Per il posizionamento della piastra occorre tenere presente anche i seguenti punti:
Fare attenzione al senso di apertura dell'anta in relazione alla posizione del foro di passaggio dei cavi (C 2).
La piastra deve essere bene in bolla ed esente da bave di cemento.
La piastra deve essere bene allineata con l'anta ed alla giusta distanza dalla stessa (C 1).
Con l'installazione fissa è TASSATIVO fare passare la guaina passacavi come riportato in figura C 3; diversamente il motoriduttore
potrebbe ostruire il passaggio dei cavi. Con l'instal-lazione basculante (C 4) la posizione della guaina passacavi all'interno
dell'asola è libera.
When positioning the plate, the following points must be observed:
Check the gate opening direction in relation to the position of the cable hole (C2).
The plate must be perfectly level and free from cement splashes.
The plate must be correctly aligned with the gate and at the correct distance (C1).
With a fixed installation, the cable sheath MUST be fitted as shown in figure C3; otherwise the geared-motor may obstruct cable
passage. With a pivoting installation (C4) the position of the cable sheath inside the slot is optional.
Pour la mise en place de la plaque, il faut également:
Veiller au sens d'ouverture du portail en fonction de l'emplacement du trou de passage des câbles (C 2).
La plaque doit être de niveau et sans bavures de béton.
La plaque doit être bien alignée au portail et à la bonne distance par rapport à celui-ci (C 1).
Avec l'installation fixe il est IMPERATIF de faire passer la gaine passe-fil de la façon indiquée en figure C 3; sinon le motoréducteur
pourrait obstruer le passage des câbles. Avec l'installation basculante (C4) on peut placer librement la gaine passe-fil à l'intérieur
de la lumière.
Beim Verlegen der Platte sollten folgende Punkte berücksichtigt werden:
Auf die Öffnungsrichtung des Torflügels im Verhältnis zur Position der Kabeldurchgangsbohrung achten (C2).
Platte muß einwandfrei waagerecht sein und darf keine Zementreste aufweisen.
Platte muß einwandfrei mit dem Torflügel fluchten und vorschriftsgemäß von diesem abstehen (C1).
Bei fester Installation muß der Kabelmantel UNBEDINGT lt. Abbildung C3 verlegt werden. Andernfalls könnte der Getriebemotor
den Kabeldurchgang verstopfen. Bei einer schwingenden Installation (C4) ist die Position des Kabelmantels freigestellt
POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE
ATTENZIONE
LAYING OF FUNDATION PLATE
ATTENTION
POSE DE LA PLAQUE DE FONDATION
ATTENTION
VERLEGEN DER FUNDAMENTPLATTE
ACHTUNG
B
27