Table des Matières

Publicité

Ein gutes Resultat bei der Automatisierung eines Schiebetors hängt davon ab, ob das Tor und dessen Mechanik bestimmte Anforderungen hinsichtlich Aufbau
und Betriebsweise erfüllen, da bei Nichtbeachtung Betriebsstörungen auftreten können.
Die Torstruktur muß den sicherheitstechnischen Normen entsprechen.
Wichtigstes, zu beachtendes Merkmal ist die GLEITFÄHIGKEIT: Ein gutes Tor MUSS einfach von Hand (gewichtsbedingt mehr oder weniger
leicht) zu verschieben sein, damit es auch manuell geöffnet werden kann.
Es folgen die Hauptfaktoren für eine zeitkonstante Gleitfähigkeit des Schiebetors.
Die Struktur muß steif, geradlinig und in gutem Zustand sein. Ein eventuell vorhandenes Schloß mit Schließautomatik ist zu entfernen.
Die untere Laufbahn muß gerade, waagerecht und in gutem Zustand sein. Was die Führung betrifft, gewährleistet eine runde Form eine geringere Abnutzung
auch nach mehreren Betriebsjahren. Es wird daher empfohlen, die rundeLaufbahn bei schwergewichtigen bezw. häufig benutzten Schiebetoren zu
verwenden. Bei leichten Toren wird dagegen die V-Laufbahn empfohlen.
Auf der unteren Laufbahn muß ein Sicherheitsanschlag für die Toröffnung ( B 1 ) angeschweißt sein. Damit soll vermieden werden, daß das Tor
aus seinen Führungen heraustritt und umkippt, was sehr GEFÄHRLICH ist.
El éxito de una automatización para una puerta corredera requiere que la puerta y su mecánica, satisfagan determinados requisitos funcionales y de
construcción, los cuales, de no ser cumplidos podrían causar problemas.
La estructura de la puerta debe satisfacer la Normas de Seguridad vigentes.
La característica principal por evaluar es el DESLIZAMIENTO: una buena puerta DEBE poder desplazarse a mano, (con mayor o menor facilidad,
dependiendo del peso) a fin de permitir la apertura en caso de desbloqueo manual.
A continuación enumeramos los principales factores que influyen en el deslizamiento de la puerta y su constancia en el tiempo.
La fabricación de la puerta debe ser rígida, rectilínea y estar en buen estado; eliminen, si existiese, cualquier tipo de cerradura con cierre automático.
La guía inferior debe ser rectilínea, horizontal y estar en buen estado. La guía de sección redonda es, la que le permite obtener un mejor deslizamiento y un
menor desgaste con el tiempo; se recomienda por tanto, usar la guía redonda para puertas pesadas y/o con frecuencia de maniobra elevada. Por el contrario,
usar la guía en forma de V para las puertas ligeras.
A la guía inferior habrá que soldar un tope de puerta en apertura (B1 ) , para evitar una salida ocasional de la puerta del carril y en consecuencia
un VUELCO PELIGROSO de la puerta.
B 1
GUIDA A SEZIONE ROTONDA
ROUNDED-PROFILE GUIDE
GUIDE A SECTION ARRONDIE
GUÍA DE SECCIÓN REDONDA
VORKONTROLLEN
ACHTUNG
TORKONSTRUKTION
UNTERE LAUFBAHNEN (B 1)
ACHTUNG
CONTROLES PRELIMINARES
ATENCION
FABRICACION DE LA PUERTA
GUIAS INFERIORES (B 1)
ATENCION
GUIDA A SEZIONE TRIANGOLARE
V-PROFILE GUIDE
GUIDE A SECTION TRIANGULAIRE
FÜHRUNG MIT DREIECKIGEM QUERSCHNITT
GUÍA EN FORMA DE V
B
10

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

At 85At 83

Table des Matières