Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35
GB
I n s t a l l a t i o n
I
Manuale
di
F
Manuel
D
I n s t a l l a t i o n s a n w e i s u n g
E
Manual
de
NL
Montage
P
Manual
S
I n s t a l l a t i o n s m a n u a l
PL
I n s t r u k c j a
RU
m a n u a l
installazione
d'installation
instalación
-
Instructies
de
instalação
i n s t a l a c j i
7468945
10 - 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CIAT MELODY 2

  • Page 1 7468945 10 - 2015 I n s t a l l a t i o n m a n u a l Manuale installazione Manuel d’installation I n s t a l l a t i o n s a n w e i s u n g Manual instalación Montage...
  • Page 2 MELODY 2 ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic SVENSKA “Hydronic Global Cassette” Fläktluftkylare POLSKI Klimakonwektor kasetowy ”Hydronic Global Cassette”...
  • Page 3: Table Des Matières

    MELODY 2 Contents Page Legend ........................23 Dimensions and weight ................... 8 Nominal data ......................16- 17 Technical data......................18 - 19 Material supplied ..................... (19 - 22) General information ....................24 Warnings: avoid ....................... 9 - 25 Installation ....................... 10 - 11 - 25 - 26 Water connections ....................
  • Page 4 MELODY 2 Sommaire Page Legende ........................35 Dimensions et poids ....................8 Caractéristiques nominales ..................16 - 17 Caractéristiques électriques ..................18 - 19 Materiel fourni ......................(19 - 22) Generalités ......................36 Attention: eviter......................9 - 37 Installation ....................... 10 - 11 - 37 - 38 Raccordements hydraulique ..................
  • Page 5 MELODY 2 Tabla de materias Página Leyenda ........................47 Pesos y medidas ..................... 8 Características nominales ..................16 - 17 Datos técnicos ......................18 - 19 Material suministrado ....................(19 - 22) Información general ....................48 Advertencias: situaciones que deben evitarse ............9 - 49 Instalación .......................
  • Page 6 MELODY 2 índice Página índice Página Legenda ........................59 Dimensões e peso ....................8 Características nominais ..................16 - 17 Dados técnicos ......................18 - 19 Material fornecido com a unidade ................(19 - 22) Informação geral...................... 60 Atenção: evitar......................9 - 61 Instalação ........................
  • Page 7 MELODY 2 Zadowolony Página Legenda ........................71 Wymiary i waga ....................... 8 ..................... 16 - 17 Parametry elektryczne ..................... 18 - 19 ..............(19 - 22) Informacje ogólne ....................72 ....................9 - 73 Instalacja ......................... 10 - 11 - 73 - 74 ..................
  • Page 8 MELODY 2 600 MELODY 2 900 - Weights refer to base units without valve. - I pesi si riferiscono ad unità base senza valvola. - Les poids se réfèrent à l’unité de base sans vanne. - Die Gewichtsangaben beziehen sich auf das Grundgerät ohne Ventil.
  • Page 9 MELODY 2...
  • Page 10 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda MELODY 2...
  • Page 11 MELODY 2...
  • Page 12 MELODY 2...
  • Page 13 MELODY 2...
  • Page 14 2-10 Vdc 2÷10 Vdc MELODY 2...
  • Page 15 MELODY 2...
  • Page 16 E = Modelos com E = Modeller med resistências elétricas elektriska motstånd F = Fusível (tipo gF) F = Säkring (typ gF) LEGENDA/TABELA I A = Pobór mocy B = Modele D = Ogrzewanie F = Bezpiecznik (typu gF) MELODY 2...
  • Page 17 H05 VV-F. Seção cabo de Sektion för enhetens nätkabel alimentação da unidade Sektion för enhetens nätkabel Seção cabo alimentaçãoo med elektriskt motstånd unidade com resistência elétrica • • zasilania elektrycznego typu H05 VV-F. Przekrój przewodu zasilania Przekrój przewodu zasilania MELODY 2...
  • Page 18 (mod. MELODY2-------A-). Het is No se admite en absoluto el uso de otras baterías eléctricas absoluut NIET toegestaan andere elektrische de calor. La inobservancia de estas normas de seguridad ocasiona daños a la unidad y anula la garantia. de garantie. MELODY 2...
  • Page 19 216V – max. 244V (unità con resistenze elettriche) Nota: Se si prevede che la temperatura ambiente possa scendere sotto 0°C, si raccomanda di svuotare l’impianto acqua onde evitare possibili rotture da gelo (vedere paragrafo “Collegamenti Idraulici”). MELODY 2...
  • Page 20 Elektrische voeding Bedrijfsspannings-limieten min. 216V – max. 244V (unit met verwarmingsweerstand) Opmerking: Als de kans bestaat dat de ruimtetemperatuur beneden 0°C kan dalen, wordt aanbevolen om het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen (zie ook onder ‘Wateraansluitingen’). MELODY 2...
  • Page 21 Om rumstemperaturen förväntas understiga 0°C bör vattensystemet tömmas för att undvika skador på grund av isbildning (se stycke ”köldbäraranslutningar”). + 5°C Obieg wody 1400 kPa (142 m w.c.) Temperatura minimalna: 5°C Temperatura jest dozwolona odpowiednio do wymogów pomieszczenia Temperatura maksymalna: 32°C 230V ~ 50Hz min. 207V – maks. 253V Zasilanie elektryczne MELODY 2...
  • Page 22 = 2 tubos = 2-rörs = 4 tubos = 4 leidingen = 4 tubos = 4-rörs = resistencias eléctricas = Verwarmingsweerstanden = Resistências elétricas = Elektriska motstånd LEGENDA / TABELA VI = Rozmiary = 2 rury = 4 rury MELODY 2...
  • Page 23: Legend

    - Nut - Manual reset thermostat e - Hot circuit water outlet 10 - Nut - Automatic reset thermostat Fig. 33. Fig. 19. Filter cleaning - Threaded hangers 11 - «T» bar (to be removed) GB - 23 MELODY 2...
  • Page 24: General Information

    Table «Operating limits» of the unit installation EC) directives. manual, will immediately invalidate the unit warranty. If CIAT controls are NOT used by the installer it is Failure to observe electric safety codes may cause a his own r esponsibility to check compliance with fire hazard in the event of short circuits.
  • Page 25: Prior To Installation

    If the «T» bar cannot be removed the unit may need to The grille panel and the control are separately packed for be tilted (this operation may only be carried out with false maximum protection ceilings with a minimum height of 300 mm) GB - 25 MELODY 2...
  • Page 26: Water Connections

    , which can be pump or check the pipe slope and make sure the pipes adjusted using a 8 mm wrench.. are not obstructed. Models Connections Models Connections dimension (Ø) dimension (Ø) *Hot water circuits, four-pipe version. MELODY 2 GB - 26...
  • Page 27: Electrical Connections

    On completion, the gap between the unit frame and the with it. false ceiling must not be more than 5 mm. For units with I.R. control and/or motorized louvers the electric cables must be connected between the unit and the frame. GB - 27 MELODY 2...
  • Page 28: Additional Maintenance

    The electric panel is easily accessible needs. The inspection or replacement of internal components such as: fan motor, coil, condensate discharge pump, float switch, electric heater (if fitted), involve the removal of the condensate drain pan. MELODY 2 GB - 28...
  • Page 29: Legenda

    - Ranelle d - Entrata acqua circuito caldo - Dado - Termostato a riarmo manuale e - Uscita acqua circuito caldo 10 - Dado - Termostato a riarmo automatico Fig. 33. Fig. 19. - Tirante I - 29 MELODY 2...
  • Page 30: Avvertenze Generali

    Nel caso in cui NON vengono utilizzati L’inosservanza delle norme di sicurezza comporta CONTROLLI CIAT, è r esponsabilità pericolo d'incendio in caso di corto circuito. dell'installatore verificare la conformità alle Assicurarsi che l'unità non abbia subìto danni durante il trasporto;...
  • Page 31: Prima Dell'installazione

    Per unità con resistenze elettriche NON è Posizionare preventivamente le tubazioni di collegamento consentito l'utilizzo del kit "CHIUSURA MANDATA". come da paragrafo "Collegamenti idraulici" e per rendere Prima dell'installazione a "T" Trasportare l'unità imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione. I - 31 MELODY 2...
  • Page 32: Collegamenti Idraulici

    In caso contrario manovrabile con chiave da 8 mm. controllare la pendenza delle tubazioni e ricercare eventuali ostruzioni. Modelli Dimensione Modelli Dimensione attacchi (Ø) attacchi (Ø) *Circuiti caldi nelle versioni 4 tubi MELODY 2 I - 32...
  • Page 33: Collegamenti Elettrici

    (rif. 15) e avvitare i quattro dadi di evitano il by-pass d'aria "C" e la fuoriuscita d'aria trattata (rif. 17). "D corredo. Per unità con comado I.R. e/o Louver motorizzati, collegare i cavi elettrici tra unità e cornice. I - 33 MELODY 2...
  • Page 34: Manutenzione

    L'ispezione o la sostituzione dei componenti interni quali: motoventilatore, batteria di scambio termico, pompa scarico condensa, galleggiante di sicurezza, sonda batteria, riscaldatore elettrico (se montato), richiedono la rimozione della bacinella di scarico condensa. MELODY 2 I - 34...
  • Page 35: Legende

    - Vanne de purge d'air - Ecrou - Thermostat à réarmement d - Entrée d’eau circuit chaud 10 - Ecrou manuel e - Sortie d’eau circuit chaud Fig. 19. - Thermostat à réarmement Fig. 33. automatique FR - 35 MELODY 2...
  • Page 36: Generalités

    (2004/108/CE). celles indiquées dans Tab. "limites de fonctionnement" Quand les CONTRÔLES CIAT ne sont PAS de le manuel d'installation de l'unité, aurait pour effet utilisés, l'installateur a la responsabilité de vérifier d’annuler immédiatement la garantie de l’unité.
  • Page 37: Avant L'installation

    Soulever l’unité (sans le cadre) avec soin en la prenant les accessoires d’installation se trouvent bien à l’intérieur par les quatrebrides de suspension (ou aux quatre coins) et l’introduire dans le faux plafond. télécommande sont emballées séparément. FR - 37 MELODY 2...
  • Page 38: Raccordements Hydraulique

    écoule régulièrement l’eau. Si ce n’est pas le Elle est également munie d’une soupape d’évent manoeuvrable avec une clé de 8 mm. obstructions éventuelles.. Modèles Dimensions Modèles Dimensions raccordements (Ø) raccordements (Ø) *Circuits d'eau chaude en version à quatre tubes MELODY 2 FR - 38...
  • Page 39: Raccordements Électriques

    à cet effet. entre le cadre et le faux plafond est inférieur à 5 mm. Pour les unités à commande I.R. et/ou à grilles de ventilation motorisées, raccorder les câbles électriques entre l’unité et le cadre. FR - 39 MELODY 2...
  • Page 40: Comment Enlever Le Bac À Condensats

    L’inspection ou le remplacement des composants internes comme :motoventilateur, pile d’échange thermique, pompe d’écoulement condensation, micro-flottantes de sécurité, sonde pile, réchauffeur électrique (s’ils sont montés) demandent qu’on enlève la bassine de vidange de la condensation. MELODY 2 FR - 40...
  • Page 41: Legende

    Filterreinigung 20 - Klemmleiste Abb. 19. 21 - Widerstandsrelais - Befestigungs-Gewindestift 11 - T-Schiene (zu entfernen) 24 - Eingang Ventilkabel Abb. 20. - Befestigungs-Gewindestift 11 - T-Schiene (zu entfernen) 12 - Aufhängungs-Halterungen 18 - Stromkasten D - 41 MELODY 2...
  • Page 42: Allgemeine Hinweise

    (2006/42/EG) und die Richtlinie zur den in Tabelle “Betriebs-Grenzwerte” des Geräte- Elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108 EG). Installationshandbuchs angegebenen wird der Sollte KEINE CIAT-STEUERUNG verwendet werden, Garantieschutz ungültig. dann liegt die Verantwortung beim Installateur die Nichtbeachten der elektrischen Sicher heitsbestimmungen kann bei Kurzschlüs sen Brandgefahr zur Folge haben.
  • Page 43: Vor Der Installation

    Die Pappschablone (mitgeliefert) kann diesen Vorgang einschränken. Siehe Abb. 15. erleichtern. Die Befestigungsstangen können je nach Für Geräte mit elektrischen Widerständen ist es Deckentyp wie in der Abbildung gezeigt angebracht NICHT erlaubt die ZULUFT-ABSTELL-VORRICHTUNG werden (Siehe Abb. 17) zu verwenden. D - 43 MELODY 2...
  • Page 44: Wasseranschlüsse

    Entlüftungsventil (siehe Abb. 31), das mit einem 8 die Neigung der Rohrleitungen kontrollieren und nach mm Schlüssel betätigt werden kann. eventuellen Verstopfungen suchen Modell Anschluß- Modell Anschluß- Abmessungen (Ø) Abmessungen (Ø) *Warmwasser-Kreisläufe bei Vierleitergeräten MELODY 2 D - 44...
  • Page 45: Elektroanschlüsse

    Für die Befestigung des Rahmens nur in der Nach Abschluß darf der Spalt zwischen dem Baugruppe enthaltene Geräterahmen und der Zwischendecke nicht mehr als 5 mm betragen. Bei Geräten mit IR-Steuerung und/oder motorisierten Lamellen, die Stromkabel zwischen Gerät und Rahmen verbinden. D - 45 MELODY 2...
  • Page 46: Wartung

    Diese Dokumente sind in der Zukunft für Instandhaltungs-Vorgänge oder andere Arbeiten Zugang zur Regeltafel bietet sich durch Entfernen der erforderlich. Abdeckplatte. Inspektion oder Austausch von internen Bauteilen wie Ventilatormotor, Wärmetauscher, Kondensatablauf-Pumpe, Schwimmerschalter, Wärmetauscher-Sensoren, Elektroheizung (falls vorgesehen) umfassen den Ausbau der Kondensatablauf-Pumpe. MELODY 2 D - 46...
  • Page 47: Leyenda

    10 - Tuerca 21 - Relé resistencia eléctrica Fig. 19. 22 - Condensador - Varilla roscada 24 - Entrada cables válvulas Fig. 20. - Varilla roscada 12 - Soportes de suspensión 18 - Caja eléctrica E - 47 MELODY 2...
  • Page 48: Información General

    Cuando NO se utilizan los DISPOSITIVOS la unidad. DE CONTROL CIAT, el instalador tiene la El no observar los códigos eléctricos de seguridad responsabilidad de comprobar la conformidad a las puede ocasionar peligro de incendio en el caso de que ocurran cortocircuitos.
  • Page 49: Antes De La Instalación

    (Fig. 18). permite el uso del kit “CIERRE DISTRIBUCIÓN”. Primeramente situar los conductos, tal como se describe en el capítulo "Conexiones hidráulicas". Retirar la barra en "T" para facilitar las operaciones de instalación (Fig. 19). E - 49 MELODY 2...
  • Page 50: Conexiones De Agua

    8 mm. comprobar la pendiente de las tuberías y buscar posibles obstrucciones. Modelos Dimensiones de Modelos Dimensiones de la conexión (Ø) la conexión (Ø) *Circuitos del agua caliente en las versiones de cuatro tubos MELODY 2 E - 50...
  • Page 51: Conexiones Eléctricas

    Una vez terminada la instalación, la separación entre tornillossuministrados. el bastidor de la unidad y el falso techo no debe ser superior a 5 mm. Para unidades con mando I.R. y/o rejillas de ventilación motorizadas,conectar los cables eléctricos entre unidad y bastidor. E - 51 MELODY 2...
  • Page 52: Mantenimiento

    (si va montado), requiere la extracción del recipiente de purga del condensado.. MELODY 2 E - 52...
  • Page 53: Verklaring

    - Ingang water warm circuit - Ringen - Thermostaat met automatische e - Uitgang water warm circuit - Moer reset automático 10 - Moer Fig. 33. Fig. 19. - Draadstangen 11 - T-ligger (te verwijderen) NL - 53 MELODY 2...
  • Page 54: Algemene Informatie

    Algemene informatie Montage CIAT is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door modificaties of fouten in de elektrische- of Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u wateraansluitingen. Als de montage-instructies niet met de montage begint. worden gevolgd of bij toepassing van de unit onder...
  • Page 55: Voorafgaand Aan De Montage

    AFSLUITING TOEVOER NIET gemonteerd zoals afgebeeld toegestaan Bevestig de meegeleverde montagebeugels aan de draadstangen. Draai de moeren niet vast maar plaats eerst de ringen (zie tekening) NL - 55 MELODY 2...
  • Page 56: Wateraansluitingen

    (zie afb. 31), die kan worden gesteld met een sleutel van dan de helling van de leidingen en zoek naar eventuele 8 mm. verstoppingen.. Typen Afmetingen Typen Afmetingen aansluitingen (Ø) aansluitingen (Ø) *Warmwatercircuit bij 4-pijps uitvoering MELODY 2 NL - 56...
  • Page 57: Elektrische Aansluitingen

    "D" voorkomt dat de toevoerlucht boven het verlaagde plafond terecht komt. Na de montage mag de Gebruik alleen de meegeleverde schroeven om opening tussen het frame en het verlaagde plafond niet het frame vast te maken. groter zijn dan 5 mm. NL - 57 MELODY 2...
  • Page 58: Onderhoud

    - Controleer de goede bevestiging van de elektrische aansluitingen. Aanvullend onderhoud Het paneel van de schakelkast kan gemakkelijk worden verwijderd voor onderhoud. Voor inspectie of vervanging van inwendige componenten zoals ventilatormotor, batterij, condensaatpomp, stromingsschakelaar, vorstbeveiliging, moet eerst de condensaatopvangbak worden verwijderd.. MELODY 2 NL - 58...
  • Page 59: Legenda

    - Porca - Termóstato com rearme manual d - Entrada de agua circuito caliente 10 - Porca - Termóstato com rearme e - Salida de agua circuito caliente Fig. 19. automático Fig. 33. - Anilha P - 59 MELODY 2...
  • Page 60: Informação Geral

    No caso de NÃO utilização dos CONTROLOS imediatamente a garantia da unidade. CIAT, é responsabilidade do instalador verificar a A não observância dos códigos de segurança eléctricos pode ocasionar risco de incêndio caso - Baixa tensão (2006/95/CE)
  • Page 61: Antes Da Instalação

    “FECHO DO CAUDAL". à distância (ver dimensões); o molde de cartão padrão, serve para auxiliar esta operação. Dependendo do tipo como indicado na P - 61 MELODY 2...
  • Page 62: Ligações Hidráulicas

    água. Caso contrário controlar chave de 8 mm. a pendência das tubulações e localizar eventuais Modelos Dimensão das Modelos Dimensão das obstruções. junções (Ø) junções (Ø) *Circuitos quentes na versão de 4 tubos MELODY 2 P - 62...
  • Page 63: Ligações Eléctricas

    Uma vez terminada a instalação, a distância entre a moldura da unidade e o tecto falso não deve ser superior Para unidades com comando I.R. e/ou Louver a 5 mm. motorizados, conecte os cabos eléctricos entre a unidade e a moldura. P - 63 MELODY 2...
  • Page 64: Manutenção

    O acesso ao quadro electrico é fácil retirando. Para inspeccionar ou substituit compenentes internos, tais como o motor do ventilador, bateria, interruptor de bóia ou termostato antigelo, é necessário desmontar o tabuleiro de condensados. MELODY 2 P - 64...
  • Page 65: Förklaring

    Fig. 19. 21 - Motståndsrelä - Gängad upphängningsanordning 22 - Kondensator 11 - ”T-balk” (skall avlägsnas) 24 - Kabelingång ventiler Fig. 20. - Gängad upphängningsanordning 11 - ”T-balk” (skall avlägsnas) 12 - Stödkonsol 18 - Kopplingslåda S - 65 MELODY 2...
  • Page 66: Allmän Information

    EC) och EMC (Elektromagnetisk Kompabilitet) installationsmanual, blir följden att garantin förklaras (2004/108/EC) direktiven. ogiltig. Om CIAT-KONTROLLER INTE används, är Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna det installatörens ansvar att kontrollera att de kan orsaka brandrisk i händelse av kortslutning. överensstämmer direktiven Kontrollera att aggregatet inte fått skador under...
  • Page 67: Undvik

    Beroende på undertaksmodell kan upphängningsanordningen säkras på det sätt som visas i skissen När de gängade upphängningsanordningarna har kommit på plats, drag ej åt muttrarna. Sätt in brickorna på det sätt som visas i skissen S - 67 MELODY 2...
  • Page 68: Köldbäraranslutning

    När du startar enheten, kontrollera att pumpen avleder tessuto en avluftningsventil som kan styras vattnet jämnt. Om inte, kontrollera lutningen på rören och med skruvnyckel på 8 mm. Modeller Anslutnings Modeller Anslutnings dimension (Ø) dimension (Ø) *Hetvattenkrets i versionen med 4 rör. MELODY 2 S - 68...
  • Page 69: Elektriska Anslutningar

    Slutligen: Mellanrummet mellan aggregatets ram och ramen. innertaket får inte vara mer än 5 mm.ceiling must not be more than 5 mm. För enheter med infraröd kontroll och/eller motoriserade Louver, ska nätkablarna anslutas mellan enheten och ramen. S - 69 MELODY 2...
  • Page 70: Underhåll

    Extra underhåll Genom att avlägsna täckpanelen så blir den elektriska panelen lätt tillgänglig: Inspektion eller byte av följande inre komponenter kräver att dräneringskärlet avlägsnas: Fläktmotor, batteri, utloppspump för kondensat, flödesbrytare, batterisensor och elektrisk värme (om installerad). MELODY 2 S - 70...
  • Page 71 - Termostat z odblokowaniem automatycznym Rys. 33. Rys. 28.-29. Standard 18 - Skrzynka elektryczna 19 - Prowadnica przewodów 20 - Listwa zaciskowa Rys. 19. 22 - Kondensator Rys. 20. 12 - Zawiesia 18 - Skrzynka elektryczna PL - 71 MELODY 2...
  • Page 72: Informacje Ogólne

    (2006/42/WE) oraz dyrektywy w wskazane w tab. "Zakresy pracy“ instrukcji instalacji (2004/108/WE). gwarancji. W przypadku nieprzeprowadzenia KONTROLI CIAT, instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie (2004/108/WE) w wieku co najmniej 8 lat, osoby o ograniczonych pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat przez wykwalifikowany personel.
  • Page 73 (patrz rys.16). pomieszczeniu. klimatyzatora (patrz rys. 16). skierowanie strumienia powietrza na sufit przez efekt 400) i 900x900 mm (mod. 500-600-701). Instalacja elektrycznych i przewodu pilota (patrz wymiary). rysunkiem 15 umieszczone jak pokazano na rysunku 17. PL - 73 MELODY 2...
  • Page 74 (patrz rys. 20). przypadku uszkodzenia pompy. izolacyjnym, np. poliuretanem, neoprenem lub jest umieszczone poziomo (patrz rys. 21). patrz rys. 23. Konserwacja. Kontrola (patrz rys. 31) klucza 8 mm. ewentualnych blokad. Modele Modele wodnych (Ø) wodnych (Ø) MELODY 2 PL - 74...
  • Page 75 Panel skrzynki przy aktywnej opcji "Wspomaganie ogrzewania” (rys. 1-2) - "Booster Heating"., ze schematami elektrycznymi i rys.26-29 Wymiana powietrza i przepompowywanie Patrz rys. 24 - 25. (rys. 15) (rys. 17). by-pass powietrza "C powietrza "D PL - 75 MELODY 2...
  • Page 76 Konserwacja i przewodnik Konserwacja 90° (1/4 obrotu). warunków eksploatacji klimatyzatorów (co ok. 6 Przed ponownym uruchomieniem klimakonwektora: ma luzów. Konserwacja dodatkowa installerad). MELODY 2 PL - 76...
  • Page 77 RU - 77 MELODY 2...
  • Page 78 (2004/108/EC). MELODY 2 RU - 78...
  • Page 79 RU - 79 MELODY 2...
  • Page 80 MELODY 2 RU - 80...
  • Page 81 RU - 81 MELODY 2...
  • Page 82 MELODY 2 RU - 82...
  • Page 83 MELODY 2...
  • Page 84: Siège Social

    Tel. : +33 (0)4 79 42 42 42 Tillverkaren fôrbehâller sig ratten till andringar Fax : +33 (0)4 79 42 42 10 utan fôregâende meddelande. info@ciat.fr - www.ciat.com Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w specyfikacji urzqdzenia bez Compagnie Industrielle uprzedniego zawiadomienia.

Table des Matières