Aprimatic AT 80 Instructions Pour L'installation page 40

Table des Matières

Publicité

MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA SUL CANCELLO (INSTALLAZIONE FISSA)
Spostare l'anta oltre il primo pezzo di cremagliera; applicare alla cremagliera (C 18 ), tramite un morsetto (C 18 ), un pezzo di cremagliera
lungo almeno 200 mm (C 18 ) nel modo indicato in figura. Accostare il secondo spezzone di cremagliera (C 18 √ ) al primo portandolo in
appoggio sul pezzo che funge da dima (C 18 ), quindi appoggiare la parte finale del secondo spezzone al pignone del motoriduttore facendo
scorrere il cancello manualmente. Portare i distanziali del secondo spezzone in appoggio sul cancello, quindi fissarli con due punti di
saldatura.
Eseguire le operazioni descritte per tutti gli spezzoni di cremagliera occorrenti, quindi saldare definitivamente tutti i distanziali al cancello.
Non saldare MAI gli spezzoni di cremagliera tra di loro o ai distanziali e non applicare MAI la massa della saldatrice al
motoriduttore.
Proteggere le saldature con Zincospray.
A questo punto, per evitare che il peso del cancello gravi sul pignone del motoriduttore, occorre alzare tutta la cremagliera di 1,5 mm sfruttando
la corsa delle asole dei vari spezzoni, quindi serrare a fondo tutte le viti di fissaggio della cremagliera.
Una rumorosità contenuta e costante (senza colpi o forti variazioni) è indice di una buona
Move the gate beyond the first rack section; fit a rack section at least 200 mm long (C18 ) to the rack (C18 ) using a clamp (C18 ), as
shown in the figure. Move the second rack section (C18 √ ) up to the first one and rest it on the section acting as a template (C18 ). Then
rest the final part of the second section against the geared-motor pinion, sliding the gate by hand. Place the spacers of the second section
against the gate and fix them with two spot welds. Carry out the operation described above for all the rack sections required, then weld all
the spacers firmly to the gate.
• NEVER weld any of the rack sections to one another or to the spacers and NEVER attach the spot-welder earth to the geared-
motor.
• Protect the welds with Zincospray.
At this point to prevent the weight of the gate from bearing on the geared-motor pinion, it is necessary to raise the entire rack by 1.5 mm by
means of the slot clearances in the various sections, then screw down firmly all the rack securing screws.
A low constant noise (without knocking or large variations) indicates correct installation.
MONTAGE DE LA CREMAILLERE SUR LE PORTAIL (INSTALLATION FIXE)
Déplacer le portail au-delà du premier tronçon de crémaillère; appliquer à la crémaillère (C 18 ), à l'aide d'un étau (C 18 ), un tronçon de
crémaillère faisant au moins 200 mm de long (C 18 ) de la façon indiquée en figure. Approcher le deuxième tronçon de crémaillère (C 18 √ )
du premier en l'amenant en appui sur le tronçon servant de gabarit (C 18
motoréducteur en faisant rouler le portail manuellement. Amener les entretoises du deuxième tronçon en appui sur le portail, puis les fixer avec
deux points de soudure. Effectuer les opérations décrites pour tous les tronçons de crémaillère nécessaires, puis souder définitivement toutes
les entretoises au portail.
Ne JAMAIS souder les tronçons de crémaillère entre eux ou aux entretoises et ne JAMAIS appliquer la masse de la soudeuse
au motoréducteur.
Protéger les soudures par du Zinc en spray.
A présent, pour éviter que le poids du portail repose sur le pignon du motoréducteur, il faut remonter toute la crémaillère de 1,5 mm en utilisant
la course des lumières des différents tronçons, puis serrer à fond toutes les vis de fixation de la crémaillère.
Un bruit réduit et constant (sans à-coups ou de fortes variations) indique une bonne installation.
FITTING THE RACK ON THE GATE (FIXED INSTALLATION)
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENTION
ATTENTION
), puis appuyer l'embout du deuxième tronçon au pignon du
ATTENTION
ATTENTION
C 39

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

At 85At 83

Table des Matières