Right-Hand Needle, Green Markings; Aguja Derecha, Marcas Verdes; Aiguille De Droite, Repères Verts - JUKI MO-1000 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils / Infilatura punto overlock a 4 /3 fili
1
3
5
6
7
4
8
10
A
11
43
2
6
7
9
12
13

Right-hand needle, green markings

• Switch the machine off (power switch"0")
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
(2) Thread the thread guide No.1
(3) Route the thread in the groove.
(4) Put the thread under the thread guide plate.
(5) Thread the thread take-up cover (marked in green)
(6) Thread the thread guide (right-hand side).
(7) Thread the needle bar thread guide (right-hand side).
(8) Turn the handwheel to align the " " marking on it with the " " marking on the side
of the front cover.
(9) Set the right-/left-needle changeover lever to the right needle side.
Be sure to move the right-/left-needle changeover lever to the right needle side until
it will go no further.
(10) Lower the threading lever as far as it goes.
(11) Push the thread into section A with both hands.
(12) The thread automatically passes through the needle eyelet by pushing the thread-
ing lever upward.
(13) Pull out the thread by approximately 10 cm to route it under the presser foot and
draw it out from its rear.

Aguja derecha, marcas verdes

• Desconectar la máquina, interruptor principal a „O".
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
(2) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4,5) Pasar el hilo por debajo de la placa-guía, después en el tira-hilo (señalado en verde).
(6) Enhebrar la guía (señalado en verde).
(7) Enhebrar la guía en el porta-agujas.
(8) irar el volante para alinear la marca " " en él con la marca " " en el lado de la cu-
bierta frontal.
(9) Coloque la palanca de cambio de aguja-/derecha-/izquierda a la parte derecha de la aguja.
Asegúrese de mover la palanca de cambio alternativo de aguja derecha/izquierda hacia el
lado de la aguja derecha hasta que no pueda avanzar más.
(10) Baje la palanca de enhebrado.
(11) Empuje el hilo en la sección A con ambas manos.
(12) El hilo automáticamente pasa a través del ojal de la aguja empujando la palanca
de enhebrado hacia arriba.
(13) Saque el hilo unos 10 cm para el recorrido bajo el prensatelas y sacarlo de su par-
te trasera.
Aiguille de droite, repères verts
• Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O".
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l'arrière vers l'avant dans le guide.
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4,5) Glisser le fil sous la tige de guidage et l'introduire dans le tendeur de fil.
(6) Faire passer le fil dans le guide.
(7) Faire passer le fil dans le guide du porte-aiguille.
(8) Tournez le volant pour aligner le marquage " " avec celui qui se trouve sur le côté
du capot avant " ".
(9) Placez le levier de changement aiguille doite/gauche du côté de l'aiguille droite.
Vérifier que le levier de changement d'aiguille droite/gauche est placé tout au bout.
(10) Abaisser le plus possible le levier d'enfilage.
(11) Poussez le fil dans la section A avec les 2 mains.
(12) Le fil passe automatiquement à travers le chas de l'aiguille en appuyant vers le
haut sur le levier d'enfilage.
(13) Tirer le fil d'environ 10 cm afin de l'amener sous le pied presseur et le faire sortir par l'arrière.
Ago destro marcatura verde
• Spegnere la macchina, l'interruttore principale su "0".
Mettere la spoletta sul perno porta-filo.
(1) Infilate la guida del filo, situata sotto la spoletta, dal retro verso di voi.
(2) Infilate la prima guida.
(3) Fate passare il filo nella scanalatura.
(4) Passate il filo sotto la placca della guida di infilatura.
(5) Infilate il tendifilo (segnato in verde).
(6) Infilate le guide del filo (segnate in verde).
(7) Infilate la guida del porta ago.
(8) Girate il volantino per allineare il simbolo " " con il simbolo " " sul fianco del co-
perchio frontale.
(9) Posizionate la leva di conversione ago destro/sinistro sulla posizione: ago destro.
Assicurarsi di spostare la leva di commutazione dell'ago destro/sinistro verso il lato
dell'ago destro il più possibile.
(10) Abbassate la leva infila ago fino a fine corsa.
(11) Fate passare il filo nella sezione A con entrambe le mani.
(12) Il filo passa automaticamente nella cruna dell'ago, alzando la leva dell'infila ago.
(13) Tirate il filo di circa 10 cm in modo che passi sotto il piedino, verso il retro.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières