi în tubulatură. Ventilul cu 3 căi trebuie instalat în unitatea interioară. Consultaţi figura de mai jos înainte de efectuarea conexiunii. De la unitatea interioară Spre rezervorul de apă menajeră caldă Spre încălzirea încăperii 3 Despachetaţi corpul ventilului cu 3 căi şi motorul ventilului cu 3 căi.
Page 68
8 Executaţi cablarea în cutia de distribuţie a unităţii interioare Racordul ieşirii fluxului la unitatea interioară principală în conformitate cu următoarea figură: (asiguraţi-vă că RKHBRD (cuplaj rapid) reţeaua electrică este decuplată) Ventil cu 3 căi Racordul intrării fluxului din unitatea interioară principală RKHBRD la fundul rezervorului (cuplaj rapid) Racordul returului la unitatea interioară...
3 Când se conduc afară cablurile, aveţi grijă ca acestea să nu Parcurgeţi următoarele etape pentru a umple rezervorul de apă împiedice montarea capacului unităţii interioare. menajeră caldă: Notă: este prezentată numai partea relevantă a cablajului de 1 Deschideţi pe rând fiecare robinet de apă caldă pentru a legătură.
Deschideţi ventilul de evacuare. Specificaţii tehnice Depanarea Specificaţiile rezervorului de apă menajeră caldă Acest capitol furnizează informaţii utile pentru diagnosticarea şi remedierea anumitor defecţiuni care pot surveni în unitate. RKHTS200AB RKHTS260AB Volum de stocare Volumul schimbă- Instrucţiuni generale torului de căldură...
Page 71
ZKRAT, NETĚSNOSTI, POŽÁR NEBO JINÉ POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. POUŽÍ- Příslušenství VEJTE VÝHRADNĚ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYROBENÉ SPOLEČNOSTÍ ROTEX URČENÉ SPECIÁLNĚ PRO POUŽITÍ TÍMTO ZAŘÍZENÍM. INSTALACI ZAJISTĚTE OD ODBORNÍKA. Příslušenství dodávané s nádrží na horkou užitkovou vodu NEJSTE-LI SI JISTI S POSTUPEM INSTALACE NEBO POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, RADU ČI INFORMACE SI VŽDY...
Celkový systém (vnitřní jednotka a venkovní jednotka) je Vyražené otvory pro vodní potrubí určen ke kombinaci s nádrží na horkou užitkovou vodu Rotex. V ostatních případech, kdy je v kombinaci s vnitřní Bezpečnostní zařízení jednotkou Rotex použita jiná nádrž, nemůže společnost Rotex zaručit dobrý...
Instalace nádrže na horkou užitkovou Nádrž na horkou užitkovou vodu musí být instalována ve vhodné poloze tak, aby byla její údržba snadná. Více informací vodu RKHTS viz sliku 3 a instalační návod vnitřní jednotky RKHBRD. Vstup studené vody osaďte přípojkou pro tlakový pojistný ventil a výpust.
Page 74
2 Poloha při instalaci 5 Namontujte těleso 3-cestného ventilu do potrubí. 3-cestný ventil musí být nainstalován ve vnitřní jednotce. Před připojením si prostudujte níže uvedený obrázek. Z vnitřní jednotky Nádrže na horkou užitkovou vodu Vyhřívání místnosti 3 Těleso 3-cestného ventilu a motor 3-cestného ventilu vybalte.
Page 75
8 Zapojení rozvodné skříňky vnitřní jednotky provedete podle Vstupní přípojka z hlavní RKHBRD vnitřní jednotky ve následujícího obrázku: (zajistěte vypnutí napájení) spodní části nádrže (rychlá spojka) Přípojka zpětného průtoku k hlavní RKHBRD vnitřní jednotce ve spodní části nádrže (rychlá spojka) Připevněte spodní...
3 Při vedení kabelů směrem ven zajistěte, aby kabely nebránily Nádrž na horkou užitkovou vodu naplníte podle následujícího montáži krytu vnitřní jednotky. postupu: Poznámka: uvedeny jsou jen příslušné vodiče. 1 Postupným otevřením jednotlivých kohoutů horké vody vypusťte ze systémového potrubí vzduch. 3-way valve 2 Otevřete přívodní...
Otevřete vypouštěcí ventil. Technická specifikace Odstraňování problémů Tato část poskytuje užitečné informace pro diagnostiku a nápravu Specifikace nádrže na horkou užitkovou vodu určitých problémů a chyb, jež se mohou vyskytnout u jednotky. RKHTS200AB RKHTS260AB Úložná kapacita Obecné pokyny Objem vnitřního tepelného Před zahájením postupu na odstranění...