Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils / Infilatura punto overlock a 4 /3 fili
10
9
20-
30cm
41
2
3
4
5
1
8
7
6
Lower looper thread, red markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow.
Turn the handwheel toward you until it clicks.
(2) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
(3) Thread the thread guide No. 1.
(4) Pull the thread by both hands and thread the thread guide.
(5) Thread the thread guide.
(6) Pull out the thread by 20 to 30 cm to let it sag inside the looper cover.
(7) Pass the top end of thread through threading hole by 1 to 2 cm.
(8) Press the air-control pushbutton.
(9) Check to be sure that the thread comes out from the top end of the lower looper.
(10) Bring the pulled-out thread down from above the upper looper to route it
under the presser foot and pull it out from its rear.
Note: If the upper or lower looper thread breaks during sewing, re-threading
is necessary. Remove both the broken and unbroken looper threads. Then,
set the threading lever to the threading side to carry out threading of the up-
per and lower loopers.
Hilo de la lanzadera superior, marcas rojas
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha.
(2) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
(3) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(4) Tire del hilo con ambas manos y enhebre la guía del hilo.
(5) Pasar el hilo por las guía.
(6) Tire del hilo de 20 a 30 cm para dejarlo hundirse en el interior de la tapa
de la lanzadera.
(7) Pasar el extremo superior del hilo a través del orificio de enhebrado de 1 a 2 cm.
(8) Pulse el botón de control de aire.
(9) Asegúrese de que el hilo salga por el extremo superior de la lanzadera inferior.
(10) Coger el hilo tirado fuera desde arriba de la lanzadera superior a dirigirlo
hacia debajo del prensatelas y tire de él hacia fuera desde la parte trasera.
Nota: Si los saltos de hilo de la lanzadera superior o inferior se rompen du-
rante la costura, el re-enhebrado es necesario. Retire ambos hilos de la lan-
zadera, los rotos y los intactos. Entonces, coloque la palanca de enhebrado
1
en el lado del enhebrado para llevar a cabo el enhebrado de la parte superior
e inferior de las lanzaderas.
Fil de boucleur inférieur, repères rouges
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Soulever le levier de l'enfilage dans le sens des flèches. Tournez le volant
vers vous jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
(2) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l'arrière vers l'avant
dans le guide.
(3) Enfiler le premier guide de la machine.
(4) Tirer le fil avec les deux mains et enfiler le guide-fil
(5) Enfiler le guide fil
(6) Tirer le fil de 20 à 30cm et laisser le à l'intérieur du capot du boucleur
(7) Passez l'extrémité supérieure du fil à travers le trou d'enfiletae de 1 à 2 cm
(8) Appuyer sur le bouton de contrôle de l'ai
(9) Assurez-vous que le fil sort bien de l'extrémité du boucleur inférieur
(10) Amener le fil tiré vers le bas au-dessus du boucleur supérieur afin de
l'amener sous le pied presseur etle faire sortir par l'arrière du pied.
Indication: Si le fil du boucleur supérieur ou inférieur s'est cassé pendant la
couture refaite aussi l'enfilage. Il faut refaire l'enfilage des 2 boucleurs même
si un des fil ne s'est pas cassé. Tout d'abord enfiler les boucleurs et ensuite
les aiguilles.
Filo del crochet inferiore, marcature rosse
Mettere la spoletta sul perno porta-filo.
(1) Alzate la leva di conversione di infilatura nella direzione della freccia.
Girate ilo volantino verso di voi finchè non scatta.
(2) Infilate la guida del filo, situata sotto la spoletta, dal retro verso di voi.
(3) Infilate la prima guida del filo.
(4) Tirate il filo con entrambe le mani e in filate la guida.
(5) Infilate la guida.
(6) Tirate il filo di 20-30 cm in modo che si accumuli nel coperchio del crochet.
(7) Passate il capo del filo attraverso il foro di infilatura di 1-2 cm.
(8) Premete il pulsante del controllo aria.
(9) Assicuratevi che il filo esc dalla parte alta del crochet inferiore.
(10) Portate il filo sopra il crochet superiore e fatelo passare sotto il piedino
verso il retro.
NOTA: se il filo crochet inferiore o superiore si rompe durante la cucitura è
necessario reinfilare. Rimuovete i fili crochet, sia quello rotto che l'altro, quin-
di posizionate la leva di infilatura sul lato di infilatura e procedete ad infilare il
crochet superiore e quello inferiore.