Page 2
Sicherheitshinweise im Anhang (Seiten 9 - 11) beachten. Please read the Safety Notes in the appendix (pages 9 - 11). Observer les consignes de sécurité fournies en annexe (page 9 - 11).
Page 3
Tesafilm (clear adhesive tape) is used to attach the control surfaces and See the main robbe catalogue for details of chargers for Li-Poly batte- Essential items not included in the kit ries, charge leads, tools and aids to building.
Page 4
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage 3128 Spad kurze Streifen, short strips, bande courte Beachten: Bild 1: Die Querruder nach den Markierungen austrennen. Bild 6: Die Löcher für die Fahrwerke in den Aufdopplungen müssen sich hinten befinden, siehe Pfeil. Das Torsionsfahrwerk nach der Zeichnung auf Seite 5 biegen.
Page 5
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage Spad 3128 Nach der Montage am Modell abwinkeln und Spur ausrichten. Bend the wire ends after attaching the legs to the model. Check that the wheels track correctly. Après le montage, cintrer sur le modèle et établir le carrossage.
Page 6
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage 3128 Spad kurze Streifen, short strips, bande courte Bild 12: Vier Holzdübel zuschneiden, anspitzen und in die Querruder einkleben. Fig. 12: Cut four pieces of wooden dowel to length, sharpen one end of each and glue them in the ailerons.
Page 7
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage 3128 Spad Bilder 13, 14: Servos auf “neutral” stellen, Ruder in Mittelstellung bringen. Der Anschluss der Ruder an die Servos erfolgt mit Kohlefasergestängen und Schrumpfschlauch. Bei den Querrudern beachten: Querruderservo auf “neutral” stellen, Gestänge am Servohebel befestigen. Servo einsetzen, dann erst die Gestänge fertig ablängen und an den Ruderhörnern anschliessen.
Page 8
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage 3128 Spad Höhenruder, elevator, profondeur Querruder, aileron, aileron 35-40° 35-40° 35-40° 35-40° Seitenruder, rudder, direction 35-40° 35-40° Bild 20: Empfänger, Regler und Akku so mit Klettband platzieren, dass der Schwerpunkt 28 mm hinter der Nasenkante der unteren Tragfläche liegt.
Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können selbst wenn sie wieder trocken sind, nicht mehr verwenden! von robbe-Modellsport nicht überwacht werden. Entweder im robbe Service überprüfen lassen oder ersetzen. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schäden Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb welche nach kurzer Betriebszeit zu einem Funktionsausfall füh-...
This does not apply if robbe is found to be subject to unlimited Routine pre-flight checks liability according to binding legal regulation on account of deli- If there are several modellers at your site, ensure that yours is the berate or gross negligence.
Le respect des indications de montage et de mise en œuvre de mouillés même s’ils ont été parfaitement séchés ! même que les conditions et les méthodes d’installation, d’ex- Les faire contrôler par les services techniques de robbe ou les rem- ploitation, d’application et de maintenance des composants de placer.
Page 12
Sous réserve de d’erreur et de modification technique. Copyright robbe-Modellsport 2006 Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr. 36 Telefon: 06644 / 87-0...