Télécharger Imprimer la page

ROBBE Slider QE Manuel D'utilisation page 29

Publicité

M o d e l l s p o r t
T R A G F L Ä C H E - F L Ä C H E N M I T T E L T E I L / W I N G - C E N T E R M A I N W I N G / A I L E S - P A R T I E C E N T R A L E
04
KIT
Unteren Holmgurt von unten einfädeln und in die Rippenausneh-
mung „einklipsen".
Thread the lower spar belt from below and „clip" it into the rib
recess.
Enfiler la baguette inférieure du montant par le bas et la „clipser"
dans l'évidement des nervures.
TIPP: Dies mit Gefühl und doch etwas Kraftaufwand machen. Die
Rippen danach immer wieder auf das Baubrett drücken, um den
richtigen Sitz zu kontrollieren.
TIP: Do this with care and a little pressure. Press the ribs onto the
building board again and again to check that they are seated
correctly.
CONSEIL: Faire cela avec sensibilité et un peu de force. Appuyer
ensuite à plusieurs reprises sur les nervures pour vérifier qu'elles
sont bien en place.
Die untere Nasenbeplankung gefühlvoll und mit Bedacht in den
vorbereiteten Schlitz einschieben.
Carefully and cautiously insert the lower nose planking into the
prepared slot.
Insérer délicatement et avec soin le revêtement de nez inférieur
dans la fente préparée.
Achtung:
Auf eine genaue Ausrichtung mit den Endrippen achten! Dies
dauert unter Umständen einige Minuten. Nicht die Nerven wegschmei-
ßen. Sollten Rippenfüße brechen, unbedingt wieder ankleben!
Caution:
Ensure exact alignment with the end ribs! This may take a few
minutes. If ribbed feet break, be sure to glue them back on!
Attention:
Veiller à un alignement précis avec les nervures d'extrémité
! Cela peut prendre quelques minutes. Si des pieds de côtes se cassent,
recollez-les impérativement !
Abkürzungen: Mittelflüssiger Sekundenkleber (SKm), Holzleim (HL), 10min EpoxyHarz
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
05
KIT
Sitzt alles richtig, wird jetzt der Holmgurt mit der unteren Beplankung
verklebt. (SKm) Die Rippen werden erst nach dem genauen Aus-
richten durch die Holmverkastung/den Rippenkamm, am unteren
Holmgurt festgeklebt!
Rippe Nr.12 einsetzen und mit Bauteil D0 ausrichten und fixieren.
If everything is in place, the spar belt is now glued to the bottom
planking. (SG) The ribs are glued to the lower spar chord only after
they have been precisely aligned by the spar latch/rib comb.!
Insert rib no.12 and align and fix with component D0.
Si tout est bien en place, la membrure du longeron est maintenant
collée au bordage inférieur. (SKm) Les nervures ne sont collées sur
la membrure inférieure du longeron qu'après avoir été alignées
avec précision par l'encastrement des nervures !
Mettre en place la nervure n°12, l'aligner avec le composant D0 et
la fixer.
(EH)
Abbreviations: Medium-bodied superglue (SG), wood glue (WG), 10min epoxy resin
06
KIT
Die hintere untere Beplankung in die Rippen einschieben, ausrich-
ten (mit der 3mm Pappel Abschlussleiste/Ruderanschlagleiste) und
festkleben. (SKm)
Slide the rear bottom planking into the ribs, align (with the 3mm
poplar end trim/rudder stop trim) and glue in place. (SG)
Insérer le panneau inférieur arrière dans les nervures, l'aligner (avec
la baguette de finition en peuplier de 3 mm/la baguette de butée
du gouvernail) et le coller. (SKm)
(ER)
Abréviations: Colle cyanoacrylate mi-liquide (SKm), colle à bois (HL), résine époxyde
29
(EH)
10min.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2686