Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Deutsch DE
Originalbetriebsanleitung
Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben.
English GB
Translation of original operating instructions
Please read carefully the Operating Instructions before using the pruning saw
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
Avant d'utiliser la scie à élaguer, lisez attentivement le mode d'emploi
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Před použitím vyvětvovací pily si pečlivě přečtěte návod k obsluze
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Pred použitím vyvetvovacej píly si pozorne prečítajte návod na obsluhu
Eng
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de takkenzaag voor hoge
bomen zorgvuldig door
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Prima di lavorare con la diramatrice leggere attentamente il Manuale d'Uso.
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
A gallyvágó főrész használata elıtt figyelmesen olvassa
el a használati utasítást.
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo.
Pred montažo in uvedbo v pogon natančno preberite priloženo navodilo za
uporabo!
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Prije montaže i uvoñenja u rad pažljivo pročitajte upute za uporabu!
Bošnjački BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Prije montaže i uvoñenja u rad temeljito pročitajte ova uputstva za upotrebu!
Româna RO
Traducerea manualului de exploatare original.
Înainte de montaj şi de punerea în funcŃiune, vă rugăm să citiŃi cu atenŃie
prezentul mod de operare!
Български BG
Превод на оригиналната инструкция Ъглошлайф
Преди монтаж и пускане в експлоатация моля, внимателно си прочетете
упътването за обслужване!
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
IC
12 Volt
# 40015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 40015

  • Page 1 12 Volt # 40015 Deutsch DE Originalbetriebsanleitung Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben. English GB Translation of original operating instructions Please read carefully the Operating Instructions before using the pruning saw Français F Traduction du mode d’emploi d’origine Avant d’utiliser la scie à...
  • Page 3 Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Dieselpumpe 12 Volt und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 3 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 4 Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Bezeichnung der Geräte: DISELPUMPE 12 VOLT Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Artikel-Nr: #40015 Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Einschlägige EG-Richtlinien: Akkus umweltgerecht entsorgen 89/336/EEC_93/68/EEC Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig.
  • Page 5 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht • Wichtige gerätespezifische Sicherheitshinweise ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist. Halten Sie das Gerät von anderen Personen, • Bewegen Sie auf keinen Fall die Pumpe während des • insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern.
  • Page 6 Witterungseinflüssen ausgesetzt ist. Die Pumpe sollte an Fördern Sie auf keinen Fall • einem trockenen, gut belüfteten Platz aufgestellt werden. Die Nahrungsmittelflüssigkeiten! Pumpe soll auf einer flachen und festen Ebene aufgestellt Fördern Sie auf keinen Fall explosive, leicht • werden. Dabei auf den Mindestabstand zu Wänden oder entzündliche Flüssigkeiten wie z.B.
  • Page 7 z hält die Datenschild des Pumpe Motor überein. Restgefahren und Schutzmaßnahmen wegen 2. Ein Fremdkörper 2. Die Ansaugleitung Überhitzung Elektrische Restgefahren: hat das Laufrad entfernen und den Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) blockiert. Fremdkörper beseitigen. Direkter Stromschlag Schutzkleinspannung 3. Die Pumpe hat 3.
  • Page 8 Thank you for purchasing the Güde 12 V diesel pump and confidence shown by you in our assortment. Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V. 3 Technical changes reserved Any reprints, even partial, are subject to approval. .
  • Page 9: Eu Declaration Of Conformity

    Before putting the appliance into operation and • Marking of appliances: 12 V diesel pump after any impact, check it for any signs of wear or Order No.: 40015 damage and have necessary repairs executed. Appropriate EU Directives: Never use spare parts or accessories not •...
  • Page 10 Avoid continuous run of the pump with a • closed discharge outlet, it can result in Qualification serious damage of the appliance. Empty unconditionally the pump if room Apart from the detailed instructions by a professional, no • temperatures are to go below zero. special qualification is necessary for appliance using.
  • Page 11 can damage the appliance. Occasionally clean the appliance Deaeration Unscrew the deaeration plug (12) and pump body and fill the with a damp cloth. suction hose completely through the discharge outlet (10). The pump does not require any special maintenance. The Tighten the connecting neck thread (6) and screw to the suction and pressure tubes must always be free of any discharge outlet (10).
  • Page 12 Nous vous remercions d‘avoir acheté et de la confiance que vous la pompe diesel 12 V témoignez à nos produits. Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 3 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images illustratives Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et non bureaucratiquement par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 13: Déclaration De Conformité De La Ce

    état de fonctionnement. Désignation des appareils : Pompe diesel de 12 V N° de commande : 40015 En cas d’endommagement du câble électrique, il est • nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou un électricien pour éviter tout danger.
  • Page 14 Lorsque le réservoir contenant le liquide est aspiré Liquidation jusqu’au fond, il y a un risque d’effet siphon, sans même que la pompe soit en marche. Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes Ne pompez jamais des liquides alimentaires ! indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage.
  • Page 15: Recherche Des Pannes

    Autres dangers: Mise en marche de la pompe diesel (fig. 1) (fig. 4) Danger Description Mesure(s) de sécurité Coupez le tuyau (3) à la longueur souhaitée. (Pour le Objets ou Le gasoil peut Portez toujours des gants et tuyau d’aspiration, nous recommandons une longueur de liquides jaillir de la des lunettes de protection.
  • Page 16 Děkujeme Vám za koupi dieselového čerpadla Güde 12 V a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment. !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze !!! A.V. 3 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky Máte technické...
  • Page 17: Prohlášení O Shodě Eu

    Označení přístrojů: Dieselové čerpadlo 12 V Při opravách používejte jen originální náhradní Obj. č.: 40015 • díly. Opravy smí provádět jen elektrikář. • Před uvedením stroje do provozu a po jakémkoliv •...
  • Page 18 V žádném případě nečerpejte výbušné a • hořlavé kapaliny jako např. benzin! Požadavky na obsluhu V žádném případě nečerpejte žíravé kapaliny! • Toto čerpadlo slouží k čerpání nafty. Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst • návod k obsluze. Čerpadlo nenechávejte nikdy běžet nasucho! •...
  • Page 19 Odvzdušnění Údržba a ošetřování Odšroubujte odvzdušňovací zátku (12) a těleso čerpadla a sací hadici kompletně naplňte přes vypouštěcí otvor (10). Pozor – Ohrožení života úderem elektrickým proudem! Před každým čištěním a ošetřováním odpojte přístroj od baterie. Utěsněte závit přípojného hrdla (6) a našroubujte do Pozor –...
  • Page 20 Ďakujeme vám za kúpu dieselového čerpadla Güde 12 V a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu !!! A.V. 3 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné...
  • Page 21: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Opravy smie vykonávať len elektrikár. • Označenie prístrojov: Dieselové čerpadlo 12 V Pred uvedením stroja do prevádzky a po akomkoľvek Obj. č.: 40015 • náraze skontrolujte z hľadiska známok opotrebenia či poškodenia a nechajte vykonať potrebné opravy. Príslušné smernice EÚ: Nikdy nepoužívajte náhradné...
  • Page 22 Vyhnite sa trvalej prevádzke čerpadla • s uzatvoreným vypúšťacím otvorom, môže to mať Minimálny vek za následok vážne poškodenie prístroja. Čerpadlo bezpodmienečne vyprázdnite, ak izbové Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. • teploty majú klesnúť pod nulu. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia Ak sa čerpadlo dlhší...
  • Page 23 Nakoniec závit odvzdušňovacej zátky (12) opäť utesnite a Čerpadlo nevyžaduje zvláštnu údržbu. Nasávacie a tlakové naskrutkujte. potrubia musia byť vždy bez cudzorodých telies a musia byť Zapnite motor a stlačte čerpaciu pištoľ. V prípade potreby vždy udržiavané v čistote. postup zopakujte! Kontrolujte pravidelne hadicové...
  • Page 24 Wij danken u voor de aankoop van de dieseloliepomp 12 V en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen!!! A.V. 3 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 25: Eg-Conformiteitverklaring

    Wanneer de aansluitkabel wordt beschadigd, dient Benaming van het apparaat: 12 volt dieseloliepomp • deze door de producent of een elektrovakman Artikel nr.: 40015 vervangen te worden om bedreigingen te voorkomen. Voor de instandhouding enkel originele onderdelen • Desbetreffende EG-Richtlijnen: gebruiken.
  • Page 26 vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke het vloeistofreservoir compleet wordt leeggezogen betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduidingen op het zonder dat de pomp in gebruik is. apparaat” te vinden. Verpomp in geen geval vloeibare levensmiddelen! • Verpomp in geen geval explosieve stoffen, licht •...
  • Page 27 bevestigen. De drukslang aan het vulpistool (2) aansluiten en Onderhoud en verzorging met een van de klemmen (4) bevestigen. Let op - levensgevaar door stroomschok! Koppel voor iedere De schroefdraad van de aansluitstomp (6) met een hennep- reiniging en verzorging het apparaat van de accu af. Let op - of teflonband afdichten en in de inlaatopening (11) gevaar van apparaatbeschadigingen! Reinig het apparaat inschroeven.
  • Page 28 Vi ringraziamo dell’acquisto della pompa Diesel GÜDE 12 V e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 3 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Figure d’illustrazione Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è perfetto. validità. Identificazione degli apparecchi: Pompa Diesel 12V Quando il cavo elettrico subisce un danno, deve • Cod. ord.: 40015 essere sostituito dal costruttore e/o elettricista per delegato evitare il pericolo. Per le riparazioni utilizzare solo i ricambi originali.
  • Page 30 In nessun caso travasare i liquidi corrosivi! Requisiti all'operatore • Questa pompa è predisposta per travasare gasolio. • L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere Mai lasciare la pompa in funzione a secco! Nel • caso in cui si trovi gasolio nel corpo della pompa, attentamente il Manuale d’Uso.
  • Page 31 Filetto del boccone di raccordo (6) sigillare della fibra oppure Manutenzione e cura del nastro di teflon ed avvitarlo nel foro di rabbocco (11). L’estremità aperta del flessibile aspirante assicurare secondo Attenzione - Pericolo di vita per la scossa elettrica! Prima di la descrizione succitata.
  • Page 32 szivattyút Köszönjük, hogy 12-os V Güde diesel vásárolt, s ezzel kifejezte termékeink iránti bizalmát. !!! A készülék üzembehelyezése elıtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást!!! A.V. 3 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Mőszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 33 A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások Javításhoz kizárólag eredeti alkatrészeket szabad • esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. használni. Gép: 12 V-os diesel szivattyú Megr.szám.: 40015 A javítást kizárólag szakember-villanyszerelı • végezheti. A gépet üzembehelyezés elıtt, valamint bármilyen •...
  • Page 34 Tilos robbanó és tőzveszélyes folyadékokat • szivattyúzni, pl. benzint! Követelmények a gép kezelıjére Tilos maró folyadékokat szivattyúzni! • A gép kezelıje használat elıtt figyelmesen olvassa el a A szivattyú nem alkalmas nafta szivattyúzására! • használati utasítást. Tilos a szivattyút „szárazon“ futtatni! Az esetben, •...
  • Page 35 Légtelenítés Karbantartás és kezelés A légtelenítı szelepet (12) csavarozza ki a szivattyúból, s a szívó csövet a kifolyó nyíláson keresztül töltse fel (10). A Vigyázz - Életveszélyes áramütés! A gép tisztítása, vagy csatlakozó garat (6) csavarmenetét csavarozza be a kifolyó kezelése elıtt feltétlenül kapcsolja le a gépet az nyílásba (10).
  • Page 36 Čestitamo Vam ob nakupu Dizelske črpalke Güde 12 V in za zaupanje, ki ste ga pokazali do naših izdelkov. !!! Še pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite navodilo za uporabo!!! A.V. 3 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Ilustracijske slike Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Page 37 Označitev naprav: Naftna črpalka 12 V Napravo lahko popravlja le strokovnjak električar. Nar. št. 40015 • Še pred uvedbo naprave v pogon in po morebitnem • udarcu ob trdi del preverite obrabljenost storja ali če ni Uporabne smernice EU: poškodovan;...
  • Page 38 Črpalka ne sme nikoli delovati »na suho«! V kolikor • v notranjosti črpalke ni nafte, potem obstaja Izobrazba možnost, da bo to napravo resno poškodovalo. Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen Izogibajte se dolgotrajnemu delovanju črpalke z • strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave.
  • Page 39 Odvijte odzračevalni zamašek (12) in notranjost črpalke ter sredstvi, ne uporabljate trdih predmetov, da ne poškodujete sesalno cev kompletno napolnite skozi izpustno odprtino (10). naprave. Napravo občasno obrišite z vlažno krpo. Zatesnite navoj priključnega grla (6) in privijte v izpustno Aparata ni potrebno posebej vzdrževati.
  • Page 40 Zahvaljujemo Vam se na kupnji dizel crpke Güde GE 12 V te na povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu!!! A.V. 3 Dodatno tiskani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano. Slike Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? Na našem home page www.guede.com u odjeljenju „Servis“...
  • Page 41 Ako doñe do izmjene ureñaja bez naše suglasnosti, ova koristiti ako priključni kabel nije u besprijekornom Izjava postaje nevažećom. tehničkom stanju. Oznaka ureñaja: Dizelska crpka 12 V Kat br.: 40015 U slučaju oštećenja električnog priključnog kabla, • zamjenu kabla smije izvoditi isključivo proizvoñač Primjenjive smjernice EU: ureñaja ili kvalificirani električar radi sprječavanja bilo...
  • Page 42 tečnošću ispražnjen sve do dna, bez da je ureñaj u radu. Likvidacija Pomoću crpke ni u kom slučaju ne crpite • Upute za likvidaciju ovog ureñaja proizlaze iz navedenih prehrambene tečnosti! piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na Pomoću crpke ni u kom slučaju ne crpite •...
  • Page 43 Ostale vrste opasnosti: Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Puštanje dizel crpke u rad (slika 1) (slika 4) Odbačeni Nafta može Upotrebljavajte zaštitne predmeti ili prskati iz crpke naočale i rukavice. Crijevo odsjecite (3) u traženoj duljini prema Vašoj tekućine koje i uzrokovati potrebi.
  • Page 44 Zahvaljujemo Vam se na kupnji dizel crpke Güde GE 12 V te na povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu!!! A.V. 3 Dodatno tiskani materijali i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano. Ilustrativne slike Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? Na našem home page...
  • Page 45 • Oznaka ureñaja: Dizelska pumpa 12 V navedenom na tipskoj pločici ureñaja. Uvijek provjerite da li električni kabel nije oštećen Kat br.: # 40015 • ili prekomjerno istrošen. Ureñaj ne koristite, Primjenjive smjernice EU: ukoliko je priključni kabel u lošem tehničkom 89/336/EEC_93/68/EEC stanju.
  • Page 46 Prilikom rada ureñaj nikad ne ostavljajte bez Upotreba u svrhe koje nisu navedene u • • nadzora. Uputama za upotrebu. Pridržavajte se svih bezbjednosnih uputa da • biste spriječili ozljede pri radu i materijalne Korištenje ureñaja u skladu sa njegovom namjenom štete.
  • Page 47 Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Namještanje (Slika br. 3) Ureñaj je električno postrojenje; isto mora stajati na Sekundarna opasnost električnog udara: zaštićenom mjestu koje nije izloženo negativnim vremenskim Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) neprilikama. Ovaj ureñaj mora biti namješten na suhom mjestu s dobrim provjetravanjem.
  • Page 48 Vă mulŃumim pentru cumpărarea pompei de motorină Güde 12 V şi pentru încrederea Dvs. acordată sortimentului nostru. !!! Înainte de a pune aparatul în funcŃiune, citiŃi vă rog cu atenŃie aceste instrucŃiuni de deservire!!! A.V.3 Completări, chiar şi parŃiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Figuri ilustrative AveŃi întrebări tehnice? ReclamaŃie? AveŃi nevoie de piese de schimb sau manual de utilizare? Pe site-ul nostru www.guede.com în secŃia Service Vă...
  • Page 49 ă declara Ń ie î ş i pierde valabilitatea. racordare nu este în stare impecabilă. Însemnarea aparatului: Pomp ă de motorin ă 12 V Dacă cablul electric se deteriorează, trebuie să-l Nr. com.: 40015 • schimbe producătorul sau electricianul, pentru a Directivele UE aferente: preveni pericolele.
  • Page 50 este absorbit lichidul! Poate să apară “efectul CitiŃi necondiŃionat toate indicaŃiile de • de sifon“, când rezervorul cu lichid este securitate, doar aşa se poate obŃine utilizarea absorbit până la fund, fără ca pompa să fie în în concordanŃă cu destinaŃia. funcŃiune.
  • Page 51 Alte pericole: Punerea în funcŃiune a pompei de motorină (fig. 1) (fig. 4) Pericolul Descriere Măsura(i) de prevenire TăiaŃi furtunul (3) la dimensiunea dorită. Pentru furtunul Obiecte Motorina poate PurtaŃi întotdeauna mănuşi şi de absorbire recomandăm lungimea de 2 metri iar pentru azvârlite sau Ńâşni din pompă...
  • Page 52 Благодарим ви за закупуването на дизеловата помпа Güde 12 V и за доверието Ви проявено в нашия сортимент. !!! Преди да пуснете уреда в действие, моля прочетете си старателно това упътване за обслужване !!! A.V. 3 Отпечатвания, дори и частични изискват одобрение.Техническите изменения са запазени. Илюстрационни...
  • Page 53 След употреба отпойте батерията и проверете • Обозначение на уредите: Дизелова помпа 12 V машината от гледна точка за повреждане. Заявка № # 40015 Ако не употребявате уреда съхранявайте го на • сухо недостъпно за деца място. Използвайте уреда само така, както е описано...
  • Page 54 Когато електрическия кабел на този уред се Пазете уреда пред агресивни изпарения и солен • • повреди, трябва да бъде сменен от или влажен въздух. производителя или от електротехник. Пазете уреда и кабелите пред дъжд и влага. • Ремонти на този уред може да извършва Не...
  • Page 55 Тип: Технически данни За да избегнете повторно обезвъздушаване, резервоара с течност не трябва да бъде изсмуквана до дъното. 12 V Напрежение: 180 W Мощност: Важно: 15 A Ток: IPX4 Тип защита: Помпата е много чувствителна при въздушни • 29 л/мин Доставено...
  • Page 56 Помпата не се нуждае от специална поддръжка. Засмукващия и тръбопровода под налягане трябва винаги да бъдат без чуждороди предмети и трябва винаги да се поддържат чисти. Редовно контролирайте маркучените скоби и маркучите под налягане. Търсене на повреди Проблеми Възможни Мярка причини...

Table des Matières