DK
EE
Kontrolplan
III Ingen henvisning på indtræng-
ning af vand eller støv i huset i
overensstemmelse med IP-beskyt-
telsestypen.
IV Indkapslede komponenter ube-
skadiget
V Vingehjul tilstrækkelig afstand til
hus (luftspalte), se kapitel 16.
VI Flow ikke blokeret. Ingen fremmed-
legemer i luftvejen.
VII Tætning af aksler, kabler, rør og/
eller „ledninger" tilfredsstillende.
VIII Ledningssystem og overgang til
blandet system ubeskadiget.
IX Apparat tilstrækkeligt beskyttet
mod korrosion, vejr, svingninger og
andre fejlkilder.
X Ingen uforholdsmæssigt store
støv- eller smudsophobninger.
Kontrol af korrekt arbejdsmåde
1. Slå apparatet til og udfør følgende kontroller i
henhold til kontrolplanen:
Kontrolplan
I Drejeretning eller flow-retning
II Sørg for er korrekt strømforbrug.
Mærkestrømmen
( se typeskilt) kan forøges eller
reduceres grundet lokale betingel-
ser (rørstrækning,
højde, temperaturer).
III Den termiske sikkerhed sikres via
motorværnet .
Indstilling motorværn
1. Indstil motorværn på 0,32 A.
Motoren skal ved et startstrømforhold på
I
/I
= 1,5 have slået fra inden for t
A
N
19 Rengøring, vedligeholdelse
I henhold til direktiv 1999/92 / EF skal arbejds-
plads og driftsmidler vedligeholdes med behørig
hensyntagen til sikkerheden.
De i EN 60079-17 opførte punkter skal tilgodeses
og udføres.
Intervallerne skal i henhold til EN 60079-17 fastlæg-
ges af ejeren og kan forlænges med et hensigts-
mæssigt vedligeholdelseskoncept – hyppighed
afhængig af omgivelsesbetingelser og forventede
påvirkninger. Ved støv og korrosiv atmosfære skal
vedligeholdelsesintervallerne afkortes.
FARE
!
Fare grundet elektrisk stød.
● Afbryd alle forsyningsstrømkredse inden tilslut-
ningsklemmerne gøres tilgængelige.
● Sikre mod gentilkobling, afbryd strømmen.
● Jordforbind og tilslut JORD til aktive kortslut-
ningsdele.
● Afdæk eller indhegn tilstødende strømførende
dele.
● Anbring et godt synligt advarselsskilt.
Sørg for, at der ikke er nogen eksplosiv atmo-
sfære og/eller støvlag.
FORSIGTIG
!
��������������������� -
brændinger, hvis du berører disse.
Berør ikke motorens varme overflader. Vent til
motoren er afkølet inden rengørings- og vedlige-
holdelsesarbejder.
24
D
N
S
FORSIGTIG
!
●
Kvæstelsesfare ved manglende afskærmnings-/
berøringsbeskyttelse (beskyttelsesgitter) på frie
luftind-/udgange. Drift kun tilladt med dobbeltsidet
beskyttelsesafskærmning.
●
OBS: Beskadigede apparater
●
Apparater med formonteret ledningstilførsel
●
●
●
til klemmeboksen kan tage skade, hvis der
tækkes i tilslutningsledingen eller apparatet
●
●
●
løftes i ledningen. Træk ikke i tilslutningsledingen
og løft ikke apparatet i ledningerne.
●
������������������ Kapitel 3)
●
●
●
Rengør ventilatoren regelmæssigt, med passende
mellemrum med en fugtig klud, især efter læn-
gere stilstand. Rengør ventilatoren med kortere
mellemrum, hvis det kan forventes, at det aflejrer
●
●
●
sig støvlag på vingehjulet og andre af ventilatorens
komponenter.
V��������������������
( Kapitel 3)
Ventilatoren skal efterses og vedligeholdes regel-
mæssigt. Det skal især sikres:
D
N
S
● at luften kan strømme uhindret i luftkanalen.
●
● at beskyttelsesgitteret fungerer.
●
● at de tilladte temperaturer overholdes.
● lejerne kører roligt. Lejelevetid 40000 timer,
afhængig af anvendelsen.
● at ledningerne i klemmeboksen sidder fast.
● at klemmeboks, kabelforskruninger, lukkepropper
og ledninger er ubeskadigede.
●
● at ledninger er fast trukket.
Foretag ved regelmæssige sikkerhedskontroller
(vedligeholdelsesinterval) et komplet eftersyn i hen-
hold til kontrolplanen i kapitel 16, 17 og 18.
Kontrollér derved funktionen af sikkerhedskompo-
nenter, luftspalte, strømforbrug, lejestøj, beskadigel-
ser og uforholdsmæssigt store svingninger (f.eks.
= 300 sekunder.
ubalance vingehjul). Fjern urenheder og fremmed-
E
partikler.
Reparationer
Ved nedslidning af enhedens komponenter bør man
kun få ventilatoren repareret og vedligeholdt på et
certificeret reparationsværksted.
20 Fejlafhjælpning
Kapitel 11 Reaktion ved forstyrrelser
21 �������������������
FARE
!
Fare grundet elektrisk stød.
● Afbryd alle forsyningsstrømkredse inden tilslut-
ningsklemmerne gøres tilgængelige.
● Sikre mod gentilkobling, afbryd strømmen.
● Jordforbind og tilslut JORD til aktive kortslut-
ningsdele.
● Afdæk eller indhegn tilstødende strømførende
dele.
● Anbring et godt synligt advarselsskilt.
Sørg for, at der ikke er nogen eksplosiv atmo-
sfære og/eller støvlag.
● Demontering må kun udføres af inden for ex-be-
skyttelse uddannede og autoriserede elektrikere
(se også kapitel 3).
● Bortskaf gamle udtjente apparater miljøvenligt i
henhold til de lokale bestemmelser.
Kolofon: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Oversættelse af den originale tyske montage- og drift-
svejledning. Med forbehold for trykfejl, fejl og tekniske
ændringer. De i dette dokument nævnte handels- og
registrerede varemærker vedrører disses ejere eller
deres produkter.
Montaaži- ja kasutusjuhend
Kõrgvõimsus-aksiaalventilaatorid
plahvatusohustatud piirkondadele
Aksiaalventilaatorid
plahvatusohustatud piirkondadele
Südamlikud õnnesoovid Teile uue MAICO venti-
laatori puhul. Seade on valmistatud ATEX direktiivi
2014/34/EL kohaselt ja sobib plahvatusohustatud
piirkondadele.
Lugege käesolev juhend enne ventilaatori mon-
taaži ja esmakordset kasutamist läbi ning järgige
korraldusi.
Esitatud hoiatusjuhised näitavad Teile ohusituat-
sioone, mis põhjustavad/mis võivad põhjustada
surma või tõsiseid vigastusi (OHT / HOIATUS) või
väiksemaid/väheseid vigastusi (ETTEVAATUST), kui
neid ei väldita. TÄHELEPANU tähistab võimalikke
materiaalseid kahjusid tootel või selle ümbruses.
Hoidke juhendit hilisemaks kasutamiseks alal. Tiitel-
leht sisaldab Teie seadme tüübisildi duplikaati.
1 Joonised
QR koodiga tiitelleht otseseks ettekutsu-
i
miseks internetis nutitelefoni äpiga.
Joon. A
EZQ 20/4-E Ex e/t ruudukujulise seinaplaadiga
seinaventilaator
EZS 20/4-E Ex e/t seinarõngaga seinaventilaator
SG
kaitsevõre
X
ääriku ava (4 tk)
Joon. B: Õhupilu kontroll pilukaliibriga
Joon. C: Edastusseadis / pöörlemissuund ptk 17
Joon. D: Lülituskeem
2 Tarnekomplekt
Ventilaator, ühenduskaabel, Ex-kaitse klemmikarpe
koos kaablimuhviga, pilukaliiber, käesolev montaaži-
ja kasutusjuhend. Ventilaatori seeria-nr tüübisilt
tiitellehel või ventilaatoril.
EÜ vastavusdeklaratsiooni
.
käesoleva juhendi lõpus
3 Installatsiooni-, puhastus- ja
����������������
Montaaži, käikuvõtmise, puhastuse ja korrashoiuga
seotud töid tohivad teha ainult plahvatuskaitse osas
koolitatud ning pädevad elektrikud (vt ka direktiivi
1999/92/EÜ lisa II 2.8).
Need on ülalmainitud poliitika kohaselt kvalifitseeri-
tud isikud, kas on saanud ka väljaõppe elektrikuna.
Silmas tuleb pidada ka teisi asjakohaseid riiklikke
seaduseid.
4 Sihtotstarbekohane kasutus
Ventilaator on ette nähtud plahvatusohustatud
atmosfääriga kommertskasutuses ruumide (tootmis-
käitised, kommertsruumid, garaažid jms) heit- ja toi-
teventilatsiooniks vastavalt direktiivile 1999/92/EÜ,
lisa 2, (4), (5).
Ventilaator vastab direktiivi 2014/34/EL ohutusnõue-
tele seadmete ja kaitsesüsteemide kohta plahvatus-
ohustatud piirkondades.
Seade on liigitatud II grupi kategooriasse 2G gaasi
sisaldava keskkonna puhul või kategooriasse 2D tol-
mu sisaldava keskkonna puhul, vastab süütekaitse-
liigile „e"/„c" või „t"/„c" ja sobib kasutamiseks tsooni
1 ja 2 või 21 ja 22 plahvatusohtlikes keskkondades.
Sobivuse andmed leiate tüübisildilt.
Välistingimustes kasutamiseks tuleb ventilaatorit
ilmastikumõjude eest kaitsta.