FRANÇAIS
5.7.3 Collage
De la colle époxy spéciale peut être fournie sur demande par
le service après-vente.
• Appliquez un fi let de colle (2-3 mm) sur les emplacements
de la plaque ou le joint doit être collé.
• Laissez sécher 5 minutes dans une pièce aérée, puis dispo-
sez le joint dans son logement. Essuyez soigneusement tout
excédent de colle.
• En veillant de ne pas vriller le joint, placez un poids de ma-
nière à appliquer une pression homogène sur l'ensemble du
joint pendant au minimum 2 heures.
N.B.: Certaines réglementations spéciales (p. ex.ECS, Attes-
tation de Conformité Sanitaire) peuvent interdire tout contact
direct entre le fl uide et la colle. Dans ce cas, ne pas coller les
parties des joints qui pourraient être en contact direct avec
le fl uide.
ATTENTION: conformez-vous aux réglementations en vigueur sur le
port des EPI. En particulier, évitez tout contact avec les yeux, portez
des gants et un masque de protection contre les inhalations.
5.8 - Remontage
• Avant de remonter l'échangeur, assurez-vous que toutes les
plaques et joints sont propres et dégraissées.
• Quand elles sont correctement disposées, l'empilage des
plaques forme un «nid d'abeilles» (Fig.10).
• L'ordre de montage et l'orientation des plaques sont indi-
qués sur le schéma de circuitage.
20
Fig.11
Fig.10
Mode opératoire
• Montez les plaques une à une en commençant coté plateau fi xe,
le joint tourné vers le plateau.
• Nettoyez et lubrifi ez correctement les tirants, positionnez-
les, puis serrez les écrous progressivement et uniformément
dansl'ordre inverse du démontage indiqué à la Fig.11 jusqu'à
obtenir la cote correcte entre plateaux (cote de serrage) indi-
quée surla plaque signalétique. Vérifi ez que cette cote est bien
uniforme sur tout le pourtour des plateaux. Trop serrer peut
déformer les plaques de manière irréversible. Si vous pensez
nécessaire de serrer au-delà de la cotepréconisée, contactez le
service après-vente de CIAT qui saura vous conseiller.
• Après l'intervention d'entretien sur les plaques/joints, il est
conseillé d'effectuer un test de pression afi n de vérifi er l'étan-
chéitéinterne et externe de l'échangeur. La pression maximale
d'épreuve pour chaque circuit doit être égale à la pression de
serviceet jamais supérieure à la pression maximale admissible
PS (indiquée sur la plaque signalétique). La durée conseillée
pour letest est de 10 minutes minimum. L'utilisateur a toute-
fois la responsabilité de vérifi er les éventuelles normes natio-
nales oulocales à ce sujet. Si des conditions de test différentes
sont requises, il est rappelé que les échangeurs ne doivent en
aucuncas être soumis à des contrôles avec des pressions supé-
rieures à la pression de test PT (indiquée sur la plaque signa-
létique)et à des différences de pression entre les deux circuits
supérieures à la pression maximale différentielle admissible.
• En cas de fuite, faites chuter la pression, resserrez les écrous
puis refaites un contrôle. Si la fuite persiste, vérifi ez l'état des-
joints, les déformations des plaques, la présence de saletés ou
envisagez le changement des joints.
5.9 - Exemples de circuitages
A
B
Type de plaque:
A = Plaque HAUT RENDEMENT avec angle de corrugation ouvert
B = Plaque FAIBLE PERTEDECHARGE avec angle de corrugation fermé
FRANÇAIS
TROUS DE PORT POUR PLAQUES SUR UNITÉS À PASSAGE UNIQUE
ODD
EVEN
ODD
ODD
PORT HOLES
DESCRIPTION
INITIAL
INTERMEDIATE
INTERMEDIATE
FINAL
POSITION
PARALLEL
FLOW
CODE
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
0
POSITION DES TROUS DE PORT POUR PLAQUES DE DÉRIVATION
PORT HOLES POSITION FOR DEVIATION PLATE
1,2,4
1,3,4
1,2,3
2,3,4
1,4
2,3
3
3
Perçage des collecteurs: Codification indiquant la position et
l'étatévidé ou non évidé des collecteurs.
1234 = Évidé, 0 = Non Évidé
Ex.: 1204: le collecteur en position 3 n'est pas évidé
FR
PASSING
HOLES
BLIND
HOLES
21