Télécharger Imprimer la page

Maico EZQ 20/4-E Ex e Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 32

Masquer les pouces Voir aussi pour EZQ 20/4-E Ex e:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
ES
Plan de comprobación
Denominación de circuito eléctrico
V
de aparatos existente y correcta.
VI
Carcasa y conexiones
satisfactorias.
VII
Antes del montaje, comprobar la
función adecuada de los roda-
mientos del motor.
Montaje del aparato
1. Verificar el aparato en cuanto a daños de trans-
porte.
2. Realizar una perforación en el lugar de montaje.
Establecer una superficie de soporte plana.
3. Tender un conductor de red fijo y permitido hacia
el lugar de montaje. Utilizar un conductor de
conexión adecuado para los diferentes tipos de
aparatos.
PRECAUCIÓN
!
Riesgo de lesiones por corte con chapas
���������������� Utilizar
equipamiento de protección personal (guan-
tes a prueba de cortes) durante el montaje.
4. EZQ / EZS 20/4-E Ex e/t: transportar el ventilador
al lugar de montaje. Respetar las indicaciones de
seguridad y los datos de los capítulos 12 a 15.
PELIGRO
!
ventilador puede vibrar durante el fun-
El
cionamiento.
Si la sujeción se suelta, existe
peligro de muerte si el ventilador se cae por
su propio peso. El montaje en la pared y el techo
sólo debe realizarse en paredes/techos con fuerza
portante adecuada y material de fijación con
dimensiones apropiadas.
ATENCIÓN
Fugas en caso de obturación inadecuada. Ator-
nillar firmemente el ventilador en todos los taladros
de bridas.
5. Montar el ventilador y atornillarlo firmemente en
la pared en todos los taladros de bridas [X] (4
unidades). El propietario ha de proporcionar ma-
terial de fijación con las dimensiones adecuadas.
Controlar el sentido de giro y flujo  flechas de
dirección del aire en la pegatina del aparato.
6. Tras el montaje, verificar el espacio de aire entre
la hélice y la carcasa con el calibrador adjunto
 fig. B.
PELIGRO
!
Riesgo de explosión por funcionamiento
sin dispositivo de protección para cuerpos
extraños eventualmente caídos o aspirados
en el canal de aire  peligro de muerte por
formación de chispas. Proteger la hélice con una
rejilla de protección permitida para evitar contacto,
caída interior y aspiración de cuerpos extraños en
el canal de aire .
7. Si existe una entrada o salida de aire libre
delante del aparato, montar una rejilla de
protección permitida, p. ej. rejilla de protección
MAICO SG...
8. Garantizar un flujo posterior de aire de entrada
adecuado.
9. Colocar material adecuado de aislamiento, inso-
norización e instalación.
30
D
N
S
17 Conexión eléctrica ���
PELIGRO
!
Riesgo por descarga eléctrica
● Antes de acceder a los bornes de conexión han
de desconectarse todos los circuitos de alimenta-
ción.
● Proteger contra reconexión, comprobar la au-
sencia de tensión.
● Conectar a tierra y unir la TIERRA con partes
activas que deban cortocircuitarse.
● Cubrir o separar con barreras las partes adya-
centes bajo tensión.
● Colocar un rótulo de advertencia visible.
Asegurarse de que no exista ninguna atmósfe-
ra explosiva y/o capas de polvo.
ATENCIÓN: daño en el aparato
No se permite ninguna regulación de veloci-
dad.
Funcionamiento sólo permitido:
● si la instalación eléctrica tiene un tendido fijo.
● con conductor de conexión permitido para la
zona explosiva y la carga.
● con dispositivo de separación de red con apertu-
ra de contactos de al menos 3 mm por polo.
● con tensión y frecuencia permitidas  placa de
características.
● con caja de bornes (adjunta) a prueba de explo-
siones.
● con conexión de conductor de puesta a tierra
en el lado de red en la caja de bornes. Para la
puesta a tierra de un sistema de tubos existe un
borne fuera del ventilador.
● para funcionamiento en la zona prevista del
caudal de aire.
● en el punto de servicio permitido. La corriente y
la potencia indicadas en la placa de característi-
cas se miden sin aspiración ni soplado, y pueden
aumentarse o reducirse en función del punto de
servicio.
Para la protección térmica es determinante
i
un interruptor de protección de motor.
Conexión eléctrica del ventilador
1. Desconectar los circuitos eléctricos de alimenta-
ción, colocar un rótulo de advertencia contra la
reconexión que esté visible.
2. Abrir la caja de bornes, introducir los conductores
en la misma y atornillarlos con una boquilla de
paso. Respetar los pares de apriete (en Nm a
20 ºC). Comprobar la resistencia y reapretar en
caso necesario.
Tapa de la caja de bornes:
Tornillos de cabeza cilíndrica de
acero inoxidable M4
Bornes de envoltura
Boquilla de paso M16 x 1,5:
Rosca de conexión
Tuerca de sombrerete
Área de sujeción
Área de sujeción + juego de anillos
obturadores-reductores
Boquilla de paso M20 x 1,5:
Rosca de conexión
Tuerca de sombrerete
Área de sujeción
Área de sujeción + juego de anillos
obturadores-reductores
Tapón de cierre M20 x 1,5
3. Cablear el ventilador eléctricamente  esquema
eléctrico de la fig. D. Aislar extremos de conduc-
tores libres no necesarios.
Puesta a tierra del ventilador y del sistema de
tubos
1. El conductor de puesta a tierra en el lado de red
ha de conectarse en la caja de bornes a prueba
de explosiones.
2. El sistema de tubos con conductor de puesta a
tierra ha de conectarse en el borne exterior del
ventilador.
�����������������
1. Comprobar el sentido de giro y de flujo  flechas
en la carcasa del ventilador:
 Sentido de flujo aspirando con el motor,
sentido de giro a la derecha
 Sentido de giro del motor con vista a la hélice
Interruptor de protección de motor, interruptor
de conexión/desconexión
1. Instalar el interruptor de protección de motor y
cablearlo de acuerdo con el esquema eléctrico
( esquema eléctrico, fig. D, bornes 4, 5 y 6).
Recomendación: instalar MAICO MVEx 0,4
exclusivamente fuera de la zona con riesgo de
explosión.
2. Ajustar el interruptor de protección de motor a la
corriente nominal del motor (no I
3. Colocar un interruptor de conexión/desconexión
a cargo del propietario.
Comprobación de la conexión eléctrica
1. Realizar las comprobaciones siguientes:
D = comprobación detallada, N = comprobación
de proximidad, S = comprobación visual
Plan de comprobación
I
Tornillos, entradas de cables y
conductores (directas e indirectas),
tapones ciegos del tipo correcto,
completos y
Tipos de cables y conductores
II
adecuados.
III
Ningún daño visible en cables y
conductores.
IV
Conexiones eléctricas fijas.
V
Bornes de conexión no utilizados
apretados.
VI
Resistencia de aislamiento (IR)
satisfactoria en los devanados del
motor.
Las conexiones de tierra, incl.
VII
cualquier conexión equipotencial
adicional, son adecuadas (p. ej. las
conexiones son fijas, las secciones
de conductores son adecuadas).
VIII
Impedancia de bucles de fallos
(sistema TN) o resistencia de
puesta a tierra (sistema TI) satis-
factorias.
Dispositivos de protección
IX
1,4 Nm
eléctricos automáticos ajustados
correctamente (no es posible un
2,5 Nm
rearme automático).
Se cumplen las condiciones de
X
1,8 Nm
funcionamiento especiales (inte-
1,3 Nm
4,5... 9 mm
rruptor de protección de motor).
2 ... 6 mm
XI
Todos los cables y conductores
que no se utilicen están conecta-
dos correctamente.
2,3 Nm
La instalación con tensión variable
XII
1,5 Nm
se corresponde con los datos de la
7... 13 mm
4 ... 8 mm
documentación.
XIII
Aislamiento eléctrico limpio/seco.
1,0 Nm
2. Colocar tapa de caja de bornes a prueba de
explosiones. Garantizar que no existan partículas
de suciedad en la caja de bornes y que la junta
de la tapa de caja de bornes esté en contacto y
a ras con la caja por todos lados. Respetar los
pares de apriete de 1,4 Nm. Comprobar la estan-
queidad de la caja de bornes.
).
máx.
D
N
estancos.
S

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ezs 20/4-e ex eEzq 20/4-e ex tEzs 20/4-e ex t