DEUTSCH
• Tragen Sie die regelmäßigen Kontrollen und Anomalien in ein
Wartungsheft ein.
Kurzzeitige Unterbrechung (< 3 Monate)
1) Den Druck der Kreisläufe langsam reduzieren.
2) Die Pumpen anhalten und die Abtrennventile schließen, zu-
erst mit dem Heizkreis und danach mit dem Kaltkreis.
3) Den Wärmetauscher auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
4) Den Wärmetauscher vollständig entleeren und die Ablass-
und Entlüftungsventile schließen.
Langzeitige Unterbrechung (> 3 Monate)
Wie oben angeführt und dann:
1) Die Kreisläufe des Wärmetauschers mit Wasser spülen,
um alle Rückstände zu entfernen.
2) Die Muttern der Spannstäbe lockern, um den Druck auf die
Dichtungen zu reduzieren.
3) Ein Rostschutzmittel auf die Spannstäbe auftragen.
4) Bei der erneuten Inbetriebnahme die Spannstäbe und Füh-
rungen schmieren und § 4.1 beachten.
5) Ziehen Sie die Platten gemäß dem auf dem Geräteschild
angegebenen Werten an.
5.2 - Demontage
• Die Wärmetauscherplatten sind mit einem Siegelband um-
schlossen; falls dieses beschädigt ist, entfällt die Gewähr-
110
leistung.Wenn Sie das Siegel entfernen müssen, benötigen
Sie zuvor eine schriftliche Genehmigung von CIAT.
• Legen Sie die Platten auf eine ebene und saubere Fläche, die
frei von Metallpartikeln und Unreinheiten ist.
• Für einen leichteren Wiedereinbau sollten Sie die Platten in
der Demontagereihenfolge stapeln oder sie nummerieren.
Vorgehensweise:
1) Die Leitungen auf der Rahmenrückseite abtrennen (Geräte
mit mehreren Kreisläufen).
2) Die Spannstäbe reinigen und schmieren.
3) Den Abstand zwischen den Platten messen.
4) Alle Muttern kreuzweise lösen (Abb. 11). Die bewegliche
Endplatte nach hinten ziehen und dann die Platten nachein-
ander entnehmen; dabei darauf achten, dass sie nicht be-
schädigt werden. Vorsicht: Die Plattenränder sind scharf-
kantig, es sollten Schutzhandschuhe getragen werden.
5) Die Dichtungen entnehmen, indem Sie die Befestigungsla-
schen aus den Aussparungen am Plattenrand lösen.
6) Das Gerät reinigen.
• Die Platten vorsichtig voneinander trennen; dabei beson-
ders auf festsitzende Plug-in-Dichtungen achten, da diese
nach langen Betriebszeiten bei hohen Temperaturen leicht
mit den Platten verkleben. Häufig sind die Dichtungen noch
völlig in Ordnung und können wieder verwendet werden.
• Verwenden Sie niemals neue und alte Dichtungen zusam-
men, da die unterschiedliche Elastizität eine zu hohe Kom-
primierung der neuen Dichtungen bewirkt und somit deren
Lebensdauer verkürzt.
NUTS & BOLTS SIZE
DN 32
Model
PWB2 PWB4 PWB8 PWB7 PWB16 PWB26 PWB11 PWB18 PWB30 PWB45 PWB70 PWB40 PWB60 PWB90
PS6 frame tightening bolts (1)
M12
M16
19
24
Spanner size
PS10 frame tightening bolts (1)
M14
22
Spanner size
PS16 frame tightening bolts (1)
M14
M16
Spanner size
22
24
PS25 frame tightening bolts (1)
M16
Spanner size
24
Top guiding bar front (2) / rear (3)
M12
Spanner size
19
M12
Bottom guiding bar front (4) / rear (5)
Spanner size
19
M10
Feet (6)
Spanner size
17
(*) FRAME WITH FLANGED CONNECTIONS
14 Allen key
(**) FRAME WITHOUT LATERAL EXTREACTION
(up to beginning 2012)
Top guiding bar (2) and (3):
PWB11 M22 / PWB18 M20
Spanner size:
PWB11 32 / PWB18 30
Bottom guiding bar (4) and (5):
PWB11 M22 / PWB18 M20
Spanner size:
PWB11 32 / PWB18 30
DEUTSCH
DN 50
DN 65 (**)
DN 100
DN 150
-
M16
M20
-
-
-
24
30
-
-
M20
M20
M24 / M33
M24 / M33
30
30
36 / 50
36 / 50
M20
M20
-
M24 / M33
M24 / M33
30
30
-
36 / 50
36 / 50
M20
-
-
M24 / M33
-
-
30
-
-
36 / 50
-
-
M16
M16
M20
M18
M20
24 (*)
24
30
27
30
M16
M16 M20/M16
M18
M20
24 (*)
24
30/24
27
30
M16
M16
M16
M16
24
24
24
24
DN 200
PWB65
PWB99
-
-
-
-
M33 / M39 M33
50 / 60
50
M33 / M39 M33
50 / 60
50
-
-
-
-
M20
30
M20
30
M16
24
DE
111